Tie Down Straps User Manual..............Bedienungsanleitung der Zurrgurte............Instrukcja użytkowania pasów mocujących..........Инструкция по эксплуатации стяжных ремней......... Instrucţiuni de utilizare pentru chingi de ancorare....... Krovinių tvirtinimo diržų naudojimo instrukcija........Інструкція з експлуатації стяжних ременів........Rögzítő heveder használati utasítás............Stiprināšanas siksnu lietošanas instrukcija..........Koormakinnitusrihmade kasutusjuhend..........
Strap description and parameters: The two piece tie down fibres. TECHNICAL PARAMETERS OF THE STRAP: Elongation LC (daN) PROFIX GIT S.C. S (daN) S (daN) material <(%) code code 46750 0020051 46751 0020051 46752 0020051 46760 0020021 1000 2000 46761 0020021 1000...
Page 4
Do not load tie down straps more than indicated on the label. order to prevent accidental falling and/or tilting of the load. ź This applies as well when using tensioning devices that allow Do not use the tie down strap in the case of visible signs of ź...
Page 5
Care should be taken that the tie down strap is not damaged Maintenance, cleaning and repair of tie down straps: ź by the sharp edges of the load on which it is used. Oil the mechanism of the tensioning device on a regular basis. A visual inspection before and after each use is recommended.
Zurrpunkten am Fahrzeug verbunden. Sicherheit - Teil 2: Zurrgurte aus Chemiefasern. TECHNISCHE PARAMETER EINES ZURRGURTES: GIT S.C. Streckung LC (daN) PROFIX-Code S (daN) S (daN) Stoff < (%) -Code 46750 0020051 46751 0020051 46752 0020051 46760 0020021 1000 2000 0020021 1000...
Page 7
zurückzuführen ist, bedeutet eine direkte und indirekte Grundsätzliche Empfehlungen beim Befestigen: Gefahr für Leben und Gesundheit von Personen und Tieren – Die Befestigungsarbeitsgänge sowie die Entfernung von sowie Materialschäden. Befestigungselementen, sind vor Fahrtbeginn zu planen; Bevor der Spannmechanismus gelockert wird, ist zu prüfen, –...
Page 8
Polyamider sind praktisch gegen Einwirkung von Basen – Die Zurrgurte, wo Hakenelemente und Spannvorrichtungen ź Verzerrungen, Brüche, deutlichen Verschleiß und Korrosion beständig, sie werden aber durch anorganische Säuren angegriffen. Der Polyester ist gegen anorganische Säuren aufweisen, sind aus dem Einsatz unbedingt zurückzuziehen. beständig, er wird aber durch Basen angegriffen.
Opis i Parametry pasa: Pas dwuczęściowy składa się z dwóch ładunków, Bezpieczeństwo – Pasy mocujące ładunki. PARAMETRY TECHNICZNE PASA: Wydłużenie LC (daN) Kod PROFIX S (daN) S (daN) materiał GIT S.C. < (%) 46750 0020051 46751 0020051 46752 0020051 46760 0020021 1000 2000 46761...
Page 10
pasów mocujących należy używać rękawic ochronnych w celu Z powodu różnych zachowań i powstającego wydłużenia w ź ochrony przed zadrapaniami, skaleczeniami i innymi urazami warunkach obciążenia, różny osprzęt mocujący (np. odciąg dłoni. łańcuchowy, pasy mocujące) nie powinien być używany do mocowania tego samego ładunku.
Page 11
od - 40 °C do +100 °C dla poliamidu (PA); pasy mocujące. od - 40 °C do +120 °C dla poliestru (PES). Pasy mocujące nie powinny być przeciążane: powinna być ź stosowana tylko maksymalna siła przykładana ręcznie równa Zakresy te mogą różnić się w środowisku chemicznym. W takim 500 N (50 daN na etykiecie;...
Описание и параметры ремня: Двухэлементный ремень ремни». ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ РЕМНЯ: Код Удлинение LC (daN) Код PROFIX S (даН) S (даН) Материал (м) GIT S.C. < (%) (м) (м) 46750 0020051 46751 0020051 0020051 46752 46760 0020021 1000 2000 46761 0020021 1000 2000 46762...
Page 13
инструкцией по обслуживанию и применяет на практике Выбранные крепящие ремни должны быть достаточно ź её указания. прочными, а также иметь надлежащую длину, соответствующую данному способу крепления груза. Высвобождение груза или части груза при ź транспортировке и разгрузке, наступившее в результате Основные...
Page 14
Рекомендуется обращать внимание на то, что эффект плуатации; связаться с производителем или поставщиком; ź воздействия химических веществ может усиливаться при – Стяжные ремни, лента которых имеет разрывы, прорезы, увеличении температуры. Данные, касающиеся стойкос- надрезы и переломы несущих волокон и поддерживающих ти...
Descrierea şi parametrii chingii: Chinga din două piese este încărcăturilor. PARAMETRII TEHNICI AI CHINGII: Alungire LC (daN) Cod PROFIX S (daN) S (daN) material GIT S.C. < (%) 46750 0020051 46751 0020051 46752 0020051 0020021 1000 2000 46760 46761 0020021...
