Page 1
User manual for portable blind stitch sewing machine model: Compacta Návod k obsluze přenosného ńicího stroje se slepým stehem model Compacta Bedienungsanleitung für die tragbare Nähmaschine Modell Compacta Manual de máquina de coser portable para hacer dobladillo modelo Compacta Mode d'emploi de la machine à coudre portative modèle Compacta Istruzioni operative della macchina foderatrice portatile modello Compacta Instrukcja obsługi przenośnej podszywarki model Compacta...
TEXI Compacta TEXI Compacta User manual for the portable blind stitch machine model Compacta Contents 1. General safety rules 2. Construction of the machine 3. Set the machine at work place A. Location B. Installation of the thread rack C. Connecting the foot pedal D.
TEXI Compacta TEXI Compacta 1. General safety rules This instruction manual contains important guidelines regarding correct, safe and economical method of use of the machine. Following recommendations contained in this manual will decrease work down-time, increase machine reliability and durability, and will make work safer.
Page 6
TEXI Compacta TEXI Compacta 3. Setting the machine in a working place Unpack the machine together with all parts and accessories. A. Positioning Set the machine on a stable surface, preferably on its right, front corner. Fasten the machine to the table edge with clamps, which are attached to the equipment.
Page 7
TEXI Compacta TEXI Compacta C. Pedal installation Insert the plug of the pedal, with three holes, into an outlet on the right side of the machine, and the electrical plug insert into the wall outlet. Put the pedal on the floor and try to set the speed of the machine by pressing on the pedal.
TEXI Compacta TEXI Compacta 4. Lubrication Lubrication is important because it ensures trouble-free operation and long machine life. Therefore, after setting the machine, as described in Chapter 3 A, it’s necessary to let a few drops of oil to all openings of the machine, as shown on Figure 7.
TEXI Compacta TEXI Compacta 6. Needle exchange Turn pulley clockwise until the needle is in its extreme left position. Loosen the set screw and pull the needle out (1). Insert new needle into needle holder (2), pushing it as deep as possible. Then tighten the needle set screw (1). Note: Figure 8 presents elements of the needle holder.
Page 10
TEXI Compacta TEXI Compacta B. If you use bobbin thread, before placing it on the stand you should take the plastic cap out of the thread stand. C. In order to sew correctly on the machine, the thread should be run exactly as shown on Figure 9.
Page 11
TEXI Compacta TEXI Compacta Parts list 8. Placing material and start of sewing Press the knee lifter. The cylinder bed will make a swing motion to the bottom and create a gap between the foot and the bed. Insert material into the gap in such way that the material’s rolled edge was placed along the edge guide of the foot.
TEXI Compacta TEXI Compacta 9. Thread tension adjustment Depending on the type of material and thread, a different thread tension is required. Tension is adjusted by turning the thread ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС tensioner knob, located on the top of the machine arm.
It is recommended to start sewing with smallest possible needle penetration depth and sew a short test seam, Игла для подгибочной машины Compacta. Заказывайте ее с to prevent damage to needle and machine. After testing, check material appearance and, if necessary make adjustment to соответствующими...
TEXI Compacta TEXI Compacta 12. Removing material from machine 13. Механизм интервала Stop the machine and turn the pulley clockwise, until the needle comes out entirely from the material. Push the knee lifter to С правой стороны машины находится ручной рычаг, который управляет механизмом интервала. Когда рычаг...
Page 15
TEXI Compacta TEXI Compacta 12. Вынимание материала из машины 13. Interval mechanism On the right side of the machine there is a hand lever that controls the interval mechanism. When the lever indicates "No Остановите машину и поверните ременное колесо в направлении от оператора, чтобы игла полностью вышла из...
Page 16
Рекомендуем выполнение нескольких пробных стежков на разного рода материалах, с целью выбора соответствующей длины стежка. Needle system 2140 TP Needle for Compacta blind stitch machine. Order with tip suited to the material you sew. 11. Регулировка глубины прокалывания иглы Глубину проникновения иглы в материал можно регулировать путем поворачивания регулятора измерительного...
Page 17
TEXI Compacta TEXI Compacta 9. Регулировка натяжения нити В зависимости от вида ткани и нити, требуется различное натяжение нити. Натяжение нити регулируется путем вращения воротка нитенатяжителя, расположенного сверху плеча машины. CE DECLARATION OF CONFORMITY Distributor: Strima Sp. z o.o. Swadzim, ul. Poznańska 54 62-080 Tarnowo Podgórne...
