Table of Contents
  • Tisztítás, Karbantartás
  • Az Elemek, Akkuk Ártalmatlanítása
  • Pericol de Electrocutare
  • Nebezpečí Úrazu ElektrickýM Proudem
  • Rješavanje Problema
  • Operation
  • Specifications
  • Műszaki Adatok
  • Technické Údaje
  • Date Tehnice
  • Puštanje U Rad
  • Tehnički Podaci
  • Technické Parametry

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

FKF 42201
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
4 – 24
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
25 – 35
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HOME FKF 42201 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Somogyi Elektronic HOME FKF 42201

  • Page 1 FKF 42201 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 4 –...
  • Page 2 figure 1. ● 1. ábra ● 1. obraz ● figura 1. ● 1. skica ● 1. obrázek ● 1. slika 24/7 10 11 24/7 24/7 24/7 figure 2. ● 2. ábra ● 2. obraz ● figura 2. ● 2. skica ● 2. obrázek ● 2. slika min.
  • Page 3 SRB-MNE HR-BIH STRUCTURE FELÉPÍTÉS ŠTRUKTÚRA STRUCTURĂ SASTAVNI DELOVI POPIS DIJELOVI UREĐAJA (Figure 1.) (1. ábra) (1. obrázok) (Figura 1.) (1. skica) (1. schéma) (Slika 1.) hideg levegő vstupný otvor orificiu admisie aer otvor za ulaz hladnog otvor pro vstup cold air inlet ulaz hladnog zraka bevezető...
  • Page 4 EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje WALL MOUNTED FAN HEATER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER...
  • Page 5 26. Unplug the unit from the mains before cleaning! 27. Never touch the appliance and the power cable with wet hands! 28. Unwind the power cable totally! 29. The appliance may only be connected to properly grounded 230 V~ / 50 Hz electric wall outlets! 30.
  • Page 6: Cleaning & Maintenance

    Order of MOUNTING ON WALL, INSTALLING 1. Before switching on for the first time, carefully remove the packaging material taking care not to damage the appliance and power cable. Do not use the product if it is damaged in any way! 2.
  • Page 7 FALI VENTILÁTOROS FŰTŐTEST FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. 2. A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktől, kivéve, ha folyamatos felügyelet alatt állnak.
  • Page 8 28. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le! 29. Csak 230 V~ / 50 Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! 30. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához! 31. Ne vezesse a csatlakozókábelt a készüléken, vagy a levegő be-és kivezető nyílások közelében! 32.
  • Page 9: Tisztítás, Karbantartás

    4. A mellékelt tipliknek fúrjon két megfelelő méretű furatot a falba, a padlószint felett min. 200 cm-re, vízszintes vonalba, egymástól 315 mm-re. 5. Helyezze a tipliket a furatokba, majd a mellékelt csavarokat csavarozza be a tiplikbe úgy, hogy a csavarfejek a fal síkjából kb.
  • Page 10 NÁSTENNÝ VENTILÁTOROVÝ OHRIEVAČ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE! UPOZORNENIA 1. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu. 2. Spotrebič držte mimo dosahu detí do 3 rokov, okrem prípadu, keď deti máte neustále pod dozorom. Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov môžu spotrebič...
  • Page 11 28. Pripojovací kábel rozmotajte po jeho celej dĺžke! 29. Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz! 30. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač! 31. Pripojovací kábel neveďte cez prístroj alebo v blízkosti otvoru teplého/studeného vzduchu! 32.
  • Page 12 3. Pre správnu činnosť je potrebné zabezpečiť voľné prúdenie teplého vzduchu, preto pri umiestnení na stenu prístroja sa riaďte podľa obr. č. 2! Umiestniť prístroj pod zásuvku elektrickej siete je zakázané! 4. Pre priložené hmoždinky vyvŕtajte dva otvory do steny vo výške min. 200 cm nad úrovňou podlahy, vodorovne vo vzdialenosti 315 mm od seba.
  • Page 13 AEROTERMĂ DE PERETE CU VENTILATOR IINSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ! AVERTISMENTE 1. Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le. Originalul a fost redactat în limba maghiară.
  • Page 14: Pericol De Electrocutare

