This product manual, including the instructions, guide- lines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Contents 1 Explanation of symbols............6 2 Safety instructions .
MT StandbyChargerPRO Safety instructions CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions Also observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufac- turer and authorized workshops.
Page 8
Safety instructions MT StandbyChargerPRO Health hazard • This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and know- ledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
Page 9
MT StandbyChargerPRO Safety instructions • If you are working on electrical systems, ensure that there is somebody close at hand who can help you in emergencies. WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard •...
Page 10
Safety instructions MT StandbyChargerPRO Safety precautions when handling batteries WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Risk of injury • Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into con- tact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash that part of your body thoroughly with water.
• Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the man- ufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
Technical description MT StandbyChargerPRO Technical description The standby charger is designed for cases where the starting battery is not connected to its own charger and the charging by the house battery is disconnected. When the connection between house and starting battery is disconnected (e.g. by the vehicle's cutoff relay), the starting battery cannot be charged as well, when charging the house battery by an external charger.
MT StandbyChargerPRO Connecting the standby charger Connecting the standby charger Connection variants (fig. 2, page 4) 2.5 A This variant is suitable for smaller, especially older vehicles with low quiescent current load when stationary. Only one house battery input and one starting battery output are used. This variant is suitable for larger motor homes or vehicles that meet the latest Euro 6 standard and have a higher quiescent current consumption.
Cleaning and maintenance MT StandbyChargerPRO Cleaning and maintenance WARNING! Electrocution hazard Unplug the batteries before cleaning and maintenance. NOTICE! Damage hazard • Never clean the device under running water or in dish water. • Do not use sharp or hard objects, abrasive cleaning agents or bleach during clean- ing as these can damage the device.
Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisun- gen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierun- gen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Inhalt 1 Erläuterung der Symbole ........... . 16 2 Sicherheitshinweise .
MT StandbyChargerPRO Sicherheitshinweise VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mit- telschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Page 18
Sicherheitshinweise MT StandbyChargerPRO • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung: – Vor jeder Reinigung und Pflege – Nach jedem Gebrauch – Vor einem Sicherungswechsel – Vor Durchführung von Elektroschweißarbeiten oder Arbeiten an der elektrischen Anlage Gesundheitsgefahr • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultie-...
Page 19
MT StandbyChargerPRO Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Platzieren Sie das Batterieladegerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizun- gen, direkte Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.). • Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser geschützten Platz auf. Sicherheit beim elektrischen Anschluss des Geräts GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen führt zum Tod oder schwerer Verletzung.
Page 20
Sicherheitshinweise MT StandbyChargerPRO VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittel- schweren Verletzungen führen. Explosionsgefahr • Betreiben Sie das Gerät nicht unter den folgenden Bedingungen: – In salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung – In der Nähe von aggressiven Dämpfen –...
MT StandbyChargerPRO Lieferumfang Explosionsgefahr • Versuchen Sie nie, eine eingefrorene oder defekte Batterie zu laden. Stellen Sie die Batterie in diesem Fall an einen frostfreien Ort und warten Sie, bis sich die Batterie der Umgebungstemperatur angepasst hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Ladevorgang.
• Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
MT StandbyChargerPRO Technische Beschreibung Technische Beschreibung Das Standby-Ladegerät ist für Fälle vorgesehen, in denen die Starterbatterie nicht an ein eigenes Ladegerät angeschlossen ist und die Aufladung durch die Bordbatterie getrennt ist. Wenn die Verbindung zwischen Bord- und Starterbatterie getrennt ist (z. B. durch das Trennrelais des Fahrzeugs), kann die Starterbatterie nicht mitgeladen werden, wenn die Bordbatterie über ein externes Ladegerät geladen wird.
Standby-Ladegerät anschließen MT StandbyChargerPRO Standby-Ladegerät anschließen Anschlussvarianten (Abb. 2, Seite 4) 2,5 A Diese Variante eignet sich für kleinere, insbesondere ältere Fahrzeuge mit geringer Ruhestrombe- lastung im abgestellten Zustand. Es wird nur ein Bordbatterieeingang und ein Starterbatterieaus- gang verwendet. Diese Variante eignet sich für größere Wohnmobile oder Fahrzeuge, welche die neueste Euro-6- Norm erfüllen und eine höhere Ruhestromaufnahme aufweisen.
MT StandbyChargerPRO Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Trennen Sie die Batterien vor der Reinigung und Pflege von der Stromversorgung. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. • Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen oder harten Gegenstände, scheuern- den Reinigungsmittel oder Bleichmittel, da diese das Gerät beschädigen können.
Fehlersuche und Fehlerbehebung MT StandbyChargerPRO Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag ➤ Prüfen Sie die elektrischen Ver- Das Standby-Ladegerät Die Kabel sind nicht richtig funktioniert nicht. angeschlossen oder ein bindungen. ➤ Wenn Sie keinen Fehler finden elektrisches Teil ist defekt. können, wenden Sie sich an einen autorisierten Kunden- dienst.
MT StandbyChargerPRO Garantie Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dome- tic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
à proximité. Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire 1 Signification des symboles.
Consignes de sécurité MT StandbyChargerPRO ATTENTION ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évi- tée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
Page 31
MT StandbyChargerPRO Consignes de sécurité Risque pour la santé • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instruc- tions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Page 32
Consignes de sécurité MT StandbyChargerPRO Consignes de sécurité relatives au raccordement électrique de l’appareil DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Installation sur des bateaux : Une mauvaise installation des appareils électriques sur des bateaux peut entraîner des dommages dus à...
Page 33
MT StandbyChargerPRO Consignes de sécurité ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque d’explosion • N’utilisez pas l’appareil dans les conditions suivantes : – En milieu humide, à forte teneur en sel, –...
Contenu de la livraison MT StandbyChargerPRO Risque d’explosion • N’essayez jamais de charger une batterie gelée ou défectueuse. Placez la batterie dans une zone sans gel et attendez que la batterie se soit acclima- tée à la température ambiante. Démarrez ensuite le processus de chargement. •...
• D’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant • De modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • D’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
Description technique MT StandbyChargerPRO Description technique Le chargeur auxiliaire est conçu pour être utilisé lorsque la batterie de démarrage n’est pas connectée à son propre chargeur et que la charge via la batterie interne est déconnectée. Lorsque la batterie interne est déconnectée de la batterie de démarrage (par exemple par le relais de coupure du véhicule), la batterie de démarrage ne peut pas non plus être chargée lors de la charge de la batterie interne via un chargeur externe.
MT StandbyChargerPRO Connexion du chargeur auxiliaire Connexion du chargeur auxiliaire Variantes de connexion (fig. 2, page 4) 2,5 A Cette variante est adaptée aux véhicules de taille inférieure, en particulier plus anciens, avec une faible charge de courant de repos à l’arrêt. Une seule entrée de batterie interne et une seule sortie de batterie de démarrage sont utilisées.
Nettoyage et entretien MT StandbyChargerPRO Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Débranchez les batteries avant toute opération de nettoyage ou d’entretien. AVIS ! Risque d’endommagement • Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l’eau.
Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les docu- ments suivants : •...
Mise au rebut MT StandbyChargerPRO Mise au rebut Recyclage des produits contenant des piles non remplaçables, des batteries ou des sources lumineuses rechargeables ➤ Si le produit contient des piles non remplaçables, des batteries ou des sources lumi- neuses rechargeables, vous n’avez pas besoin de les retirer avant de les mettre au rebut.
Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com. Indice 1 Spiegazione dei simboli .
Istruzioni per la sicurezza MT StandbyChargerPRO ATTENZIONE! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di entità lieve o moderata. AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni integranti relative all’impiego del prodotto.
Page 43
MT StandbyChargerPRO Istruzioni per la sicurezza Pericolo per la salute • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al pro- dotto stesso e in grado di comprenderli.
Page 44
Istruzioni per la sicurezza MT StandbyChargerPRO Sicurezza durante il collegamento elettrico dell’apparecchio PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche • In caso di installazione su imbarcazioni: Se gli apparecchi elettrici vengono installati in modo errato sulle imbarcazioni, pos- sono verificarsi danni all’imbarcazione dovuti a corrosione.
Page 45
MT StandbyChargerPRO Istruzioni per la sicurezza • Tenere presente che, anche se il fusibile è bruciato, alcuni componenti del disposi- tivo possono rimanere sotto tensione. • Non staccare nessun cavo se il dispositivo è ancora in funzione. AVVISO! Rischio di danni •...
Dotazione MT StandbyChargerPRO • Qualora sia necessario smontare la batteria, staccare come prima cosa il collega- mento di terra. Prima di smontarla, staccare tutti i relativi collegamenti e tutte le utenze dalla batteria. Precauzioni per la sicurezza durante la manipolazione delle batterie al litio ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe cau- sare lesioni lievi o moderate.
• Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Il caricabatterie stand-by è progettato per i casi in cui la batteria di avviamento non è collegata al rispettivo caricabatterie e la carica della batteria di bordo è...
Montaggio del caricatore stand-by MT StandbyChargerPRO Montaggio del caricatore stand-by AVVISO! Rischio di danni Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l’uso di trapani, seghe e lime. NOTA Il dispositivo può...
MT StandbyChargerPRO Pulizia e cura Collegamento a una batteria (fig. 2, pagina 4) 1. Determinare la sezione del cavo necessaria in funzione della sua lunghezza: – Lunghezza del cavo ≤ 3 m: 1,5 mm² – Lunghezza del cavo > 3 m: 2,5 mm² 2.
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
MT StandbyChargerPRO Smaltimento Smaltimento Riciclaggio di prodotti con batterie non sostituibili, batterie ricaricabili o fonti di luce ➤ Se il prodotto contiene batterie non sostituibili, batterie ricaricabili o fonti di luce, non è necessario rimuoverle prima dello smaltimento. ➤ Per smaltire definitivamente il prodotto, informarsi presso il centro di riciclaggio più vicino o presso il proprio rivenditore specializzato sulle norme relative allo smalti- mento.
Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen ..........52 2 Veiligheidsaanwijzingen.
MT StandbyChargerPRO Veiligheidsaanwijzingen VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel. LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product.
Page 54
Veiligheidsaanwijzingen MT StandbyChargerPRO Gevaar voor de gezondheid • Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ken- nis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Page 55
MT StandbyChargerPRO Veiligheidsaanwijzingen Veiligheid bij de elektrische aansluiting van het toestel GEVAAR! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken • Bij installatie op boten: Bij een verkeerde installatie van elektrische toestellen op boten kan er corrosie- schade aan de boot ontstaan.
Page 56
Veiligheidsaanwijzingen MT StandbyChargerPRO Gevaar voor elektrische schokken • Scheid het toestel bij werkzaamheden altijd van de stroomvoorziening. • Houd er rekening mee dat onderdelen van het toestel nog onder spanning kunnen staan, zelfs als de zekering is gesprongen. • Maak geen kabels los als het toestel nog in gebruik is. LET OP! Gevaar voor schade •...
MT StandbyChargerPRO Omvang van de levering • Neem de handleidingen in acht van de accufabrikant en van de fabrikant van de installatie of het voertuig waarin de accu wordt gebruikt. • Als u de accu moet verwijderen, koppel dan eerst de aardverbinding los. Verbreek alle verbindingen en maak alle verbruikers van de accu los, voordat u deze verwij- dert.
• Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzi- gen. Technische beschrijving De stand-byoplader is ontworpen voor gevallen waarin de startaccu niet is aangesloten op de eigen oplader en het opladen door de huishoudaccu is losgekoppeld.
MT StandbyChargerPRO De stand-byoplader monteren Nr. in afb. 1, Aanduiding Beschrijving pagina 3 IN – Bord Pb Ingang voor loodzuur-, gel- en AGM-accu’s IN – Bord Li Ingang voor lithium-ion-accu’s OUT – Start 2,5 A Laaduitgang voor de startaccu De stand-byoplader monteren LET OP! Gevaar voor schade Controleer voor het boren of er geen elektrische kabels of andere onderdelen van het voertuig door boren, zagen en vijlen beschadigd kunnen raken.
Reiniging en onderhoud MT StandbyChargerPRO Aansluiten op een accu (afb. 2, pagina 4) 1. Bepaal de vereiste kabeldoorsnede afhankelijk van de kabellengte: – Kabellengte ≤ 3 m: 1,5 mm² – Kabellengte > 3 m: 2,5 mm² 2. Strip 5 mm van de isolatie van één zijde van de kabels. 3.
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
Verwijdering MT StandbyChargerPRO Verwijdering Producten met niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of lichtbronnen recyclen ➤ Als het product niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of lichtbronnen bevat, hoeft u die niet te verwijderen voordat u het product afvoert. ➤ Als u het product definitief weg wilt doen, vraag dan bij het dichtstbijzijnde afvalver- werkingsbedrijf of uw dealer naar de betreffende afvoervoorschriften.
Der tages forbehold for eventuelle ændrin- ger og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den til- hørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold 1 Forklaring af symboler .
Sikkerhedshenvisninger MT StandbyChargerPRO FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås. VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende oplysninger om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Overhold også...
Page 65
MT StandbyChargerPRO Sikkerhedshenvisninger • El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for meget små meget unge børns rækkevidde. • Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. VIGTIGT! Fare for beskadigelse •...
Page 66
Sikkerhedshenvisninger MT StandbyChargerPRO ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre døde- lige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Overhold de anbefalede kabeltværsnit. • Før kablerne, så de ikke kan blive beskadiget af døre eller hjelmen. Klemte ledninger kan føre til livsfarlige kvæstelser. VIGTIGT! Fare for beskadigelse •...
Page 67
MT StandbyChargerPRO Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedsforanstaltninger ved håndtering af batterier ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for kvæstelser • Batterier indeholder aggressive og ætsende syrer. Undgå, at batterivæske kommer i kontakt med din krop. Skyl den pågældende del af kroppen grundigt med vand, hvis din hud kommer i kontakt med batterivæske.
Leveringsomfang MT StandbyChargerPRO VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Du må kun installere batteriet i omgivelser med en udenomstemperatur på mindst 0 °C. Leveringsomfang Antal Beskrivelse Standby-lader Monterings- og betjeningsvejledning Korrekt brug Standby-laderen anvendes til at genoplade og opretholde ladningen i startbatteriet i køretøjer med et ekstra forsyningsbatteri.
• Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. Teknisk beskrivelse Standby-lederen er beregnet til situationer, hvor startbatteriet ikke er tilsluttet til sin egen oplader, og ladningen fra forsyningsbatteriet er afbrudt.
Tilslutning af standby-laderen MT StandbyChargerPRO Installationssted • Kontrollér, at monteringsoverfladen er fast og vandret. • Overhold afstandsspecifikationerne (fig. 3, side 5). Montering ➤ Fastgør standby-laderen på køretøjet i nærheden af batteriet. Tilslutning af standby-laderen Tilslutningsvarianter (fig. 2, side 4) 2,5 A Denne variant er egnet til mindre og især ældre køretøjer med lav hvilestrøm, når de er stationære.
MT StandbyChargerPRO Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Afbryd batterierne før rengøring og vedligeholdelse. VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. • Anvend ikke skarpe eller hårde genstande, skurende rengøringsmidler eller blege- middel ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet.
Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kontakte din for- handler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och var- ningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehåll 1 Symbolförklaring............73 2 Säkerhetsanvisningar .
Säkerhetsanvisningar MT StandbyChargerPRO AKTA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder lindrig eller måttlig personskada. OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Beakta även säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren och auk- toriserade verkstäder.
Page 75
MT StandbyChargerPRO Säkerhetsanvisningar Hälsorisk • Barn från 8 års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här appara- ten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här apparaten på...
Page 76
Säkerhetsanvisningar MT StandbyChargerPRO Säkerhet vid elektrisk anslutning av apparaten FARA! Om man underlåter att följa de här varningarna blir följden dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Installation på båtar: Felaktigt installerade elprodukter kan leda till korrosionsskador på båten. Låt en spe- cialist installera apparaten (båtelektriker).
Page 77
MT StandbyChargerPRO Säkerhetsanvisningar • Observera att vissa av apparatens komponenter fortfarande är under spänning när säkringen har löst ut. • Lossa inga kablar när apparaten används. OBSERVERA! Risk för skada • Säkerställ att apparatens luftintag och luftutlopp inte är övertäckta. •...
