CONTENTS concerns please contact your 2 Sage recommends safety first ® 6 Getting to know your new appliance local electricity company. 7 Operating your new appliance • Remove and safely discard 9 Care, Cleaning & Storage any packaging materials 10 Guarantee before first use.
Page 3
20cm above. mitts, or use handles or • Sage does not recommend knobs where available. ® placing the toaster in • Metal utensils such as a knife, enclosed areas.
Page 4
• Do not let the cord hang cleaning is required, please over the edge of a bench contact Sage Customer Service or table, touch hot surfaces, or go to sageappliances.com. or become knotted. • This appliance is for household •...
Page 5
WE RECOMMEND SAFETY FIRST NOTE This toaster is electronically controlled and will not operate until the toaster is plugged into a 220–240 volt power point and switched on. The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste.
GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE A. A BIT MORE button. G. Variable browning control slide ™ H. Full stainless steel body B. CRUMPET/FRUIT LOAF button. Slide out crumb tray C. FROZEN button. J. Concealed cord storage D. CANCEL button. K.
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE A BIT MORE BUTTON 1. Insert the power plug into a 220-240V ™ power outlet. If your toast comes up too light, one press of this button adds a little extra toasting time. This feature NOTE can be selected before, during or after the toasting When using the toaster for the first time, we cycle and can be used with the CRUMPET/FRUIT...
Page 8
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE HIGH LIFT LEVER To toast fruit loaf: 1. Place the fruit loaf into the toasting slots. The lever can be lifted approximately 1cm above 2. To select the FRUIT LOAF setting, press the starting position. This raises the carriage the CRUMPET/FRUIT LOAF button twice making it easier to remove smaller items such as and the button will illuminate blue.
CARE, CLEANING & STORAGE CARE AND CLEANING STORAGE Remove the power plug from the power outlet Remove the power plug from the power outlet and and allow the toaster to cool completely before allow the toaster to cool completely before storing. cleaning.
GUARANTEE 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
Page 12
INDHOLD vist på mærkaten i bunden 12 Sage anbefaler sikkerhed frem for alt ® af apparatet. Hvis du har 16 Lær dit nye apparat at kende spørgsmål i den forbindelse, 17 Betjening af dit nye apparat 19 Pleje, rengøring og opbevaring...
Page 13
20 cm kun at røre ved de komponenter, oven over. der er beregnet dertil. • Sage anbefaler ikke, at du ® • Metalredskaber som f.eks. placerer brødristeren i et lukket en kniv må...
Page 14
Sage -servicecenter. • Brug af ekstraudstyr, som ikke ® sælges eller anbefales af Sage • Brug ikke apparatet, hvis strøm- ® kan forårsage brand, elektrisk ledningen, stikket eller selve stød eller anden skade. apparatet på nogen måde bliver beskadiget.
Page 15
VI ANBEFALER SIKKERHED FREM FOR ALT BEMÆRK Denne brødrister styres elek- tronisk og fungerer ikke, før brødristeren er tilsluttet et stik med 220-240 volt og tændt. Det viste symbol angiver, at denne maskine ikke må bortskaffes som normalt husholdningsaffald. Den skal afleveres på en lokal genbrugsstation eller til en forhandler, som tilbyder denne service.
Page 16
LÆR DIT NYE APPARAT AT KENDE A. A BIT MORE -knap. G. Variabel indstilling af ristegrad ™ H. Kabinet helt i rustfrit stål B. CRUMPET/FRUIT LOAF-knap. Udtagelig krummebakke C. FROZEN-knap. J. Skjult ledningsopbevaring D. CANCEL-knap. K. Håndtag til Quick Look /højt løft.
Page 17
BETJENING AF DIT NYE APPARAT A BIT MORE �KNAP 1. Sæt stikket i en stikkontakt med 220-240 V. ™ Hvis det ristede brød er for lyst, når det kommer BEMÆRK op, vil et tryk på denne knap riste det lidt længere. Første gang du bruger brødristeren, Denne funktion kan vælges før, under eller efter anbefaler vi, at du rister på...