    29. Se va conecta exclusiv la o priză standard de reţea cu împământare, cu tensiunea de 230 V~ / 50 Hz! 30. Nu utilizaţi prelungitor sau distribuitor la conectarea aparatului în reţeaua electrică! 31. Nu conduceţi cablul de alimentare peste aparat sau în apropierea orificiilor de admisie şi evacuare a aerului! 32.
  • Page 15 MONTAREAPE PERETE, PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE – ordinea operaţiunilor 1. Înainte de punerea în funcţiune, îndepărtaţi cu precauţie materialele de ambalare, pentru a nu deteriora produsul sau cablul de alimentare. În cazul sesizării oricărei defecţiuni sau deteriorări, punerea în funcţiune este interzisă! 2.
  • Page 16 SRB MNE NAZIDNA GREJALICA SA VENTILATOROM BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU! NAPOMENE 1. Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. 2. Decu mlađu od 3 godine ne puštati u blizinu uređaja, izuzev ako postiji konstantan nadzor odrasle odgovorne osobe.
  • Page 17 33. Zamenu baterije treba da radi odrasla osoba! 34. Proilikom zamene baterija, obratite pažnju na polaritete! 35. Baterije koje se postavljalju, treba da su istog tipa i stanja! 36. Nakon zamene baterije, fiksirajte poklopac! 37. Ukoliko duže vreme ne koristite uređaj, izvadite baterije! 38.
  • Page 18 6. Uređaj zakačite na zid uspomoć rupa na zadnjoj strani uređaja, pomerite uređaj u desnu stranu i pustite je dole da se zakači. Uverite se da je proizvod stabilno montiran! 7. Uključite priključni kabel uređaja u standardnu uzemljenu zidnu utičnicu! ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE Radi optimalnog rada uređaja u zavisnosti od količine prljavštine uređaj treba redovito čistiti, najređe jedan put mesečno.
  • Page 19 když se tak děje pod dohledem nebo jestliže byly náležitě poučeny o bezpečném používání přístroje a pochopily nebezpečí spojená s používáním přístroje. Je zakázáno, aby si s přístrojem hrály děti. Čištění nebo údržbu přístroje mohou děti provádět výlučně pod dohledem. UPOZORNĚNÍ: Některé části tohoto přístroje mohou být horké...
  • Page 20: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    39. Vyjměte baterii, jakmile je vybitá! 40. Upozornění! Při nesprávné výměně baterie hrozí nebezpečí výbuchu! Nahrazujte pouze stejným nebo ekvivalentním typem! 41. Nevystavujte baterie účinkům přímého tepla nebo slunečního záření. Neotevírejte, nevhazujte do ohně ani je nezkratujte! 42. Nenabíjecí baterie je zakázané nabíjet! Nebezpečí výbuchu! 43.
  • Page 21 ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA Za účelem optimálního provozu je v závislosti na míře znečištění nutné přístroj pravidelně, avšak alespoň jednou za měsíc, vyčistit. 1. Před čištěním přístroj vypněte a potom odpojte z elektrické sítě vytažením ze zásuvky ve zdi! 2. Přístroj nechte vychladnout (min. 30 minut). 3.
  • Page 22 sigurno korištenje uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca mogu čistiti ili održavati uređaj samo u slučaju da ih nadzire odrasla osoba. POZOR: Pojedini dijelovi uređaja mogu postati izuzetno vreli i mogu prouzrokovati opekline. Posebno treba paziti ukoliko su oko uređaja djeca ili osobe koje se ne mogu starati o sebi.
  • Page 23 43. Ne stavljajte akumulatorske baterije umjesto baterija jer imaju znatno niži napon i učinkovitost. 44. Ne zavarivajte niti lemite direktno na bateriju. 45. Neiskorištene baterije čuvajte u originalnom pakiranju, daleko od metalnih predmeta. Ne miješajte baterije koje su več otpakirane.Uređaj je namijenjen samo za kućanstvo! Nije dopuštena industrijska uporaba! 46.
  • Page 24: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Kvar Potencijalno rješenje Provjerite zaštitu od pregrijavanja! Grijalica ne grije u načinu rada grijanje. Provjerite postavke termostata! Zaštita od pregrijavanj se aktivira često. Očistite uređaj! Jedinica ne reagira na daljinski upravljač. Provjerite baterije u daljinskom upravljaču. RASPOLAGANJE Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš...
  • Page 25: Operation

    EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije WALL MOUNTED FAN HEATER FEATURES wall mounted PTC* fan heather for heating the air of indoor premises ● adjustable output (1000 / 2000 W) ● operation modes: warm, hot air ●...
  • Page 26: Specifications

    The P6 program can be set freely, you can set a switch on/off time for each day of the week. If you set 00 to power on/off time for a day of the week, the appliance will not perform a scheduled program that day. When setting the program, you can only set whole hours during the program setup, not minutes.
  • Page 27 5 percenként összeveti ezzel az értékkel az aktuálisan mért hőmérsékleteket. Ha az aktuálisan mért hőmérséklet legalább 8 °C-kal kevesebb, mint az eredetileg mért, a készülék energiatakarékossági okokból kikapcsol. A távirányító (18) gombjával állíthat be kikapcsolás időzítést, legfeljebb 8 órás időtartamra, óránként. Ha a funkció aktív, a kijelzőn folyamatosan világít ennek visszajelzője (12).
  • Page 28: Műszaki Adatok

    MŰSZAKIADATOK tápellátás: ..........230 V~ / 50 Hz teljesítmény: ..........1000 / 2000 W maximális teljesítmény: ......2000 W IP védettség: ..........IP20: Víz behatolása ellen nem védett! fűtőtest mérete: .......... 42 x 16,5 x 11,5 cm tömege: ............1,8 kg csatlakozókábel hossza: ......
  • Page 29: Technické Údaje

    Program Pondelok Utorok Streda Štvrtok Piatok Sobota Nedeľa 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 00:00-23:59 00:00-23:59 *:čas vypnutia bude na ďalší deň Program P6 je voľne nastaviteľný, na každý...
  • Page 30 Utilizare generală După conectarea la rețea, activați dispozitivul cu comutatorul principal (2). Se va emite un semnal sonor scurt, pe ecran apare temperatura măsurată în °C. Puteți porni aparatul apăsând butonul de pornire / oprire (15) de pe telecomandă. Aparatul pornește în modul ventilator și nu încălzește.
  • Page 31: Date Tehnice

    Dacă programul este activ, dar dispozitivul nu funcționează pe baza lui, indicatorul (13) clipește. La selectarea oricărui program, dacă în momentul selectării dispozitivul nu funcționază pe baza programului, în unele cazuri unitatea va trece în modul ventilator timp de 30 de secunde și apoi se va opri. Puteți opri oricând funcționarea săptămânală, dacă...
  • Page 32: Tehnički Podaci

    taster (20), na displeju će se ponovo pojaviti 00 i sa +/- podesite minute. Pritisnite taster (20), na displeju će se pojaviti ispis P1. Pritiskanjem tastera (20) moguće je odabrati jedan od programa P1 – P6, prema sledećoj tabeli: Program Ponedeljak Utorak Sreda...
  • Page 33 Standardní používání Přístroj nejprve zapojte do elektrické sítě, potom přístroj zapněte hlavním spínačem (2). Poté uslyšíte krátký zvukový signál, na displeji bude vyobrazena teplota v místnosti ve °C. Topné těleso zapnete tlačítkem dálkového ovladače určeného k zapínání /vypínání (15). Přístroj se zapne v provozním režimu ventilátoru, bez vytápění.
  • Page 34: Technické Parametry

    Je-li aktivní provozování podle týdenního programu, bude na displeji přístroje svítit příslušná kontrolka (13). Je-li program aktivní, ale přístroj podle tohoto programu právě nefunguje, bude kontrolka (13) blikat. V případě zvolení kteréhokoli programu, jestliže by po volbě přístroj podle programu nefungoval, se v některých případech přístroj na dobu 30 vteřin zapíná...
  • Page 35 Točno vrijeme se može resetirati samo nakon isključenja napajanja i ponovnog uključivanja. Za postavljanje točnog vremena pritisnite gumb daljinskog upravljača (20). Na zaslonu možete pročitati 01 - pomoću gumba +/- birajte trenutne dane u tjednu (01 – Monday, 02 – Tuesday, etc.).
  • Page 36 Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o. M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska...

Table of Contents