Page 16
În timpul operațiunii de fixare a încărcăturii pe vehicule cu după începerea călătoriei. ź ajutorul chigilor de ancorare trebuie să folosiţi mănuşi de Datorită comportamentului diferit și a alungirii diferite sub ź protecţie pentru a vă proteja împotriva zgârieturilor, rănilor şi sarcină, se interzice folosirea de sisteme diferite de ancorare a altor leziuni la nivelul mâinilor.
Page 17
Chingile de ancorare nu trebuie suprasolicitate: trebuie să se între - 40 °C şi +120 °C pentru poliester (PES); ź folosească doar forţa maximă de întindere manuală egală cu Aceste intervale pot diferi în mediu chimic. În acest caz trebuie 500 N (50 daN pe etichetă;...
– Krovinių tvirtinimas. Sauga – Krovinių tvirtinimo priemonėje. diržai. DIRŽO TECHNINIAI PARAMETRAI: PROFIX GIT S.C. Pailgėjimas LC (daN) S (daN) S (daN) Medžiaga kodas kodas < (%) 46750 0020051 46751 0020051 46752 0020051 0020021 1000 2000 46760 46761 0020021 1000 2000...
Page 19
sugadinti diržo juostą, tvirtinti. kontroliuojamas. Neviršykite jėgos nuodytos diržo etiketėje. Prieš iškrovimą tvirtinimo diržai turi būti atlaisvinti, kad ź ź krovinį galima būtų pakelti nuo platformos. Nenaudokite diržų, turinčių matomus pažeidimus, su ź susidėvėjusiomis juostomis, įtempiklių arba fiksavimo Pakrovimo bei iškrovimo metu atkreipkite dėmesį, ar arti nėra ź...
Page 20
Rekomenduojama vizualiai patikrinti diržo būklę prieš Tvirtinimo diržų priežiūra, valymas ir remontas: ź kiekvieną naudojimą ir po naudojimo. Reguliariai tepkite įtempimo įtaiso mechanizmą. Naudokite tik aiškiai paženklintus ir turinčius etiketes diržus. Tvirtinimo diržų juostą plaukite tik šaltu vandeniu ir džiovinkite ź...
кріплення вантажів» . ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ РЕМЕНЯ: Код Видовження LC ( дaН Код PROFIX Матеріал S (дaН) S (дaН) GIT S.C. (м) < (%) (м) (м) 46750 0020051 46751 0020051 46752 0020051 46760 0020021 1000 2000 0020021 1000 2000 46761 46762...
Page 22
Вивільнення вантажу або частини вантажу при Вибрані ремені кріплення повинні бути достатньо ź ź транспортуванні і розвантаженні, що наступило в міцними, а також мати необхідну довжину, що відповідає результаті неправильного монтажу ременя, загрожує даному способу кріплення вантажу. прямо і посередньо життю і здоров'ю людей, тварин та Основні...
Page 23
хімічних речовин може збільшуватись при підвищенні – Якщо ремені, зачіпні фітинги (кінцевики) і натяжні температури. Дані щодо стійкості штучних волокон до дії пристрої мають деформації, тріщини, явні сліди зношення і хімічних речовин, наведені нижче. сліди корозії, обов'язково припинити користування ними. Поліаміди...
A heveder leírása és paraméterei: A kétrészes heveder két rögzítőheveder. A HEVEDER MŰSZAKI PARAMÉTEREI: GIT S.C. Megnyúlás LC (daN) PROFIX kód S (daN) S (daN) anyag kód < (%) 46750 0020051 46751 0020051 46752 0020051 46760 0020021 1000 2000 46761 0020021...
Page 25
Ne használja ha csomó van rajta, vagy több szíj van Használat során a lapos kampóknak egész hordozófelületük ź ź összekötve. szélességével kell erőt kifejteniük. Ne használja éles végződésű rakományokhoz, melyeknek éle A rögzítő heveder kioldása: A biztonságos kioldás érdekében ź ź...
Page 26
Rongálódás jelének a következő kritériumok számítanak: részei. – Kizárólag azonosító címkével ellátott hevedereket szabad Soha ne használja a spanifert, ha az össze van kötve. ź javítani; Kerülje a címkék sérülését, tartsa őket távol a rakomány éles ź – Minden olyan rögzítő hevedert ki kell iktatni, amelyik végeitől, illetve amennyiben lehetséges, magától a véletlenül kémiai anyagokkal került kapcsolatba;...
Page 28
ievainošanas un citu traumu novēršanai nepieciešams palīgsavienojumi (komponenti) un nospriegošanas ierīces izmantot aizsargcimdus. kravas stiprināšanas sistēmās ir atbilstošas ar stiprināšanas siksnu. Nelietot siksnas kravas pacelšanai. ź Lietošanas laikā, plakanajiem āķiem uz nesošās virsmas Nelietot siksnas sasietas vai ar mezgliem. ź ź...
