Exido Hair Straightener 235-008 User Manual

Melissa hair straightener user guide
Hide thumbs Also See for Hair Straightener 235-008:
Table of Contents
  • Brug Af Apparatet
  • Gebrauch des Geräts
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Używanie Urządzenia
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

235-008
..........................................
DK
Fladjern
.........................................
SE
Plattång
........................................
NO
Rettetang
FI
Suoristusrauta
UK
Hair straightener
DE
Haarglätter
PL
Prostownica do włosów
...................................
................................
......................................
...........................
www.adexi.eu
2
5
8

4
7
20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Exido Hair Straightener 235-008

  • Page 1 235-008 ... Fladjern ... Plattång ... Rettetang ... Suoristusrauta ... Hair straightener ... Haarglätter Prostownica do włosów www.adexi.eu...
  • Page 2 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Almindelig brug af apparatet • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet. • Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Garantibestemmelser). • Apparatet må kun sluttes til 20 V, 50 Hz. • Sluk altid på tænd/sluk-knappen, og tag stikket ud af stikkontakten, så snart du er færdig med at bruge apparatet. • Symbolet betyder, at apparatet ikke må anvendes i badet eller i nærheden af vand, håndvaske, vandfade eller lign. Ræk aldrig ud efter apparatet, hvis det er faldet ned i vand. Tag stikket ud af stikkontakten først.
  • Page 3: Brug Af Apparatet

