Table of Contents
  • Sugerencias para la Seguridad
  • Instrucciones para la Instalación
  • Uso y Mantenimiento
  • Uso E Manutenção
  • Safety Precaution
  • Benutzung und Wartung
  • Conseils Pour la Sécurité
  • Instructions Pour L'installation
  • Emploi Et Entretien
  • Υποδειξεισ Ασφαλειασ
  • Informacje Ogólne
  • Általános Tudnivalók
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Общие Свидения
  • Эксплуатация Итехход
  • Заходи Безпеки
  • Descriere Generală
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Предупреждения За Безопасност
  • Инструкции За Инсталиране
  • Kurulum Tali̇matlari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XT2 62030 SOS WH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Teka XT2 62030 SOS WH

  • Page 2 Ø120 Fig.1 Ø120 557 / 757 / 857 min 10 - max 20 min 30 - max 40 511 / 711 / 811 max 80 cm Fig.3 559 / 599 / 899 Fig.2 Fig.4 - 2 -...
  • Page 3 Fig.5 Fig.6 Fig.7 - 3 -...
  • Page 4: Sugerencias Para La Seguridad

    Fig.8 Fig.9 ESPAÑOL tanto el fabricante como el servicio de asistencia técnica. - Conecte el dispositivo a la red de alimentación a través de un enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la línea bifásica protegidos por un fusible 3A. GENERALIDADES Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- 2.
  • Page 5: Instrucciones Para La Instalación

    - Cuelgue la campana a la pared, utilizando los 2 orificios H, INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN alinéela en posición horizontal y fíjela definitivamente a la • Las operaciones de montaje y conexión eléctrica deben pared utilizando los dos orificios de seguridad I (Fig.2B). Para ser efectuadas por personal especializado.
  • Page 6 • Antes de volver a montar los filtros antigrasa y los filtros e logo pós o uso prolongado da instalação de iluminação. de carbón activado regenerables, se los debe secar bien. C) É proibido cozinhar alimentos flambé sob o exaustor. •...
  • Page 7: Uso E Manutenção

    dor S no alojamento da capa, como indicado na figura 7D. - Se forem utilizados filtros anti-gorduras acrílicos, lavá-los a mão a cada 2 meses, utilizando detergentes líquidos neutros • Este aparelho pode ser montado em duas modalidades não abrasivos, e substituí-los mais ou menos a cada 6 lavagens. diferentes: - Depois de algumas lavagens pode ocorrer alterações de cor.
  • Page 8: Installation Instructions

    • Installation: another cable or a special assembly, which may be obtained direct from the manufacturer or from the Technical Assistance Prior to proceeding with the assembly operations (accord- Centre. ing to the model that you have purchased), to facilitate han- - This device must be connected to the supply network through dling of the device, remove the grille as indicated in figure 6.
  • Page 9 left running for 15 minutes after the food is cooked, in order Betrieb sind, die von einer anderen Energiequelle als Strom to thoroughly eliminate all contaminated air. The effective versorgt werden, da die Küchenhaube die Raumluft absaugt, performance of the cooker hood depends on constant die auch der Boiler oder das Feuer zur Verbrennung benötigen.
  • Page 10: Benutzung Und Wartung

    - Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durch- sern, daß sie für die Art der Wand, an der die Abzugshaube zuführen: befestigt werden soll, geeignet sind. BRAUN = L Leitung BLAU = N Nulleiter. • Die Dunstabzugshaube ist bereits für die Version, für die sie bestellt wurde, passend.
  • Page 11: Conseils Pour La Sécurité

    • Vor der Montage des Antifett-Filters und des rege- 2. Attention! nerierbaren Aktivkohlefilters ist es unbedingt nötig Dans certaines circonstances les électroménagers peuvent sicherzustellen, dass diese gut getrocknet sind. être dangereux. • Die Haube muss häufig sowohl Innen als auch Außen A) N’essayez pas de contrôler l’état des filtres quand la gereinigt werden;...
  • Page 12: Emploi Et Entretien

    illustré Fig.6. • Le filtre anti-graisse à pour rôle de retenir les particules grasses en suspension dans l’air; par conséquent, il peut se • Montage du panneau frontal: boucher en un temps qui varie en fonction de l’utilisation de Pour faciliter la fixation du panneau frontal il est possible de l’appareil.
  • Page 13 ΜΠΛΕ: N ουδέτερη γραμμή. που εξαρτούνται από τον αέρα του περιβάλλοντος και τροφο- δοτούνται από ενέργεια όχι ηλεκτρική διότι ο απορροφητήρας απορροφόντας αφαιρεί από το περιβάλλον τον αέρα που έχουν • Η ελάχιστη απόσταση από την επιφάνεια στήριξης των ανάγκη για την καύση ο καυστήρας ή η εστία. Η αρνητική συσκευών...
  • Page 14: Informacje Ogólne