Page 18
BETJENING AF DIT NYE APPARAT HÅNDTAG TIL HØJT LØFT Sådan ristes frugtbrød: 1. Læg frugtbrødet ned i risteslidsene. Håndtaget kan løftes ca. 1 cm over startpositionen. 2. For at vælge indstillingen FRUIT LOAF Dette hæver brødholderne, så det er nemmere (frugtbrød) skal du trykke to gange på...
Page 19
PLEJE, RENGØRING OG OPBEVARING PLEJE OG RENGØRING OPBEVARING Tag stikket ud af stikkontakten, og lad brødristeren Tag stikket ud af stikkontakten, og lad brødristeren køle helt af, før du rengør den. køle helt af, før du opbevarer den. Følg anvisnin- gerne for rengøring og opbevaring i opretstående For at fjerne krummer fra brødristeren skal du fjerne stilling på...
Page 20
GARANTI 2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Sage Appliances giver garanti på dette produkt til hjemlig brug i de angivne områder i 2 år fra købsdato på fejl, der er begrundet med dårlig produktion og materialer. Under denne garantiperiode vil Sage Appliances reparere eller refundere alle defekte produkter (efter skøn fra...
Page 22
INNEHÅLL apparatens undersida. Om du 22 Sage sätter alltid säkerheten först ® 26 Lär känna din nya apparat har några funderingar, kontakta 27 Använda apparaten ditt elbolag. 29 Skötsel, rengöring och förvaring • Ta bort och kassera 30 Garanti förpackningsmaterial på ett säkert sätt innan du använder...
Page 23
10 cm fritt utrymme värmeisolerade ugnshandskar, i sidled och 20 cm i höjdled. eller använda handtag om möjligt. • Sage rekommenderar inte ® • Stick aldrig in metallredskap, att placera brödrosten i slutna som knivar, i brödrosten för utrymmen.
Page 24
FÖR ALLA ELEKTRISKA sätt. Om den skadas och annat APPARATER underhåll än rengöring krävs, • Veckla alltid ut strömkabeln kontakta Sage kundservice eller helt innan du använder den. besök sageappliances.com. • Låt inte sladden hänga över • Denna apparat är endast en bords- eller bänkkant, vidröra...
Page 25
SAGE SÄTTER ALLTID SÄKERHETEN FÖRST ® OBS! Denna brödrost styrs elektroniskt och kan inte användas förrän den anslutits till ett vägguttag på 220–240 volt och slagits på. Denna symbol visar att apparaten inte bör kastas i hushållssoporna. Apparaten ska lämnas på...
Page 26
LÄR KÄNNA DIN NYA APPARAT A. A BIT MORE -knapp. F. Lampindikator för rostningsförlopp ™ B. CRUMPET/FRUIT LOAF G. Reglage för rostningskontroll (knapp för tekaka/kaka). H. Stomme helt i rostfritt stål C. FROZEN (knapp för fryst bröd). Utdragbar smulbricka D. CANCEL (avbrytningsknapp). J.
Page 27
ANVÄNDA APPARATEN A BIT MORE �KNAPPEN 1. Anslut nätkontakten till ett vägguttag ™ på 220–240 V. Om brödet är för lätt rostat när det är klart kan du rosta det lite längre med ett tryck på den här OBS! knappen. Funktionen kan väljas innan, under Vi rekommenderar att du rostar på...
Page 28
ANVÄNDA APPARATEN HÖGLYFTSSPAK För att rosta kaka: 1. Lägg kakan i rostningsfacken. Spaken kan lyftas ungefär 1 cm över startpositionen. 2. För att välja inställningen för kaka, tryck Detta lyfter brödhissen, vilket gör det lättare att ta på knappen CRUMPET/FRUIT LOAF bort mindre bröd.
Page 29
SKÖTSEL, RENGÖRING OCH FÖRVARING SKÖTSEL OCH RENGÖRING FÖRVARING Dra ut nätkontakten från vägguttaget och låt Dra ut nätkontakten från vägguttaget och brödrosten svalna helt innan du rengör den. låt brödrosten svalna helt innan förvaring. Följ anvisningarna för rengöring och förvara För att få...