Page 18
TEXI Compacta TEXI Compacta Návod k obsluze přenosného šicího stroje se slepým stehem model Compacta 8. Размещение материала и начало шитья Obsah Нажмите на коленный подъемник. Это приведет к перемещению цилиндрического полотна маятниковым движением вниз и образованию щели между лапкой и полотном. Вставьте материал в образовавшуюся щель...
Page 19
TEXI Compacta TEXI Compacta B. В случае использования нити на катушке, перед тем, как поместить катушку на стояк нитки, следует снять 1. Obecné bezpečností zásady пластмассовую насадку Za účelem minimalizace rizika poņáru, rizika zasaņení elektrickým proudem nebo rizika poranění, dodrņujte tyto pravidla: ·...
Page 20
TEXI Compacta TEXI Compacta 2. Stavba přístroje 6. Требования для иглы Поворачивать вороток в направлении по часовой стрелке, пока игла не остановится в левом крайнем положении. Вытянуть замененную иглу, откручивая крепежный винт (1). Вставить новую иглу в держатель (2), прижимая ее как можно дальше влево. Затем прикрутить крепежный винт...
Page 21
TEXI Compacta TEXI Compacta 3. Umístění šicího stroje na pracovišti 4. Смазывание Rozbalte přístroj z obalu a ujistěte se, ņe z obalu byly vyjmuty vńechny částí a veńkeré přísluńenství. Смазывание – это важная процедура, поскольку она обеспечивает безаварийную работу и длительный период...
Page 22
TEXI TEXI Compacta C. Zapojení pedálu (Obrázky 4-5) C. Подключение педали (Рисунки 4-5) Vloņte zástrčku vedení pedálu, se třemi otvory do zásuvky umístěné na pravé straně přístroje a elektrickou zástrčku vloņte Вставить штепсельную вилку провода педали с тремя отверстиями в гнездо, расположенное с правой стороны...
Page 23
TEXI Compacta TEXI Compacta 4. Mazání 3. Установка машины на рабочем месте Распакуйте машину из упаковки и убедитесь, что из упаковки изъяты все части и аксессуары. Mazání je DŮLEŅITÉ, protoņe umoņňuje bezporuchovou práci a dlouhou dobu uņívání přístroje. Proto, po nastavení přístroje, v souladu s popisem v kapitole 3 A, je třeba nalít pár kapek oleje do vńech otvorů přístroje A.
Page 24
TEXI Compacta TEXI Compacta 6. Výměna jehly 2. Строение машины Otáčejte kolečkem podle směru hodinových ručiček, do doby neņ bude jehla v levé krajní poloze. Vytáhněte vyměněnou jehlu po odńroubování připevňujícího ńroubu (1). Vloņte novou jehlu do madla (2), zatlačte ji čím nejdál doleva. Následně dońroubujte ńroub připevňující jehlu (1). Na obrázku 8 je znázorněné...
Page 25
TEXI Compacta TEXI Compacta B. V případě pouņívání nitě na ńpulce, před umístěním ńpulky na stojanu nitě je třeba sejmout plastový nástavec. 1. Общие принципы безопасности Чтобы минимизировать риск пожара, риск поражения электрическим током, или риск получения телесных повреждений, соблюдайте нижеследующие принципы: ·...
Page 26
TEXI Compacta 8. Vkládání látky a zahájení šití Инструкция по обслуживанию портативной машины для подгибки модель Compacta Zmáčkněte kolenní páku. Způsobí to posunutí se cylindrické vloņky vahadlovým pohybem dolů a vytvoření mezery mezi patkou a vloņkou. Vloņte látku do vytvořené mezery takovým způsobem, aby se zahnutý okraj látky nacházel podél Содержание...
Page 27
TEXI Compacta TEXI Compacta 9. Regulace napnutí nitě DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE V závislosti na druhu látky a nitě je poņadované různé napnutí nitě. Napnutí nitě je regulováno otáčením kolečka napínače nitě umístěného nahoře ramene přístroje. Dystributor: Strima Sp. z o.o.