    BRUG AF APPARATET Dette apparat har flere temperaturindstillinger og er designet specielt til brug i fugtigt hår. Rillerne i de keramiske plader leder vandet væk fra håret, så det fordamper ud gennem dampåbningerne (8). Apparatet kan selvfølgelig også bruges i tørt hår. . Skub låseknappen (2) opad for at åbne de keramiske plader (7). 2. Læg apparatet på et plant varmebestandigt underlag, og sæt stikket i stikkontakten. . Tænd for apparatet ved at skubbe tænd/sluk-knappen (4) mod det hvide symbol (mod venstre). o De fem temperaturindikatorlamper (6) tændes og slukkes igen med det samme. 4. Tryk et antal gange på knappen til indstilling af temperatur (5), alt efter hvilken temperatur du vil bruge (se skemaet nedenfor). o Den eller de tilsvarende temperaturindikatorlamper begynder at blinke. Indikatorlamperne holder op med at blinke efter tur, efterhånden som apparatet når de enkelte temperaturtrin, og lyser derefter konstant.
  • Page 4 OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
  • Page 5 INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya utrustning är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av apparaten • Felaktig användning av denna apparat kan leda till personskador och skador på egendom. • Använd endast för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor). • Får endast anslutas till 20 V, 50 • Stäng alltid av apparaten med strömbrytaren och dra alltid ur sladden när den inte används. • Symbolen betyder att apparaten inte får användas i badkaret eller nära vatten, handfat, tvättfat eller liknande. Försök aldrig ta upp apparaten om den faller ned i vatten. Dra först ut stickproppen ur vägguttaget. • Vi rekommenderar att denna apparat endast används om installationen skyddas av ett HFI-/ HPFI-relä.
  • Page 6 ANVÄNDNING Denna apparat har flera temperaturinställningar och har utformats speciellt för att användas på fuktigt hår. Kanalerna i de keramiska plattorna drar ut vatten från håret och låter det förångas genom öppningarna för ånga (8). Den går självklart också att använda på torrt hår. . Tryck låsknappen (2) uppåt för att öppna de keramiska plattorna (7). 2. Placera apparaten på en plan, värmetålig yta och anslut den till vägguttaget. . Sätt på den genom att skjuta strömbrytaren (4) mot den vita symbolen (åt vänster). o De fem temperaturindikatorerna (6) blinkar en gång. 4. Tryck på knappen för temperaturinställning (5) flera gånger för att ställa in önskad temperatur (se tabellen nedan). o Motsvarande temperaturindikator(er) blinkar. Indikatorerna slutar blinka när apparaten uppnår de olika temperaturnivåerna. 5. Stäng av genom att trycka strömbrytaren nedåt mot den svarta symbolen (åt höger).
  • Page 7 INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Lägg märke till att denna Adexi- produkt är märkt med följande symbol: Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat. Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man i vissa fall returnera den använda utrustningen till återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller...
  • Page 8 INNLEDNING For å få mest mulig glede av apparatet ber vi deg lese gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Normal bruk av apparatet • Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. • Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også garantibetingelsene.) • Apparatet skal bare tilkobles 20 V, 50 Hz. • Slå alltid apparatet av ved hjelp av på/av-knappen, og trekk støpselet ut av kontakten når det ikke er i bruk. • Dette symbolet betyr at apparatet ikke kan brukes i badekaret eller i dusjen eller i nærheten av vann, servanter, toalettskåler eller lignende. Du skal aldri ta opp apparatet hvis det faller ned i vann. Trekk først støpselet ut av stikkontakten.
  • Page 9 BRUK AV APPARATET Dette apparatet har flere temperaturinnstillinger og er spesielt utformet til bruk på fuktig hår. Kanalene i keramikkplatene leder vann fra håret og lar det fordampe gjennom damphullene (8). Det kan selvfølgelig også brukes på tørt hår. . Skyv låseknappen (2) oppover for å åpne keramikkplatene (7). 2. Plasser tangen på en flat, varmebestandig flate og sett støpselet i kontakten. . Slå tangen på ved å skyve av/på- bryteren (4) mot det hvite symbolet (til venstre). o De fem temperaturindikatorlysene (6) blinker en gang. 4. Trykk ned temperaturinnstillingsknappen (5) til du oppnår ønsket temperatur (se tabellen nedenfor). o De tilhørende temperaturindikatorlysene blinker. Lysene slutter å blinke hver gang apparatet når en...
  • Page 10 INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING AV PRODUKTET Legg merke til at dette Adexi- produktet er merket med følgende symbol: Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes separat. I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall. GARANTIBETINGELSER Garantien gjelder ikke • Hvis instruksjonene over ikke følges...
  • Page 11 JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteen eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET Laitteen normaali käyttö • Laitteen vääränlainen käyttö voi aiheuttaa vahinkoja ja vaaratilanteita. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista vahingoista (katso myös kohta Takuuehdot). • Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 20 V ja taajuus 50 Hz. • Sammuta laite aina virtapainikkeesta ja irrota johto seinästä, kun laite ei ole käytössä. • Symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käyttää kylpyammeessa tai veden, pesualtaiden, vesiastioiden tai vastaavien läheisyydessä. Älä koskaan koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota ensin pistoke pistorasiasta. • Suosittelemme laitteen käyttämistä...
  • Page 12 LAITTEEN KÄYTTÖ Laitteella on useita lämpötila- asetuksia, ja se on suunniteltu erityisesti kosteille hiuksille. Keraamisten levyjen kanavat johdattavat vettä pois hiuksista, jolloin vesi haihtuu höyryaukkojen (8) kautta. Luonnollisesti laite sopii myös kuiville hiuksille. . Paina lukituspainiketta (2) ylöspäin avataksesi keraamiset levyt. 2. Aseta laite tasaiselle, lämmönkestävälle pinnalle ja kytke pistoke pistorasiaan. . Kytke virta painamalla virtakytkintä (4) valkoista merkkiä kohti (vasemmalle). o Viisi lämpötilan merkkivaloa (6) vilkkuvat kerran. 4. Paina lämpötilan asetuspainiketta (5) toistuvasti sen mukaan, minkä lämpötilan haluat (katso oheista taulukkoa). o Vastaava(t) merkkivalo(t) (6) vilkkuu (vilkkuvat). Valot lakkaavat vilkkumasta, kun laite saavuttaa lämpötilatason. 5. Katkaise virta painamalla virtakytkintä alaspäin mustaa symbolia kohti (oikealle). Lämpötila- asetus Käyttö...
  • Page 13 TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen. Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU- alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta. TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu • laitteeseen on tehty muutoksia • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti...
  • Page 14 INTRODUCTION To get the best out of your new apparatus, please read this user guide carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your apparatus. SAFETY MEASURES Normal use of the apparatus • Incorrect use of this apparatus may cause personal injury and damage. • Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms). • For connection to 20 V, 50 Hz only. • Always turn the apparatus off using the on/off button, and unplug it, when it is not in use. • This symbol means that the appliance cannot be used in the bath tub or near water, wash...
  • Page 15 USING THE APPARATUS This apparatus has several temperature settings and is specially designed for use with damp hair. The channels in the ceramic plates drain water from the hair, and allows it to evaporate through the steam apertures (8). Naturally, it is also suitable for use on dry hair. . Push lock button (2) upwards to open the ceramic plates (7). 2. Place the apparatus on a flat, heat- resistant surface, and plug it in. . Switch on by pushing the on/off switch (4) towards the white symbol (to left). o The five temperature indicator lights (6) will flash once. 4. Press the temperature setting button (5) repeatedly according to the temperature you want (see table below).
  • Page 16: Guarantee Terms

    INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately. In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what you should do with electrical and electronic waste. GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the above instructions are not...
  • Page 17 EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. SICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch des Geräts • Der unsachgemäße Gebrauch dieses Geräts kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen führen. • Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen). • Nur für den Anschluss an 20V/50Hz. • Schalten Sie das Gerät stets am An/Aus-Schalter aus und ziehen Sie den Stecker, wenn es nicht in Gebrauch ist. • Das Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht in der Badewanne oder in der Nähe von Wasser, Waschbecken, Schalen oder dergleichen verwendet werden...
  • Page 18: Gebrauch Des Geräts

    ÜBERSICHT ÜBER DIE WICHTIGSTEN GERÄTETEILE . Kabel 2. Verriegelungsknopf . Griff 4. An/Aus-Schalter (nicht sichtbar) 5. Temperatureinstellungsknopf 6. Temperaturleuchtanzeigen 7. Keramikplatten (in der Abbildung nicht sichtbar) 8. Dampföffnung GEBRAUCH DES GERÄTS Das Gerät hat mehrere Temperatureinstellungen und ist speziell für den Gebrauch bei feuchtem Haar bestimmt. Die Kanäle in den Keramikplatten ziehen das Wasser aus den Haaren und lassen es durch die Dampföffnungen (8) verdampfen. Natürlich ist das Gerät auch für den Gebrauch bei trockenem Haar geeignet. . Schieben Sie den Verriegelungsknopf (2) nach oben, um die Keramikplatten (7) zu öffnen. 2. Legen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige Oberfläche und stecken Sie es ein.
  • Page 19 Lockiges Haar: o Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm breiten Haarlocke und schließen Sie die Keramikplatten () des Haarglätters in der Nähe der Kopfhaut um das Haar. o Schieben Sie das Gerät langsam auf die Haarspitzen zu. o Drehen Sie das letzte Stück des Haares zum Abschluss an den Enden nach innen. REINIGUNG • Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose. • Vor dem Reinigen abkühlen lassen. • Verwenden Sie keine starken oder schleifenden Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Ähnliches zum Reinigen des Geräts, da diese die äußeren Oberflächen und die Keramikplatten zerkratzen oder beschädigen können. • Wischen Sie es mit einem gut ausgewrungenen Tuch gründlich • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein und verhindern Sie das Eindringen von Wasser. INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS...
  • Page 20: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Normalne użycie urządzenia •...
  • Page 21: Używanie Urządzenia

    GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA 1. Przewód zasilający 2. Przycisk blokady 3. Uchwyt 4. Włącznik/wyłącznik (niewidoczny na zdjęciu) 5. Przełącznik ustawiania temperatury 6. Wskaźniki temperatury 7. Płytki ceramiczne (nie są widoczne na obrazku) 8. Otwór wylotu pary UŻYWANIE URZĄDZENIA Niniejsze urządzenie posiada kilka ustawień...
  • Page 22: Warunki Gwarancji

    Włosy skręcone: o Rozpocznij układanie fryzury od stylizacji jednego pasma włosów o szerokości około 5 cm i zamknij płaskie płytki ceramiczne szczypców wokół pasma przy skórze głowy. o Powoli przesuwaj urządzenie w kierunku końcówki pasma włosów. o Na zakończenie zawiń ostatnie pasmo przy końcach pod spód.

Table of Contents