Page 30
GARANTI 2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI Sage Appliances garanterar denna produkt för hushållsbruk i specificerade områden i 2 år från inköpsdatum mot fel som orsakats av bristande utförande och material. Under denna garantitid kommer Sage Appliances att reparera, ersätta eller återbetala defekta produkter (enligt Sage Appliances eget gottfinnande).
Page 32
INNHOLD tar du kontakt med strømleve- 32 Sage setter sikkerheten først ® randøren din. 36 Bli kjent med det nye apparatet ditt 37 Slik betjener du det nye apparatet • Fjern og avhend all emballasje 39 Vedlikehold, rengjøring og på sikkert vis før førstegangsbruk.
Page 33
• Metallredskap som f.eks. kniver og 20 cm over apparatet. skal aldri brukes til å løsne brød, bagels eller annet som har satt • Sage anbefaler at brødristeren ® seg fast i brødristeren. Det kan ikke brukes i lukkede rom.
Page 34
Sage service senter. ® • Bruk av tilbehør som ikke selges • Du må ikke bruke apparatet hvis eller anbefales av Sage, kan strømledningen, støpselet eller forårsake brann, elektrisk støt, apparatet er skadet på noen eller skade. måte. Hvis apparatet er skadet...
Page 35
VI SETTER SIKKERHETEN FØRST Denne brødristeren drives av elektrisk strøm og kan ikke brukes uten at den er koblet til et strømuttak på 220–240 volt og slått på. Dette symbolet indikerer at dette apparatet ikke bør avhendes i vanlig hushold- ningsavfall.
Page 36
BLI KJENT MED DET NYE APPARATET DITT A. A BIT MORE -knapp. F. LED-lampe for ristefremdrift ™ B. CRUMPET/FRUIT LOAF-knapp G. Regulator for ristegrad (crumpet/fruktkake). H. Hus i rustfritt stål C. FROZEN-knapp (tine). Uttrekkbart smulebrett D. CANCEL-knapp (avbryt). J. Skjult oppbevaringsrom for ledning E.
Page 37
SLIK BETJENER DU DET NYE APPARATET A BIT MORE �KNAPP 1. Sett strømledningen i et 220–240 V- ™ strømuttak. Hvis brødet er for lyst når det kommer opp, kan du trykke én gang på denne knappen for å riste det litt mer.
Page 38
SLIK BETJENER DU DET NYE APPARATET HØY HEVESPAK Risting av fruktkake: 1. Legg fruktkakeskivene i åpningene. Spaken kan løftes ca. 1 cm over startposisjonen. 2. For å velge FRUIT LOAF-innstillingen Dette løfter brødheisen litt ekstra, slik at det blir trykker du to ganger på CRUMPET/FRUIT lettere å...
Page 39
VEDLIKEHOLD, RENGJØRING OG OPPBEVARING VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING OPPBEVARING Trekk støpselet ut av strømuttaket og la brødristeren Trekk støpselet ut av strømuttaket og la brødristeren avkjøles helt før rengjøring. avkjøles helt før du setter den til oppbevaring. Følg retningslinjene for rengjøring, og sett brødristeren til Når du skal fjerne smuler fra brødristeren, tar du oppbevaring i stående posisjon på...
Page 40
Under denne garantiperioden skal Sage Appliances reparere, erstatte eller refundere eventuelle defekte produkter (etter Sage Appliances eget skjønn). Alle juridiske garantirettigheter i henhold til gjeldende nasjonal lovgivning skal respekteres, og skal ikke svekkes ikke av garantien vår.
Page 42
SISÄLTÖ luokitustietoja. Jos tarvitset 42 Sage suosittelee: turvallisuus ensin ® lisätietoja, ota yhteyttä 46 Tutustu uuteen laitteeseesi paikalliseen sähköyhtiöön. 47 Näin käytät uutta laitettasi 49 Hoito, puhdistus & säilytys • Poista ja hävitä kaikki 50 Takuu pakkausmateriaalit turvallisesti ennen ensimmäistä käyttöä.