Page 29
Stiprināšanas siksnas nedrīkst lietot un tās nepieciešams tādus kā: sviras, stieņus un tml. nevar izmantot ź nodot ražotājam remontā, ja tiek ievērotas jebkādas nospriegojumam, izņemot ja tie ir nospriegojuma ierīces nolietošanās pazīmes. sastāvdaļa. Stiprināšanas siksnas nekad nedrīkst lietot ja tās ir sasietas. ź...
ühendamisel sõiduki kinnituspunktidega. – Koormate kinnitamine. Ohutus – Koormakinnitusrihmad. RIHMA TEHNILISED PARAMEETRID: PROFIX GIT S.C. Pikenemine LC (daN) S (daN) S (daN) materjal kood kood < (%) 46750 0020051 46751 0020051 46752 0020051 46760 0020021 1000 2000 46761 0020021 1000...
Page 31
Mitte kasutada sõlmedega või seotud rihmasid. kandepinnal kogu laiusega. ź Mitte kasutada rihma teravate servadega koormate Kinnitusrihma vabastamine: Soovitatav on ettevaatlikus, ź ź kinnitamiseks, mis võivad kahjustada rihma linti. seetõttu peaks kontrollima, kas koorma stabiilsus on sõltumatu kinnitustarvikutest ja kas kinnitusrihma Mitte koormata rihma suurema jõuga, kui sildil toodud suurim ź...
Page 32
Kahjustuste jälgi saab kontrollida järgmiste vardad jms., välja arvatud juhul, kui nad on pinguti kriteeriumite alusel: elementideks. – Parandage üksnes identifitseerivate siltidega Kunagi ei tohiks kasutada seotud kinnitusrihmasid. ź kinnitusrihmasid; Vältige siltide kahjustamist, hoides neid eemal koorma ź – Kui kinnitusrihm on juhuslikult kokku puutunud keemiliste teravatest servadest ja võimalusel ka koormast.
автомобила. Безопасност – Укрепващи колани за товари. ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ НА КОЛАНА: PROFIX GIT S.C. Удължаване LC (daN) S (daN) S (daN) материал код код < (%) 46750 0020051 46751 0020051 46752 0020051 46760 0020021 1000 2000 46761 0020021 1000 2000...
Page 34
монтиране на укрепващите колани създавапряка или достатъчно здрави, както и да имат правилна дължина за косвена опасност за живота и здравето на хора, животни и дадения начин на укрепване на товара. материално-имуществени щети. Основни правила за укрепване на товар: Преди отваряне на натягащия механизъм трябва да –...
Page 35
увеличаване на температурата. Информация за на загряване, трябва безусловно да бъдат изтеглени от устойчивостта на синтетичните влакна на химикали е употреба; посочена по-долу. – Колани, чийто окачващи елементи (куки) и натягащи На практика полиамидите са устойчиви на въздействието механизми са деформирани, имат пукнатини, следи от ź...
EN 12195-2 – Zajišťování břemen, Bezpečnost – upínacím bodům vozidla. Přivazovací popruhy. TECHNICKÉ PARAMETRY POPRUHU: Kód Prodloužení LC (daN) Kód PROFIX S (daN) S (daN) materiál GIT S.C. < (%) 46750 0020051 46751 0020051 46752 0020051 0020021 1000 2000 46760 46761 0020021 1000...
Page 37
Nepoužívejte popruhy ke zvedání břemen. Během používání by měly ploché háky pracovat celou šířkou ź ź na nosné ploše. Nepoužívejte zauzlené nebo svazované popruhy. ź Uvolňování přivazovacího popruhu: Doporučuje se zachovávat ź Nepoužívejte popruhy k upínání nákladu s ostrými hranami, ź...
Page 38
Připevňující popruhy by se neměly používat a měly by se rozevírání, pokud nejsou součásti napínacího zařízení. ź předat výrobci k opravě, pokud na nich budou zjištěny Přivazovací popruhy by se neměly nikdy používat, pokud jsou ź jakékoliv stopy poškození. svázané. Následující...
EN 12195-2 – Zaisťovanie bremien, Bezpečnosť – Viazacie upínacím bodom vozidla. popruhy. TECHNICKÉ PARAMETRE POPRUHU: Kód Predĺženie LC (daN) Kód PROFIX S (daN) S (daN) materiál GIT S.C. < (%) 46750 0020051 46751 0020051 46752 0020051 0020021 1000 2000 46760 46761 0020021 1000...
Page 40
Beh činností upínania bremena na vozidle s použitím viazacích bremeno sú v súladu s viazacím popruhom. ź popruhov používajte ochranné rukavice pre ochranu proti Počas používania by mali ploché háky pracovať celou šírkou na ź poškriabaniu, zraneniu a iným úrazom dlaní. nosnej ploche.
Page 41
keď vojdete na územie s vysokou teplotou. sú: páky, prúty apod., by sa nemali používať na rozovieranie, pokiaľ nie sú súčasťou napínacieho zariadenia. Pripevňujúce popruhy by sa nemali používať a mely by sa ź Viazacie popruhy by sa nemali nikdy používať, pokiaľ sú predať...
Need help?
Do you have a question about the 46750 and is the answer not in the manual?
Questions and answers