Meec tools Red Series Operating Instructions Manual

Meec tools Red Series Operating Instructions Manual

Butane gas
Hide thumbs Also See for Red Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

213051
BUTANGASBRÄNNARE
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
BUTANGASSBRENNER
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PL
PALNIK GAZOWY
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
EN
BUTANE GAS TORCH
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Red Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools Red Series

  • Page 1 213051 BUTANGASBRÄNNARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. BUTANGASSBRENNER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. PALNIK GAZOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon 0511-34 20 00. www.jula.se Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34. www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się...
  • Page 3 EU DECLARATION OF CONFORMITY EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną...
  • Page 5 SÄKERHETSANVISNINGAR • Butangasbrännaren är ingen leksak. Förvara den oåtkomligt för barn. • Beakta alla varningar som finns på gaspatronen. • Använd apparaten endast i ett välventilerat rum. • Rikta inte munstycket mot ansikte, kroppsdelar eller kläder, mot andra människor eller djur eller mot antändliga föremål, vid tändning och användning.
  • Page 6 • Tänd gasbrännaren med munstycket vänt bort från ansikte och kläder. Tänk på att lågan kan vara svår att • Tom gasbehållare får inte punkteras eller kastas i elden. • Hantera gasbrännaren försiktigt – den innehåller brandfarlig gas under tryck. •...
  • Page 7: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Max. temperatur 1300 °C Gasförbrukning 35,6 g/h Nominell värmeeffekt 0,5 kW Brinntid* 90-120 min * Låt butangasbrännaren svalna efter en timmas användning. BESKRIVNING Påfyllningsbar med justerbar låga. Piezoelektrisk tändning med säkringsspärr. Foten går att ta av för ökad mobilitet och smidighet. Inställning för luftmängd Inställning för gasmängd Säkringsspärr...
  • Page 8 FYLLA PÅ GAS Använd endast butangas. Se till att inställningsratten för gasmängd står på OFF. Håll brännaren upp och ner och stick in gasbehållarens munstycke rakt in i påfyllningshålet och fyll på. BILD 2 Låt gasbrännaren stå minst två minuter för att gasen ska stabiliseras innan tändning.
  • Page 9 AVSTÄNGNING / SÄKRINGSSPÄRR Vrid inställningsratten för gasmängd medurs så långt det går för att stänga av lågan BILD 5 Se till att lågan verkligen är släckt. Efter avstängningen för du över säkringsspärren till läge LOCK.
  • Page 10 SIKKERHETSANVISNINGER • Butangassbrenneren er ikke et leketøy. Oppbevar den utilgjengelig for barn. • Ta hensyn til alle advarsler som finnes på gasspatronen. • Apparatet skal kun brukes i et godt ventilert rom. • Ved tenning og bruk må munnstykket ikke rettes mot ansikt, kroppsdeler eller klær, mot andre mennesker eller dyr eller mot lett antennelige gjenstander.
  • Page 11 • Tenn gassbrenneren med munnstykket vendt vekk fra ansikt og klær. Husk at flammen kan være vanskelig å • Tomme gassbeholdere må ikke punkteres eller brennes. • Håndter gassbrenneren forsiktig – den inneholder brannfarlig gass under trykk. • Ikke berør flammelederen når gassbrenneren brukes eller nettopp har vært i bruk –...
  • Page 12: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Maks. temperatur 1300 °C Gassforbruk 35,6 g/t Nominell varmeeffekt 0,5 kW Brennetid* 90–120 min *La butangassbrenneren svalne etter en times bruk. BESKRIVELSE Påfyllbar med justerbar flamme. Piezoelektrisk tenner med sikkerhetssperre. Innstilling for luftmengde Innstilling for gassmende Sikkerhetssperre Metallstamme Påfyllingsventil Fotplate (kan fjernes) Tennknapp...
  • Page 13 FYLLE PÅ GASS Bruk kun butangass. Pass på at innstillingshjulet for gassmengde står på OFF. Hold brenneren opp-ned, stikk gassbeholderens munnstykket rett inn i påfyllingsåpningen og fyll på. BILDE La gassbrenneren stå i minst to minutter for at gassen skal stabilisere seg før tenning. TENNING Før sikkerhetssperren til posisjon OFF og vri innstillingshjulet for gassmengde mot klokken to tredjedels omdreining.
  • Page 14 SLUKKING/SIKKERHETSSPERRE Vri innstillingshjulet for gassmengde med klokken så langt ned den går for å slukke flammen. BILDE Kontroller at flammen er slukket. Etter slukkingen setter du sikkerhetssperren i posisjon LOCK.
  • Page 15: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Palnik butanowy nie służy do zabawy. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Zwracaj uwagę na ostrzeżenia umieszczone na naboju gazowym. • Używaj urządzenia wyłącznie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. • Podczas zapalania i użytkowania nie kieruj dyszy w stronę twarzy lub innych części ciała, ubrań, ludzi, zwierząt ani przedmiotów łatwopalnych.
  • Page 16 • Trzymaj palnik w pozycji pionowej. Trzymany w innej pozycji może zgasnąć. • Podczas napełniania gazem palnik musi być zimny. • Palnika nie należy rozkładać na części ani modyfikować. • Zapalaj palnik z ujściem odwróconym od twarzy i ubrań. Pamiętaj, że płomień może być trudno zauważalny. •...
  • Page 17: Dane Techniczne

    SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami. DANE TECHNICZNE Maks. temperatura 1300°C Zużycie gazu 35,6 g/h Nominalna moc grzewcza 0,5 kW Czas palenia* 90–120 min * Po godzinie użytkowania należy wyłączyć palnik i poczekać, aż ostygnie. OPIS Produkt wielorazowego użytku z regulowanym płomieniem. Zapalnik piezoelektryczny z zabezpieczeniem.
  • Page 18 Osłona płomienia Płomień standardowy Palnik cyklonowy RYS. OBSŁUGA Przeczytaj zasady bezpieczeństwa i zapoznaj się ze sposobem regulacji i korzystania z palnika gazowego. NAPEŁNIANIE GAZEM Używaj wyłącznie butanu. Upewnij się, że pokrętło ustawienia ilości gazu znajduje się w pozycji OFF (WYŁ). Odwróć palnik do góry nogami i umieść końcówkę pojemnika z gazem w otworze napełniającym.
  • Page 19 Usłyszysz syk gazu wydostającego się przez otwór/osłonę końcówki. Wciśnij przycisk zapalający, żeby zapalić płomień. RYS. USTAWIENIE PŁOMIENIA Ustaw długość płomienia pokrętłem ustawienia ilości gazu. Następnie ustaw szerokość płomienia poprzez przekręcenie palcami pokrętła ustawienia ilości powietrza. WYGASZANIE / ZABEZPIECZENIE ODCINAJĄCE PŁOMIEŃ Przekręć...
  • Page 20: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • The butane gas torch is not a toy. Keep out of the reach of children. • Pay attention to all the warnings on the gas cartridge. • Only use the appliance in a well ventilated room. • Do not point the nozzle at your face, body or clothes, at other people or animals, or at flammable objects when lighting and in use.
  • Page 21 • Light the gas torch with the nozzle facing away from your face and clothing. Remember that the flame can be difficult to see. • Empty gas containers must not be punctured or thrown on a fire. • Handle the gas torch with care – it contains flammable gas under pressure.
  • Page 22: Technical Data

    TECHNICAL DATA Max temperature 1300°C Gas consumption 35,6 g/h Nominal heat output 0,5 kW Burning time* 90-120 min * Allow the gas torch to cool after using for one hour. DESCRIPTION Refillable with adjustable flame. Piezo-electric lighting with safety catch. Airflow setting Gas flow setting Safety catch...
  • Page 23: Adjusting The Flame

    REFILLING GAS Only use butane gas. Make sure that the setting knob for gas flow is set to OFF. Hold the torch upside down and put the nozzle of the gas container straight into the refill valve and refill. FIG. Let the gas torch stand for at least two minutes for the gas to stabilise before you light it.
  • Page 24 SWITCHING OFF/SAFETY CATCH Turn the gas flow setting knob clockwise as far as it will go to shut off the flame. FIG. Make sure that the flame is completely extinguished. Move the safety catch to LOCK position after shutting off the flame.

This manual is also suitable for:

213051

Table of Contents