Exido Hair Straightener 235-018 User Manual

Melissa hair straightener user guide
Table of Contents
  • Brug Af Apparatet
  • Gebrauch des Geräts
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Używanie Urządzenia
  • Warunki Gwarancji
  • Het Apparaat Gebruiken
  • PoužíVání Přístroje
  • Záruční Podmínky
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Χρηση Τησ Συσκευησ
  • Utilisation de L'appareil
  • Conditions de Garantie
  • Upotreba Uređaja
  • Jótállási Feltételek
  • Záručné Podmienky
  • Uporaba Aparata
  • Меры Предосторожности
  • Использование Прибора
  • Вопросы И Ответы

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

235-018
..........................................
DK
Fladjern
.........................................
SE
Plattång
........................................
NO
Rettetang
FI
Suoristusrauta
UK
Hair straightener
DE
Haarglätter
PL
Prostownica do włosów
NL
Straightener
CZ
Žehlička na vlasy
GR
Ψαλίδι ισιώματος μαλλιών
F
Fer à lisser
HR
Pegla za kosu
H
.............................................
Hajsimító
SK
Žehlička na vlasy
SLO
Ravnalnik las
RU
Выпрямитель волос
...................................
................................
......................................
...........................
.....................................
...........................
......................
...........................................
...........................
...................................
...........................
...........................
www.adexi.eu
2
5
8

4
7
20
23
26
29
33
36
39
42
45
48

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Exido Hair Straightener 235-018

  • Page 1 235-018 ... Fladjern ... Plattång ... Rettetang ... Suoristusrauta ... Hair straightener ... Haarglätter Prostownica do włosów ... Straightener Žehlička na vlasy Ψαλίδι ισιώματος μαλλιών ... Fer à lisser Pegla za kosu Hajsimító Žehlička na vlasy Ravnalnik las Выпрямитель волос ...
  • Page 2 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Almindelig brug af apparatet • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet. • Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Garantibestemmelser). • Apparatet må kun sluttes til 230 V, 50 Hz. • Sluk altid på tænd/sluk-knappen, og tag stikket ud af stikkontakten, så snart du er færdig med at bruge apparatet. • Symbolet betyder, at apparatet ikke må anvendes i badet eller i nærheden af vand, håndvaske, vandfade eller lign. Ræk aldrig ud efter apparatet, hvis det er faldet ned i vand. Tag stikket ud af stikkontakten først.
  • Page 3: Brug Af Apparatet

