Montage; Défauts Possibles; Description De La Fonction; Contrôle Du Jet - SATA HRS Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 4
SATA HRS | 6

1. Montage

[1-1] Clapet de retenue
[1-2] Gâchette
[1-3] Aiguille de peinture
[1-4] Joint d'aiguille de produit (non visible)
[1-5] Chapeau de mélange HRS
[1-6] Accouplement rapide de produit
[1-7] Godet sous pression
[1-8] Raccord d' air G1/4 ext.
[1-9] Corps du pistolet
[1-10] Contre-écrou
[1-11] Réglage du flux du produit
contenu de la livraison
SATA HRS pistolet antirouille de protection des corps
creux avec godet sous pression 1 litre, raccord 1, max. 10 bar
Réf. 12658 sans sondes, raccord I
Réf. 78030 sans sondes, raccord II
Données techniques
Pression moyenne d'utilisation
Pression max. d'utilisation :
Consommation d'air :
Taille de buse
Filetage du raccord d'air
Poids (sans produit) :
Lire attentivement et entièrement le mode d'emploi avant la mise
en service de l'appareil/du pistolet à godet sous pression, et le
respecter impérativement. Ensuite, conserver le mode d'emploi
dans un endroit sûr et accessible par chaque utilisateur. Ne
mettre en service l'appareil/le pistolet à godet sous pression
que par du personnel qualifié (professionnels). Une utilisation
impropre de l'appareil/du pistolet à godet sous pression ou
toute modification ou combinaison avec des pièces étrangères
impropres peut provoquer des dégâts matériels et de graves
atteintes à la santé de l'utilisateur, d'autres personnes ou d'ani-
maux, allant jusqu'à la mort. SATA décline toute responsabilité
pour ce type de dégâts (par ex. refus de respecter le mode
d'emploi). Respecter les consignes locales de sécurité, de pré-
vention d'accidents et de protection de la santé au lieu de travail
dans le pays respectif ou de la région dans laquelle s'utilise
l'appareil/le pistolet à godet sous pression (par ex. les consignes
allemandes pour la prévention d'accidents BGR 500 (BGV D25)
et BGV D24 de l'Association Centrale des caisses profession-
nelles d'assurance sociale, etc.).

2. Description de la fonction

Le SATA HRS sert à l'application de tous types de produit de
protection de corps creux à l'aide de sondes, et à l'application
de produits de protection du dessous de caisse sur tous types
de véhicules.
3. Mise en service
Remplir
le
godet
et
rer le bon serrage. Ajuster la pression d'air à 6 - 8 bar
et brancher le tuyau d'air (résistance de fuite < 10 millions
Ohm). Brancher la sonde désirée et mettre l'ensemble en
marche en tirant la gâchette. Remplissage : Couper le flux d'air
et dévisser le godet, ce qui apporte sa ventilation automatique
par le filetage.
Ajuster le réglage été / hiver
Eté = Réglage du flux du produit tourné à fond
Hiver = Ouvrir par 4 tours et fixer avec contre-écrou
161273-BAL SATA HRS mit Mengenregulierung.indd 6
6 - 8 bar
10 bar
env. 100 l/min
Ø 1,5 mm
G 1/4 ext.
935 g
le
visser
au
pistolet,
assu-
Eté
Aucun air ne doit s'enfuir de l'alésage de ventilation du godet en-
dessous de l'accoupment rapide pendant le pistolage.
4. Contrôle du jet
Contrôler le jet émis par les sondes avant de commencer le
travail en établissant une image de projection sur du papier, de
la tôle ou dans un corps creux pour garantir une qualité irré-
prochable. L'image de projection doit être caractérisée par une
répartition régulière du produit. Si cela ne peut pas être atteint
même après un nettoyage soigneux du pistolet et des sondes,
nous retourner le pistolet anticorrosion avec les sondes pour
examen.
5. Remplacer le joint autoréglant
Côté produit : Pour remplacer le joint autoréglant de l'aiguille de
peinture enlever l'aiguille de peinture et la tige à cames. Utiliser
une clé six pans (taille 4) pour dévisser du pistolet la vis de joint
avec le ressort à pression et le joint. Visser la vis à pression, le
ressort à pression et le nouveau joint dans le corps du pistolet,
examiner l'aiguille de peinture pour des endommagements et la
monter ensuite.

6. Nettoyage et entretien

Remplir le pistolet à godet sous pression avec du liquide de net-
toyage approprié, secouer fortement et purger le pistolet à l'aide
de la sonde branchée. Ensuite, nettoyer l'extérieur du pistolet à
l'aide de liquide de nettoyage et d'un pinceau. Ne pas tremper
le pistolet dans le liquide de nettoyage. En cas d'engorgements
dans le pistolet, enlever l'accouplement rapide et le chapeau de
mélange, puis rincer soigneusement à l'intérieur avec du liquide
de nettoyage. Assurer que le clapet de retenue (68890) soit
toujours propre et en bon état. Des pièces manquantes ou défec-
tueuses peuvent provoquer un retour du produit dans le pistolet.
a) Bien rincer le pistolet à godet sous pression avec du liquide de
nettoyage approprié.
b) Nettoyer la buse de mélange avec un pinceau ou une brosse.
Ne pas immerger le pistolet dans du diluant ou
dans du liquide de nettoyage.
c) Graisser les pièces mouvantes légèrement avec de la graisse
pour pistolets (réf. 48173).
Ne jamais user de la force. Les grandes clés serre-tubes, les
chalumeaux etc. sont des outils impropres. Très souvent, une
réparation adéquate ne peut être effectuée qu'avec des outils
spéciaux. Dans un tel cas, veuillez seulement constater la
cause du défaut, laissant notre Service Réparation s'occuper de
son élimination. Si le client effectue lui-même le démontage de
l'appareil, la garantie et la responsabilité pour le fonctionnement
irréprochable du pistolet expirent.
Renseignements important :
Le pistolet peut être nettoyé à main avec des liquides de net-
toyage appropriés.
Les actions ci-dessous endommagent les pistolets/appa-
reils et peuvent entraîner la perte du Certificat de Sécurité
contre le risque d'explosion ainsi que la perte de toute
garantie :
- Exposer le pistolet à du solvant ou du liquide de nettoyage
pendant une période plus longue que celle nécessaire pour le
nettoyage lui-même
- Nettoyer le pistolet dans un système de nettoyage à ultrason
7. Défauts possibles
Défaut > Cause > Solutions
Hiver
FR
26.02.2015 15:11:42

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents