Download Print this page

Honda GX200 Owner's Manual page 3

Hide thumbs Also See for GX200:

Advertisement

3. ENGINE STOP SWITCH OPERATION
3. OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR
3. FUNCIONAMENTO DO INTERRUPTOR DE PARADA DO MOTOR
1. Start the engine (see page 3).
1. Arranque el motor (vea la página 3).
1. Acione o motor (página 3).
2. Push the engine stop switch and make sure that the engine should
stop. If the engine does not stop, take engine to an authorized Honda
dealer.
2. Presione el interruptor de parada del motor y asegúrese de que el motor
se detenga. Si el motor no se detiene, lleve el motor a un distribuidor
autorizado de Honda.
2. Pressione o interruptor de parada do motor e certifique-se de que
o motor pare. Se o motor não parar, leve o motor a um revendedor
autorizado Honda.
(1) ENGINE STOP SWITCH
(2) Push.
(3) REMOTE CONTROL TYPE
(1) ENGINE STOP SWITCH
(2) Push.
(1) INTERRUPTOR DE PARADA
DEL MOTOR
(2) Presionar.
(3) TIPO CONTROL REMOTO
(1) INTERRUPTOR DE PARADA
DO MOTOR
(2) Pressione.
(3) TIPO CONTROLE REMOTO
STARTING THE ENGINE
ARRANQUE DEL MOTOR
PARTIDA DO MOTOR
CAUTION:
• Stuff cotton in your ears to protect your ears from noise.
• Be careful not to touch the exhaust system while they are hot.
• Do not touch the rotating parts while the engine running.
• Do not start the engine with the throttle lever near the FAST position.
The boat can dash off, which is very dangerous.
ATENCION:
• Coloque algodón en sus oídos para protegerlos del ruido.
• Tenga cuidado de no tocar el sistema del escape mientras está caliente.
• No toque las piezas en movimiento mientras el motor está en funcionamiento.
• No arranque el motor con la palanca del acelerador cerca de la posición
de RÁPIDO. La embarcación puede arrancar bruscamente lo cual es muy
peligroso.
CUIDADO
• Use protetores auriculares para proteger os ouvidos de ruídos.
• Tenha cuidado para não tocar no sistema de escapamento enquanto
estiver quente.
• Não toque em peças giratórias durante o funcionamento do motor.
• Não acione o motor com a alavanca do acelerador próxima à posição
FAST (rápido). O barco pode sair, o que é muito perigoso.
1. Make sure that the throttle lever is in the SLOW position.
1. Asegúrese de que la palanca del acelerador esté en la posición de LENTO.
1. Certifique-se de que a alavanca do acelerador esteja na posição
SLOW (lento).
(1) THROTTLE LEVER
2. Turn the fuel valve lever to the ON position.
2. Mueva la palanca de la válvula de combustible a la posición de
ENCENDIDO.
2. Gire a alavanca do registro de combustível para a posição ON
(aberto).
(1) FUEL VALVE LEVER
- 3 -
(1) PALANCA DEL ACELERADOR
(2) LENTO
(1) ALAVANCA DO ACELERADOR
(2) SLOW (lento)
(2) SLOW
(1) PALANCA DE LA VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
(2) ENCENDIDO
(1) ALAVANCA DO REGISTRO DE
COMBUSTÍVEL
(2) ON (aberto)
(2) ON

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Gx390