    BRUG AF APPARATET Dette apparat har flere temperaturindstillinger og er designet specielt til brug i fugtigt hår. Rillerne i de keramiske plader leder vandet væk fra håret, så det fordamper ud gennem dampåbningerne (8). Apparatet kan selvfølgelig også bruges i tørt hår. . Skub låseknappen (2) opad for at åbne de keramiske plader (7). 2. Læg apparatet på et plant varmebestandigt underlag, og sæt stikket i stikkontakten. 3. Tænd for apparatet ved at skubbe tænd/sluk-knappen (4) mod det hvide symbol (mod venstre). o De fem temperaturindikatorlamper (6) tændes og slukkes igen med det samme. 4. Tryk et antal gange på knappen til indstilling af temperatur (5), alt efter hvilken temperatur du vil bruge (se skemaet nedenfor). o Den eller de tilsvarende temperaturindikatorlamper begynder at blinke. Indikatorlamperne holder op med at blinke efter tur, efterhånden som apparatet når de enkelte temperaturtrin, og lyser derefter konstant.
  • Page 4 OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
  • Page 5 INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya utrustning är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av apparaten • Felaktig användning av denna apparat kan leda till personskador och skador på egendom. • Använd endast för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor). • Får endast anslutas till 230 V, 50 • Stäng alltid av apparaten med strömbrytaren och dra alltid ur sladden när den inte används. • Symbolen betyder att apparaten inte får användas i badkaret eller nära vatten, handfat, tvättfat eller liknande. Försök aldrig ta upp apparaten om den faller ned i vatten. Dra först ut stickproppen ur vägguttaget. • Vi rekommenderar att denna apparat endast används om installationen skyddas av ett HFI-/ HPFI-relä.
  • Page 6 ANVÄNDNING Denna apparat har flera temperaturinställningar och har utformats speciellt för att användas på fuktigt hår. Kanalerna i de keramiska plattorna drar ut vatten från håret och låter det förångas genom öppningarna för ånga (8). Den går självklart också att använda på torrt hår. . Tryck låsknappen (2) uppåt för att öppna de keramiska plattorna (7). 2. Placera apparaten på en plan, värmetålig yta och anslut den till vägguttaget. 3. Sätt på den genom att skjuta strömbrytaren (4) mot den vita symbolen (åt vänster). o De fem temperaturindikatorerna (6) blinkar en gång. 4. Tryck på knappen för temperaturinställning (5) flera gånger för att ställa in önskad temperatur (se tabellen nedan). o Motsvarande temperaturindikator(er) blinkar. Indikatorerna slutar blinka när apparaten uppnår de olika temperaturnivåerna. 5. Stäng av genom att trycka strömbrytaren nedåt mot den svarta symbolen (åt höger).
  • Page 7 INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Lägg märke till att denna Adexi- produkt är märkt med följande symbol: Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat. Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man i vissa fall returnera den använda utrustningen till återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller...
  • Page 8 INNLEDNING For å få mest mulig glede av apparatet ber vi deg lese gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Normal bruk av apparatet • Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. • Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også garantibetingelsene.) • Apparatet skal bare tilkobles 230 V, 50 Hz. • Slå alltid apparatet av ved hjelp av på/av-knappen, og trekk støpselet ut av kontakten når det ikke er i bruk. • Dette symbolet betyr at apparatet ikke kan brukes i badekaret eller i dusjen eller i nærheten av vann, servanter, toalettskåler eller lignende. Du skal aldri ta opp apparatet hvis det faller ned i vann. Trekk først støpselet ut av stikkontakten.
  • Page 9 BRUK AV APPARATET Dette apparatet har flere temperaturinnstillinger og er spesielt utformet til bruk på fuktig hår. Kanalene i keramikkplatene leder vann fra håret og lar det fordampe gjennom damphullene (8). Det kan selvfølgelig også brukes på tørt hår. . Skyv låseknappen (2) oppover for å åpne keramikkplatene (7). 2. Plasser tangen på en flat, varmebestandig flate og sett støpselet i kontakten. 3. Slå tangen på ved å skyve av/på- bryteren (4) mot det hvite symbolet (til venstre). o De fem temperaturindikatorlysene (6) blinker en gang. 4. Trykk ned temperaturinnstillingsknappen (5) til du oppnår ønsket temperatur (se tabellen nedenfor). o De tilhørende temperaturindikatorlysene blinker. Lysene slutter å blinke hver gang apparatet når en...
  • Page 10 INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING AV PRODUKTET Legg merke til at dette Adexi- produktet er merket med følgende symbol: Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes separat. I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall. GARANTIBETINGELSER Garantien gjelder ikke • Hvis instruksjonene over ikke følges...
  • Page 11 JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteen eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET Laitteen normaali käyttö • Laitteen vääränlainen käyttö voi aiheuttaa vahinkoja ja vaaratilanteita. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista vahingoista (katso myös kohta Takuuehdot). • Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 230 V ja taajuus 50 Hz. • Sammuta laite aina virtapainikkeesta ja irrota johto seinästä, kun laite ei ole käytössä. • Symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käyttää kylpyammeessa tai veden, pesualtaiden, vesiastioiden tai vastaavien läheisyydessä. Älä koskaan koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota ensin pistoke pistorasiasta. • Suosittelemme laitteen käyttämistä...
  • Page 12 LAITTEEN KÄYTTÖ Laitteella on useita lämpötila- asetuksia, ja se on suunniteltu erityisesti kosteille hiuksille. Keraamisten levyjen kanavat johdattavat vettä pois hiuksista, jolloin vesi haihtuu höyryaukkojen (8) kautta. Luonnollisesti laite sopii myös kuiville hiuksille. . Paina lukituspainiketta (2) ylöspäin avataksesi keraamiset levyt. 2. Aseta laite tasaiselle, lämmönkestävälle pinnalle ja kytke pistoke pistorasiaan. 3. Kytke virta painamalla virtakytkintä (4) valkoista merkkiä kohti (vasemmalle). o Viisi lämpötilan merkkivaloa (6) vilkkuvat kerran. 4. Paina lämpötilan asetuspainiketta (5) toistuvasti sen mukaan, minkä lämpötilan haluat (katso oheista taulukkoa). o Vastaava(t) merkkivalo(t) (6) vilkkuu (vilkkuvat). Valot lakkaavat vilkkumasta, kun laite saavuttaa lämpötilatason. 5. Katkaise virta painamalla virtakytkintä alaspäin mustaa symbolia kohti (oikealle). Lämpötila- asetus Käyttö 20 ºC Erittäin ohuet, hauraat hiukset 40 ºC...
  • Page 13 TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen. Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU- alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta. TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu • laitteeseen on tehty muutoksia • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti...
  • Page 14 INTRODUCTION To get the best out of your new apparatus, please read this user guide carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your apparatus. SAFETY MEASURES Normal use of the apparatus • Incorrect use of this apparatus may cause personal injury and damage. • Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms). • For connection to 230 V, 50 Hz only. • Always turn the apparatus off using the on/off button, and unplug it, when it is not in use. • This symbol means that the appliance cannot be used in the bath tub or near water, wash...
  • Page 15 USING THE APPARATUS This apparatus has several temperature settings and is specially designed for use with damp hair. The channels in the ceramic plates drain water from the hair, and allows it to evaporate through the steam apertures (8). Naturally, it is also suitable for use on dry hair. . Push lock button (2) upwards to open the ceramic plates (7). 2. Place the apparatus on a flat, heat- resistant surface, and plug it in. 3. Switch on by pushing the on/off switch (4) towards the white symbol (to left). o The five temperature indicator lights (6) will flash once. 4. Press the temperature setting button (5) repeatedly according to the temperature you want (see table below).
  • Page 16: Guarantee Terms

    INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately. In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what you should do with electrical and electronic waste. GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the above instructions are not...
  • Page 17 EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. SICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch des Geräts • Der unsachgemäße Gebrauch dieses Geräts kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen führen. • Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen). • Nur für den Anschluss an 230V/50Hz. • Schalten Sie das Gerät stets am An/Aus-Schalter aus und ziehen Sie den Stecker, wenn es nicht in Gebrauch ist. • Das Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht in der Badewanne oder in der Nähe von Wasser, Waschbecken, Schalen oder dergleichen verwendet werden...
  • Page 18: Gebrauch Des Geräts

    ÜBERSICHT ÜBER DIE WICHTIGSTEN GERÄTETEILE . Kabel 2. Verriegelungsknopf 3. Griff 4. An/Aus-Schalter (nicht sichtbar) 5. Temperatureinstellungsknopf 6. Temperaturleuchtanzeigen 7. Keramikplatten (in der Abbildung nicht sichtbar) 8. Dampföffnung GEBRAUCH DES GERÄTS Das Gerät hat mehrere Temperatureinstellungen und ist speziell für den Gebrauch bei feuchtem Haar bestimmt. Die Kanäle in den Keramikplatten ziehen das Wasser aus den Haaren und lassen es durch die Dampföffnungen (8) verdampfen. Natürlich ist das Gerät auch für den Gebrauch bei trockenem Haar geeignet. Schieben Sie den Verriegelungsknopf (2) nach oben, um die Keramikplatten (7) zu öffnen. 2. Legen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige Oberfläche und stecken Sie es ein.
  • Page 19 Lockiges Haar: o Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm breiten Haarlocke und schließen Sie die Keramikplatten () des Haarglätters in der Nähe der Kopfhaut um das Haar. o Schieben Sie das Gerät langsam auf die Haarspitzen zu. o Drehen Sie das letzte Stück des Haares zum Abschluss an den Enden nach innen. REINIGUNG • Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose. • Vor dem Reinigen abkühlen lassen. • Verwenden Sie keine starken oder schleifenden Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Ähnliches zum Reinigen des Geräts, da diese die äußeren Oberflächen und die Keramikplatten zerkratzen oder beschädigen können. • Wischen Sie es mit einem gut ausgewrungenen Tuch gründlich • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein und verhindern Sie das Eindringen von Wasser. INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS...
  • Page 20: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Normalne użycie urządzenia •...
  • Page 21: Używanie Urządzenia

    GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA 1. Przewód zasilający 2. Przycisk blokady 3. Uchwyt 4. Włącznik/wyłącznik (niewidoczny na zdjęciu) 5. Przełącznik ustawiania temperatury 6. Wskaźniki temperatury 7. Płytki ceramiczne (nie są widoczne na obrazku) 8. Otwór wylotu pary UŻYWANIE URZĄDZENIA Niniejsze urządzenie posiada kilka ustawień...
  • Page 22: Warunki Gwarancji

    Włosy skręcone: o Rozpocznij układanie fryzury od stylizacji jednego pasma włosów o szerokości około 5 cm i zamknij płaskie płytki ceramiczne szczypców wokół pasma przy skórze głowy. o Powoli przesuwaj urządzenie w kierunku końcówki pasma włosów. o Na zakończenie zawiń ostatnie pasmo przy końcach pod spód.
  • Page 23 INLEIDING Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt eerst nauwkeurig deze gebruiksaanwijzing. Wij adviseren ook om de gebruiksaanwijzing te bewaren, zodat u in de toekomst de diverse functies van het apparaat nog eens kunt nakijken. VEILIGHEIDSMAATREGELEN Normaal gebruik van het apparaat • Onjuist gebruik van het apparaat kan persoonlijk letsel en schade veroorzaken. • Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade die ontstaat door het onjuist gebruiken van of omgaan met het apparaat (zie ook de Garantievoorwaarden). • Sluit het apparaat alleen aan op 230 V, 50 Hz. • Schakel het apparaat altijd uit met de aan/uit-knop en haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt. • Het symbool geeft aan dat het apparaat niet mag worden gebruikt in bad of in de buurt van water, wastafels, gootstenen e.d. Probeer het apparaat nooit te pakken als het in het water is gevallen. Haal eerst de stekker uit...
  • Page 24: Het Apparaat Gebruiken

    HET APPARAAT GEBRUIKEN Dit apparaat heeft verschillende temperatuurinstellingen en is speciaal ontworpen voor gebruik op handdoekdroog haar. Via de kanalen in de keramische platen wordt water van het haar weggevoerd, waarna het verdampt via de stoomopeningen (8). Natuurlijk kan het apparaat ook op droog haar worden gebruikt. . Duw de vergrendelknop (2) omhoog om de keramische platen (7) te openen. 2. Plaats het apparaat op een vlak, warmtebestendig oppervlak en steek de stekker in het stopcontact. 3. Zet het apparaat aan door de aan/uit-schakelaar (4) in de richting van het witte symbool (naar links) te duwen. o De vijf indicatielampjes voor de temperatuur (6) knipperen één keer. 4. Druk herhaaldelijk op de instelknop voor de temperatuur (5) totdat de gewenste temperatuur is ingesteld (zie de tabel hieronder). o De overeenkomstige indicatielampjes voor de temperatuur knipperen. De lampjes stoppen met knipperen als het desbetreffende temperatuurniveau is bereikt.
  • Page 25 • Dompel het apparaat niet onder in water en zorg dat er geen water in kan binnendringen. INFORMATIE OVER VERWIJDEREN EN RECYCLEN VAN DIT PRODUCT Dit Adexi-product is voorzien van dit symbool: Dit betekent dat dit product niet met het gewone huishoudafval mag worden weggegooid, omdat elektrisch en elektronisch afval afzonderlijk moeten worden afgevoerd. Volgens de WEEE-richtlijn moet elke lidstaat zorgdragen voor het op de juiste manier inzamelen, ophalen, verwerken en recyclen van elektrisch en elektronisch afval. Privéhuishoudens in de EU kunnen apparatuur gratis naar speciale recyclingpunten brengen. In sommige lidstaten kunt u, in bepaalde gevallen, de gebruikte apparatuur terugbrengen naar de leverancier waar u de apparatuur hebt gekocht, als u nieuwe apparatuur koopt. Neem contact op met uw leverancier, distributeur of gemeente voor meer informatie over wat u moet doen met elektrisch en elektronisch afval.
  • Page 26 ÚVOD Než své nové zařízení použijete poprvé, přečtěte si prosím pozorně tento návod, abyste výrobek mohli používat co nejúčinněji. Doporučujeme vám také, abyste si návod ponechali a měli jej v budoucnu k dispozici, abyste si mohli připomenout funkce svého zařízení. BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 27: Používání Přístroje

    POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE Toto zařízení má několik teplotních nastavení a je určeno speciálně pro použití s vlhkými vlasy. Kanálky v keramických deskách uvolňují vodu z vlasů a umožňují ji, aby v podobě páry vystupovala skrze otvory (8). Zařízení lze samozřejmě používat i se suchými vlasy.
  • Page 28: Záruční Podmínky

    INFORMACE O LIKVIDACI A RECYKLACI TOHOTO VÝROBKU Všimněte si prosím, že tento výrobek Adexi je označen tímto symbolem: To znamená, že tento výrobek nesmíte vyhodit do běžného domovního odpadu, protože elektrický a elektronický odpad musí být likvidován zvlášť. V souladu se směrnicí WEEE musí každý...
  • Page 29: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Για να αξιοποιήσετε πλήρως τη νέα συσκευή σας, πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επίσης, συνιστούμε να φυλάξετε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά, ώστε να μπορείτε να θυμηθείτε τις λειτουργίες της συσκευής σας. ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 30: Χρηση Τησ Συσκευησ

    ΒΑΣΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Καλώδιο τροφοδοσίας 2. Κουμπί ασφάλισης 3. Λαβή 4. Κουμπί on/off (δεν φαίνεται στην εικόνα) 5. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας 6. Ενδεικτικές λυχνίες θερμοκρασίας 7. Κεραμικές πλάκες (δεν φαίνονται στην εικόνα) 8. Οπές ατμού ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Αυτή...
  • Page 31 Μαλλιά με ελαφριά κλίση: o Ξεκινήστε με μια τούφα μαλλιών πλάτους 5 cm περίπου και κλείστε τις κεραμικές πλάκες του σίδερου γύρω από τα μαλλιά, κοντά στο κεφάλι. o Σύρετε τη συσκευή αργά προς τις άκρες των μαλλιών. o Τελειώστε, δίνοντας μια ελαφριά...
  • Page 32 Επίσης, μπορείτε να δείτε τα στοιχεία επικοινωνίας, εάν χρειάζεται να επικοινωνήσετε μαζί μας για τεχνικά θέματα, επιδιορθώσεις, εξαρτήματα και ανταλλακτικά. ΕΙΣΑΓΩΓΕΑΣ Όμιλος Adexi Δεν φέρουμε ευθύνη για οποιοδήποτε τυπογραφικό λάθος.
  • Page 33 INTRODUCTION Pour tirer le meilleur parti de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant la première utilisation. Nous vous recommandons également de le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement en cas de besoin. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation normale de l'appareil • Une utilisation incorrecte de cet appareil peut causer des blessures et dommages personnels. • Ne l'utilisez que pour l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les blessures ou dommages résultant d'une utilisation ou d'une manipulation incorrecte (voir également les Conditions de garantie). • Connexion 230 V, 50 Hz uniquement. • Éteignez toujours l'appareil à l'aide du bouton marche/arrêt et débranchez-le lorsque vous ne l'utilisez pas. • Ce symbole signifie que l'appareil ne doit pas être utilisé dans la baignoire ou près d'une source d'eau, d'un lavabo, etc.
  • Page 34: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L'APPAREIL Cet appareil a plusieurs réglages de température possibles ; il est conçu spécialement pour une utilisation sur cheveux humides. Les canaux des plaques céramiques drainent l'eau des cheveux et lui permettent de s'évaporer par les ouvertures vapeur (8). Bien sûr, il peut aussi être utilisé sur cheveux secs. . Poussez le bouton de verrouillage (2) vers le haut pour ouvrir les plaques céramiques (7). 2. Placez l'appareil sur une surface plane et résistante à la chaleur, puis branchez-le. 3. Mettez-le en marche en poussant sur l'interrupteur marche/arrêt (4) vers le symbole blanc (vers la gauche). o Les cinq voyants de température (6) clignotent une fois. 4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de réglage de la température (5) pour atteindre la température souhaitée (voir tableau ci-dessous). o Le voyant correspondant clignote. Les voyants cessent de clignoter lorsque l'appareil atteint la température correspondante. 5. Arrêtez l'appareil en poussant le bouton marche/arrêt vers le bas, vers le symbole noir (à droite).
  • Page 35: Conditions De Garantie