    - Φιλτραρισματος (Εικ.1A-5-8). αποξυστικά. - Αν ο απορροφητήρας είναι σε έκδοση απορροφησης ο • Η εγκατάσταση φωτισμού σχεδιάστηκε για να χρησιμο- μοχλός C πρέπει να τοποθετείται όπως στην εικόνα 4. ποιείται κατά το μαγείρεμα και όχι για γενικό παρατεταμένο - Αν ο απορροφητήρας είναι σε έκδοση φιλτραρισματος ο φωτισμό...
  • Page 15 okapem. następujący sposób: D) Należy unikać wolnego ognia, ponieważ uszkadza 1- Wyjąć deflektor aż do ogranicznika (Rys.7A). filtry i może spowodować pożar. 2- Popchnąć w dół dźwigienki ogranicznika F (Rys.7B) i całko- E) Należy stale kontrolować gotowane potrawy, aby wicie wyciągnąć deflektor z prowadnic. uniknąć...
  • Page 16: Általános Tudnivalók

    steczek tłuszczu zawieszonych w powietrzu, dlatego narażony bar). A biztonságos működés érdekében gondoskodjunk a jest na zatkanie, które może nastąpić w różnym czasie, zależnie helyiség megfelelő levegőellátásáról. A szennyezett levegő od eksploatacji urządzenia. külső térbe való elvezetésekor tartsuk be az ide vonatkozó - Aby zapobiec ewentualnemu ryzyku pożaru, maksymalnie előírásokat.
  • Page 17 termékhez mellékelt D karimát az 4.ábra szerint az elszívó • A főzőlap főzéshez használt edényeket tartó felülete és a számára kialakított levegőkimeneti lyuk fölé kell felszerelni. konyhai elszívó alsó része között minimum 65 cm távol- ságnak kell lennie. Ha két vagy több elvezető csövet kell •...
  • Page 18: Общие Свидения

    возгорания. РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ • Монтаж и электрическое подключение должны вы- ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ полняться квалифицированным техником. Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, • Перед тем, как приступить к монтажным операциям, поскольку содержит важные указания, относящиеся к без- надеть защитные перчатки. опасности...
  • Page 19: Эксплуатация Итехход

    - Сделайте 4 отверстия на подвесном шкафу, соблюдая фильтров, каждые 2 месяца промывать их вручную с меры, указанные на рисунке 2A-2C. использованием нейтральных не абразивных моющих - Расположите колпак под навесным шкафом и закрепите средство, заменять фильтр в среднем через 6 промываний. его...
  • Page 20 - перевірте заводську табличку з даними (розташовану працьоване повітря для виведення димів пристроїв, що всередині приладу), щоб переконатися, що напруга і потуж- працюють не на електричній енергії. До початку операцій ність відповідають напрузі і потужності в мережі, а сполучне з монтажу, для поліпшення маневреності пристрою, витяг- гніздо...
  • Page 21: Descriere Generală

    • Версія всмоктування: міть решітку D , натиснувши дві бічні кнопки B, як показано Прилад виводить дим через зовнішню стіну або канал. на рис. 6. Зніміть два затискача фільтру B (рис .9) та акрилову або металеву панель C. Необхідно придбати телескопічну трубу відповідно до стандартів, що...
  • Page 22 L) Dacă operaţiunile de curăţare nu sunt efectuate cu 2. Montarea hotei pe perete (Fig.2): respectarea instrucţiunilor, există riscul producerii unui - Efectuaţi 4 găuri în perete, respectând măsurile ilustrate în incendiu. Fig.2A-2B. - Prindeţi hota de perete, prinzând-o în cele 2 găuri H, apoi INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ aliniaţi-o orizontal şi fixaţi-o definitiv pe perete prinzând-o şi în cele două...
  • Page 23: Предупреждения За Безопасност

    maxim fiecare 4 luni. Saturaţia cărbunelui activ depinde de 2. ВНИМАНИЕ! utilizarea mai mult sau mai puţin îndelungată a aparatului, de При определени обстоятелства домакинските електро- tipul de mâncăruri gătite şi de intervalele la care este realizată уреди могат да бъдат опасни. curăţarea filtrului antigrăsime.
  • Page 24 уреда свалете обезмаслителния филтър/филтри (Фиг.7). съответствие с приложимите стандарти (запалима) и да я - При монтаж на уреда във версия аспиратор, подгответе свържете към фланец D (Фиг.1B). Фланецът D се доставя с отвора за извеждане на въздуха. продукта и трябва да бъде фиксиран над отвора за изпус- •...
  • Page 25: Kurulum Tali̇matlari

    отстранете решетка D чрез натискане на двата странични yürütülmemelidir. бутона B, както е показано на Фиг.6. Отстранете двата клип- H) Cihazla oynamamaları için küçük çocukların kontrol са на филтъра B (Фиг.9) и акрилния или металния панел C. altında tutulması gerekir. I) Gaz veya ba ka yakıtları...
  • Page 26 uygun 4 adet vidayı (ürünle birlikte gelir) kullanarak yerinde bağlıdır. sabitleyin. • Yağ tutucu filtreler ile yenilenebilen aktif karbon filtreleri 2. Davlumbazın duvara sabitlenmesi (Şekil 2): geri takmadan önce bunların tamamen kurutulmu olma- ları önemlidir. - Şekil 2A-2B'de gösterilen ölçülere uygun hareket ederek duvar •...
  • Page 27 něm. separátoru S do uložení v plášti způsobem znázorněným na C) Je zakázáno připravovat jídla na plameni pod odsava- obrázku 7D. čem. D) Vyhněte se použití volných plamenů, protože poškozují • Tento výrobek může být nainstalován dvěma odlišnými filtry a mohou způsobit požár. způsoby: E) Udržujte neustále pod kontrolou smažení...
  • Page 28 krátkém mycím programu. - V případě použití akrylových protitukových filtrů je ručně vyperte každé 2 měsíce, používejte neabrazivní neutrální tekutý prací prostředek; a filtry vyměňte v průměru každých 6 praní. - Po několika mytích může dojít ke změně barvy. Tento jev neopravňuje k reklamaci pro eventuální...
  • Page 29 3.26 3.21 2C - 2A 2B - 2A 3.23 4.10 4.11 3.24 4.28 3.27 4.16 - 29 -...
  • Page 30 3.10 3.18 2012/19/EU 3.25 - 30 -...
  • Page 32 LIB0177361_Ed. 05/2021...

Table of Contents