Page 43
10 cm tyhjää • Älä työnnä metallisia tilaa ja yläpuolella 20 cm. ruokailuvälineitä kuten • Sage ei suosittele paahtimen ® veitsiä leivänpaahtimeen, kun sijoittamista suljettuun tilaan. yrität poistaa jumiin jäänyttä...
Page 44
Sage -valtuutetussa ® annet tuja hoito- ja huoltoliikkeessä. puhdistusohjeita. • Älä käytä laitetta, jos virtajohto, • Muiden kuin Sage n myymien pistoke tai laite vaurioituu jollain ® tai suosittelemien lisäosien tavoin. Jos laite vaurioituu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, tai vaatii huoltoa, ota yhteys sähköiskun tai loukkaantumisen.
Page 45
SUOSITTELEMME: TURVALLISUUS ENSIN HUOM. Paahdin on sähkökäyttöinen eikä se toimi, ellei pistoketta ole kytketty 220-240 V virtalähteeseen. Tämä symboli tarkoittaa, että tätä laitetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Laite täytyy viedä asianmukaiselle elektroniikkajät- teen keräyspaikalle tai sähkölaitteita vastaanottavaan liikkeeseen. Lisätietoja saat kunnalta tai jätehuoltomääräyksistä.
Page 46
TUTUSTU UUTEEN LAITTEESEESI A. A BIT MORE -painike. G. Paahtoasteen liukuvalitsin ™ B. CRUMPET/FRUIT LOAF -painike H. Teräsrunko (ruostumatonta terästä) Irrotettava murulaatikko C. FROZEN-painike. J. Virtajohdon säilytyspaikka D. CANCEL-painike. K. A Quick Look -/leivännostovipu. E. Paahtoaukot ™ F. Paahdon LED-merkkivalo Tehotiedot –...
Page 47
NÄIN KÄYTÄT UUTTA LAITETTASI A BIT MORE �PAINIKE 1. Kytke virtapistoke 220–240 V pistorasiaan. ™ (Vielä vähän) HUOM. Jos leipä jää liian vaaleaksi, tästä painikkeesta Suosittelemme, että suoritat ensimmäisellä saat hieman lisää paahtoaikaa. Toiminto voidaan käyttökerralla paahdon täydellä teholla ja aktivoida ennen paahtoa, paahdon aikana tai ilman leipää.
Page 48
NÄIN KÄYTÄT UUTTA LAITETTASI LEIVÄNNOSTOVIPU Hedelmäkakun paahtaminen: 1. Aseta viipaleet paahtoaukkoihin. Vipua voidaan nostaa noin 1 cm lähtöasennon 2. Valitse FRUIT LOAF -asetus painamalla yli. Näin kannattimet nousevat ja pienemmät CRUMPET/FRUIT LOAF -painiketta paahdettavat ruoat on helpompi ottaa paahtimesta. kahdesti, jolloin sininen valo syttyy. PAAHDON LOPPUHÄLYTYKSEN 3.
Page 49
HOITO, PUHDISTUS & SÄILYTYS HOITO JA PUHDISTUS SÄILYTYS Irrota virtapistoke pistorasiasta ja anna paahtimen Irrota virtapistoke pistorasiasta ja anna paahtimen jäähtyä kunnolla ennen puhdistusta. jäähtyä kunnolla ennen säilöön laittoa. Noudata puhdistusohjeita ja säilytä paahdin pystyasennossa Poista murut paahtimesta irrottamalla murulaatikko, tasaisella pinnalla, esimerkiksi kaapissa.
Page 50
2 vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuu kattaa viat, jotka aiheutuvat valmistus- ja materiaalivirheistä. Takuuaikana Sage Appliances korjaa, vaihtaa tai hyvittää vialliset tuotteet (Sage Appliancesin harkinnan mukaan). Kaikki lakisääteiset virhevastuuoikeudet ovat voimassa, eikä valmistajan myöntämä takuu vaikuta niihin. Täydelliset takuuehdot ja lisätietoja takuupyynnön tekemisestä...