    INFORMATION SUR LA MISE AU REBUT ET LE RECYCLAGE DE CE PRODUIT. Veuillez noter que ce produit Adexi porte le symbole suivant : Cela signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers, mais faire l’objet d’un traitement spécifique pour déchets électriques et électroniques. Selon la directive WEEE, chaque état membre doit assurer la collecte, la récupération, le traitement et le recyclage des déchets électriques et électroniques. Dans l’Union Européenne, les ménages privés peuvent gratuitement déposer leur équipement usagé dans des centres...
  • Page 36 UVOD Pročitajte ove upute pažljivo prije prve uporabe kako bi ste dobili najviše iz svog novog uređaja. Također preporučamo da pohranite ove upute za kasniju uporabu kako bi ste se prisjetili funkcija uređaja. MJERE SIGURNOSTI Uobičajena uporaba uređaja • Pogrešna uporaba uređaja može izazvati ozljede ili štetu.
  • Page 37: Upotreba Uređaja

    UPOTREBA UREĐAJA Ovaj uređaj ima nekoliko temperaturnih postavki i posebno je namijenjen korištenju na mokroj kosi. Kanali u keramičkim pločicama izvlače vodu iz kose i omogućavaju isparavanje vode kroz otvore za paru (8). Također je pogodan za korištenja na suhoj kosi. 1.
  • Page 38 INFORMACIJE O ODLAGANJU I RECIKLIRANJU OVOG PROIZVODA Adexi proizvodi su markirani sljedećim simbolom: Ovo znači da se ovi proizvode ne smiju odlagati zajedno sa običnim otpadom, jer se elektronski i električni otpad mora odlagati zasebno. U skladu s direktivama WEEE, svaka država članica mora garantirati pravilno sakupljanje, sanaciju, rukovanje i recikliranje električnog...
  • Page 39 BEVEZETÉS A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat, hogy a legjobbat hozhassa ki új készülékéből. Továbbá javasoljuk, hogy őrizze meg az útmutatót, mert később is szüksége lehet rá, és segíthet felidézni a készülék funkcióit. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készülék rendeltetésszerű...
  • Page 40 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A készülék többféle hőmérséklet beállítással rendelkezik, és kifejezetten nedves hajhoz használható. A kerámialapok csatornái elvezetik a hajból a nedvességet, ami a gőznyílásokon (8) keresztül elpárolog. Természetesen száraz hajhoz is használható. 1. Nyomja a zár gombot (2) felfelé a kerámialapok (7) szétnyitásához.
  • Page 41: Jótállási Feltételek