Leveransomfattning MT StandbyChargerPRO Säkerhetsåtgärder vid hantering av litium-batterier AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för personskada • Använd endast batterier med integrerat batterihanteringssystem och cellbalanse- ring. OBSERVERA! Risk för skada •...
• Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Standbyladdaren är avsedd för fall där startbatteriet inte är anslutet till sin egen laddare och ladd- ningen med fritidsbatteriet är frånkopplad.
Montera standbyladdaren MT StandbyChargerPRO Montera standbyladdaren OBSERVERA! Risk för skada Innan borrningar görs: Kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrning, sågning eller filning. ANVISNING Apparaten kan monteras i vilket läge som helst. Plats för installation • Se till att monteringsytan är fast och jämn. •...
MT StandbyChargerPRO Rengöring och skötsel Ansluta till ett batteri (bild 2, sida 4) 1. Bestäm kabelarean som behövs i förhållande till kabellängden: – Kabellängd ≤ 3 m: 1,5 mm² – Kabellängd > 3 m: 2,5 mm² 2. Skala av 5 mm av isoleringen från ena änden av kablarna. 3.
Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskon- tor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produk- ten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
MT StandbyChargerPRO Avfallshantering Avfallshantering Återvinning av produkter med icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor ➤ Om produkten innehåller icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor behöver du inte avlägsna dem före kassering. ➤ När produkten slutgiltigt tas ur bruk: Informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold 1 Symbolforklaring............84 2 Sikkerhetsanvisninger.
MT StandbyChargerPRO Sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate personskader. PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet.
Page 86
Sikkerhetsanvisninger MT StandbyChargerPRO Helsefare • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvar- lig måte og forstår hvilke farer det innebærer.
Page 87
MT StandbyChargerPRO Sikkerhetsanvisninger • Når du arbeider på elektriske anlegg, forsikre deg om at det er noen i nærheten som kan hjelpe deg i et nødstilfelle. ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt •...
Page 88
Sikkerhetsanvisninger MT StandbyChargerPRO • Apparatet må ikke utsettes for regn. Sikkerhetsregler ved håndtering av batterier ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for personskader • Batterier inneholder aggressive og etsende syrer. Unngå at batterivæske kommer i kontakt med kroppen.
MT StandbyChargerPRO Leveringsomfang PASS PÅ! Fare for skader • Installer batteriet kun i omgivelser med en omgivelsestemperatur på minst 0 °C. Leveringsomfang Antall Beskrivelse Standbylader Monterings- og bruksanvisning Forskriftsmessig bruk Standbyladeren brukes for gjenopplading og vedlikehold av ladingen på startbatteriet i kjøretøy med et ekstra husbatteri.
• Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. Teknisk beskrivelse Standbyladeren er konstruert for tilfeller hvor startbatteriet ikke er tilkoblet til egen lader og ladin- gen fra husbatteriet er frakoblet.
MT StandbyChargerPRO Tilkoble standbyladeren Montasjested • Forsikre deg om at montasjeflaten er solid og vannrett. • Følg spesifikasjoner vedrørende avstander (fig. 3, side 5). Installasjon ➤ Fest standbyladeren til kjøretøyet nær batteriet. Tilkoble standbyladeren Tilkoplingsvarianter (fig. 2, side 4) 2,5 A Denne varianten er egnet for mindre, især eldre kjøretøyer med lav hvilestrømlast når de er stasjo- nære.
Rengjøring og vedlikehold MT StandbyChargerPRO Rengjøring og vedlikehold ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Koble fra batteriene før rengjøring og pleie. PASS PÅ! Fare for skader • Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. • Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander, skurende vaskemidler eller blekemidler under rengjøring, da disse kan skade apparatet.
Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhandleren eller produ- sentens filial i landet (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumenta- sjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
Tekniske spesifikasjoner MT StandbyChargerPRO Tekniske spesifikasjoner Inngangsspenning husbatteri 12 – 15 Vg Utgangsspenning startbatteri 12 – 15 Vg Ladestrøm 2x 0 – 2,5 A / 0 – 5 A Beskyttelsesklasse IP20 Omgivelsestemperatur for lagring –25 °C til +60 °C Omgivelsestemperatur for drift –20 °C til +40 °C ≤...
Page 96
YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...