Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

AR-1702
Кухонный комбайн
RUS
Food processor
ENG
Кухонний комбайн
UA
Küchenmaschine
DE
PL
Robot kuchenny
Roboți de bucătărie

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ARESA AR-1702

  • Page 1 AR-1702 Кухонный комбайн Food processor Кухонний комбайн Küchenmaschine Robot kuchenny Roboți de bucătărie...
  • Page 2 AR-1702 1. Speed regulator 1. Регулятор 1. Regulator prędkości 1.Geschwindigkeitsregler 1. Регулятор скорости швидкості 2. Button for 1st obrotowej вращения 2.Button der Einschaltung обертання 2. Кнопка включения speed switching 2. Przycisk włączania der ersten Geschwindigkeit 2. Кнопка вмикання 1-й скорости...
  • Page 3: Технические Характеристики

    РУССКИЙ Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед тем, как приступить к эксплуатации прибора. Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в будущем. Данный прибор предназначен для обработки различных продуктов, совмещающий в себе функции измельчителя, миксера, терки, блендера и др. Для использования в домашнем хозяйстве, не подходит для промышленного использования. Важно! Прибор, приобретенный...
  • Page 4: Условия Гарантийного Обслуживания

    РУССКИЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ ПОГРУЖНОЙ БЛЕНДЕР ВНИМАНИЕ! Перед сборкой комбайна удостоверьтесь, что прибор не включен в сеть. Блендер идеально подходит для приготовления соусов, майонезов, подлив, супов, детского питания и также всех видов коктейлей. 1.Установите насадку погружной блендер на моторную часть комбайна до полной фиксации насадки блендера (щелчка).
  • Page 5: Technical Specifications

    РУССКИЙ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ 1. Дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами. 2.Повреждение изделия, вызванные использованием изделия в целях, выходящих за рамки личных бытовых нужд (т.е. промышленных или коммерческих целях). 3.Расходные материалы и аксессуары (секции и т.п.). 4.Дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной эксплуатацией, проникновением жидкостей, пыли насекомых, попаданием...
  • Page 6: Operation

    ENGLISH • Do not allow children to touch the body of the motor unit, the power cord or the power plug during operation of the unit. • Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy. •...
  • Page 7: Технічні Характеристики

    ENGLISH DO NOT expose the device to shock loads during handling operations. CLEANING. ATTENTION! Never wash parts of the appliance in the dishwasher. Do not use chemicals or abrasives. Always unplug the appliance before cleaning. Clean the motor part with a soft, slightly damp cloth. Do not wash it under running water or immerse it in water or other liquids. For washing, use warm water (not more than 50 °...
  • Page 8 УКРАїНСЬКА • Не поміщайте прилад, а також його комплектуючі у посудомийну машину. • Не використовуйте прилад з метою, не передбаченою інструкцією. • Не допускайте дітей до використання блендера або його частин. • Будьте надзвичайно уважні, якщо поряд із працюючим приладом є діти. •...
  • Page 9 УКРАїНСЬКА ВИКОРИСТАННЯ ДИСКІВ ДЛЯ ШИНКУВАННЯ, НАРІЗАННЯ, ТЕРКИ І ДЕРУНІВ 1. Установіть необхідний вам диск на вал для насадок у чашу комбайна (як показано на рисунку). 2. Установіть кришку чаші на чашу, повертаючи за годинниковою стрілкою до клацання. 3. Приєднайте моторну частину (як показано на рисунку). Увімкніть прилад у мережу. Відтак оберіть швидкість «1»...
  • Page 10 DEUTSCH Bitte lesen Sie das Bedienungsanleitung sorgfältig, wie man das Gerät benutzt. Bewahren Sie das Handbuch auf, Sie benötigen es möglicherweise in der Zukunft. Das Gerät ist zum Mahlen von Lebensmitteln, zum Zubereiten von Emulsionen, zum Maischen, zum Schlagen von Getränken, Mousse usw. bestimmt. Für Verwendung in der Haushaltswirtschaft, passt für betriebliche Verwendung nicht.
  • Page 11 DEUTSCH VERWENDUNG DES ZERKLEINERUNGMESSERS 1. Setzen Sie die Schüssel der Küchenmaschine auf einen Gestell. 2. Setzen Sie den Aufsteckstift für die Aufsätze und das Messer zum Zerkleinern von Lebensmittel. 3. Füllen Sie die Zutaten in die Schüssel. 4. Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel, indem Sie diesen im Uhrzeigersinn bis er einrastet drehen 5.
  • Page 12: Specyfikacje Techniczne

    POLSKI Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenie. Zachowaj instrukcję, możesz potrzebować ją w przyszłości. Urządzenie przeznaczone jest do mielenia żywności, przygotowywania emulsji, zacierania, bicia napojów, musów itp. Do użytku w gospodarstwie domowym, nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. Ważne! Urządzenie zakupiony w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem do sieci należy utrzymać...
  • Page 13 POLSKI 3. Po zakończeniu pracy należy odłączyć robota od sieci. Poczekaj do całkowitego zatrzymania noża blendera. Potem odłącz nasadkę blender zatapialny od części silnikowej robota. Zasady działania nasadki do przygotowywania puree i nasadki blender zatapialny są podobne. Uwaga! Ostrze noża jest bardzo ostre! KORZYSTANIE Z NOŻA DO ROZDRABNIANIA.
  • Page 14 ROMÂNĂ ROMÂNĂ Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Păstrați manualul de utilizare, este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor. Dispozitivul este destinat măcinării produselor alimentare, preparării emulsiilor, mashing, baterea băuturilor, spumelor etc. Pentru uz casnic, nepotrivit pentru uz industrial. Important! Aparatul, achiziționat în sezonul rece, cu scopul de a evita defecțiunile, înainte de conectare în rețeaua electrică...
  • Page 15: Eliminarea Aparatului

    ROMÂNĂ ROMÂNĂ UTILIZAREA CUȚITULUI LA MĂRUNȚIRE 1.Puneți recipientul robotului pe suport. 2.Instalați axul pentru duze și cuțitul pentru mărunțirea produselor. 3.Puneți produsele în recipient. 4.Puneți capacul recipientului, rotindu-l după acele ceasornicului până se aude o pocnitură. 5.Cuplați partea cu motor (cum este indicat în desen). Puneți robotul în priză. Apoi selectați viteza ”1” sau ”2” și apăsați butonul vitezei ”1”...

Table of Contents