    A TERMÉK ÁRTALMATLANÍTÁSÁVAL ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓ Kérjük, jegyezze meg, hogy ezt az Adexi terméket ez a szimbólum jelöli: Ez azt jelenti, hogy a termék nem ártalmatlanítható a szokásos háztartási szeméttel együtt, mivel az elektromos és az elektronikus szemetet külön kell ártalmatlanítani.
  • Page 42 ÚVOD Ak chcete maximálne využiť svoj nový prístroj, pred prvým použitím si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Tiež odporúčame, aby ste si pokyny uchovali ako zdroj informácií do budúcnosti, čo vám umožní pripomenúť si funkcie prístroja. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Normálne používanie prístroja •...
  • Page 43 POUŽÍVANIE PRÍSTROJA Tento prístroj je vybavený niekoľkými nastaveniami teploty a je špeciálne určený na úpravu vlhkých vlasov. Kanáliky v keramických platniach odvádzajú vodu z vlasov a umožňujú jej odparenie cez štrbiny výstupu pary (8). Samozrejme je vhodné aj na úpravu suchých vlasov. 1.
  • Page 44: Záručné Podmienky

    • Utrite dôkladne vyžmýkanou suchou handričkou. • Prístroj nikdy neponárajte do vody a nedovoľte, aby sa doň dostala nejaká voda. INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII A RECYKLÁCII TOHTO PRODUKTU Uvedomte si, že tento produkt značky Adexi je označený týmto symbolom: To znamená, že tento produkt sa nemôže likvidovať...
  • Page 45 UVOD Da bi izkoristili kar največ prednosti svojega novega aparata, pred prvo uporabo pozorno preberite ta navodila za uporabo. Priporočamo tudi, da navodila shranite, da boste lahko v prihodnje osvežili svoje znanje o funkcijah tega aparata. VANOSTNI UKREPI Običajna uporaba aparata •...
  • Page 46: Uporaba Aparata

    UPORABA APARATA Aparat omogoča več nastavitev temperature in je zasnovan posebej za uporabo z vlažnimi lasmi. Kanali v keramičnih ploščah iz las odvajajo vodo, ki nato izhlapi skozi odprtine za paro (8). Seveda je aparat primeren tudi za uporabo s suhimi lasmi. 1.
  • Page 47 INFORMACIJE O ODSTRANITVI IN RECIKLIRANJU TEGA IZDELKA Prosimo upoštevajte, da je ta Adexi izdelek označen s tem simbolom: To pomeni, da izdelka ni dovoljeno odstraniti skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, saj je električne in elektronske odpadke potrebno odstraniti ločeno. V skladu z direktivo WEEE, mora vsaka država članica zagotoviti ustrezno zbiranje, transport, ravnanje in recikliranje električnih in elektronskih...
  • Page 48: Меры Предосторожности

    ПРЕДИСЛОВИЕ Для использования всех возможностей нового прибора внимательно прочтите данное руководство перед первым использованием. Кроме того, рекомендуется сохранить эти инструкции, чтобы при необходимости можно было снова получить сведения о функциях устройства. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Обычное использование прибора • Неправильное использование может привести к повреждению устройства...
  • Page 49: Использование Прибора

    ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ПРИБОРА 1. Шнур питания 2. Кнопка фиксации 3. Ручка 4. Кнопка On/Off (Вкл./Выкл.) (не показана на рисунке) 5. Кнопка установки температуры 6. Индикаторные лампочки температуры Керамические пластины (на рисунке не показаны) Отверстия для пара ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА Данный прибор имеет несколько температурных...
  • Page 50: Вопросы И Ответы

    Завитые наружу волосы с "волной": o Начните с пряди волос шириной около 5 см и зажмите ее керамическими пластинами щипцов для распрямления у корней волос. o Медленно перемещайте прибор вдоль пряди к кончикам волос. o Закончите укладку, немного подвернув последнюю часть пряди...
  • Page 51 На сайте находятся также контактные данные, которые могут понадобиться при обращении к нам по техническим вопросам, а также вопросам, касающимся ремонта, аксессуаров и запасных частей. ИМПОРТЕР Группа Adexi Компания Adexi не несет ответственности за возможные опечатки.

Table of Contents