Page 28
Pozor: Počáteční a konečná hodnota hloubky napíchnutí jehly je řízená pomocí vestavěných podbíječek. Nedotlačujte jehlu do Igła system 2140 TP podbíječky. Igła do podszywarki Compacta. Zamawiaj ją z odpowiednimi czubkami w odpowiednich grubościach, zależnie od rodzaju 12. Vytahování látky ze stroje szytego materiału.
Page 29
TEXI Compacta TEXI Compacta 13. Mechanismus intervalu 13. Mechanizm interwału Na pravé straně stroje se nachází ruční páka, která řídí mechanismus intervalu. Pokud páka ukazuje poloņku“No Skip”, na látce Po prawej stronie maszyny znajduje się dźwignia ręczna, która steruje mechanizmem interwału. Gdy dźwignia wskazuje bude seńitý...
Page 30
ńití. Je čiré a bez vůně. Naneste je ńtětečkem, postřikovačem nebo namočte preparované nitě nebo přízi pomocí speciální maznice. TWE 6 Pinzeta Jehla system 2140 TP Jehla k ńicímu stroji se slepým stehem Compacta. Objednávejte je s vhodnými ńpičkami a vhodnými tlouńťkami, podle druhu ńité látky.
Page 31
Długość ściegu (mm) Zalecamy wykonanie kilku próbnych ściegów na różnego typu materiałach, w celu wybrania odpowiedniej długości ściegu. Přenosný šicí stroj se slepým stehem Model TEXI Compacta CM-500L-1 které se týká toto prohlášení, splňuje požadavky těchto nařízení směrnice: 11. Regulacja głębokości nakłucia igły Głębokość...
Page 32
TEXI Compacta TEXI Compacta Bedienungsanleitung für die tragbare Nähmaschine Modell Compacta 9. Regulacja naprężenia nici W zależności od rodzaju materiału i nici, wymagane jest różne naprężenie nici. Naprężenie nici jest regulowane poprzez Inhaltsverzeichnis: obrócenie pokrętła naprężacza nitki umieszczonego na górze ramienia maszyny.
TEXI Compacta TEXI Compacta 8. Wkładanie materiału i rozpoczęcie szycia 1. Allgemeine Sicherheitshinweise Nacisnąć podnośnik kolanowy. Spowoduje to przesunięcie łoża cylindrycznego ruchem wahadłowym do dołu i utworzenie Um das Feuer-, Stromschlagrisiko und die Gefahr der Verletzungen zu minimieren, befolgen Sie nachfolgende szczeliny między stopką, a łożem.
TEXI Compacta TEXI Compacta 2. Aufbau des Gerätes B. W przypadku używania nici na szpulce, przed umieszczeniem szpulki na stojaku nici należy zdjąć plastikową nasadkę. C. Aby szyć prawidłowo, należy poprowadzić nić dokładnie tak, jak pokazano na rysunku 9. W przypadku używania naprężacza nitki należy najpierw przewlec nić przez tylne ucho prowadnika nitki (1). Następnie poprowadzić...
TEXI Compacta TEXI Compacta 3. Aufstellen der Maschine am Arbeitsplatz 6. Wymiana igły Packen Sie die Maschine aus und stellen Sie sicher, dass alle Teile und das komplette Zubehör aus der Verpackung Należy obracać kółko pasowe, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, dopóki igła nie znajdzie się w lewym skrajnym rausgenommen wurden.
Page 36
TEXI Compacta TEXI Compacta C. Anschließen des Pedals (Abb. 4-5) 4. Smarowanie Stecken Sie den Stecker des Pedals, mit drei Öffnungen, in die Steckdose auf der rechten Seite der Maschine und den Smarowanie jest ważne, ponieważ pozwala na bezawaryjną pracę i długi okres użytkowania maszyny. Dlatego, po ustawieniu elektrischen Stecker stecken Sie in die Steckdose in der Wand.
TEXI Compacta TEXI Compacta 4. Schmierung C. Podłączenie pedału Die Schmierung ist wichtig, weil Sie eine ausfallsichere Arbeit und lange Lebensdauer erlaubt. Aus diesem Grund, nach dem Aufstellen Włożyć wtyczkę podłączeniową pedału, z trzema otworami, do gniazda znajdującego się po prawej stronie maszyny, a der Maschine nach den Anweisungen im Kapitel 3A, geben Sie ein in alle in der Abb.
TEXI Compacta TEXI Compacta 3. Ustawienie maszyny w miejscu pracy 6. Auswechseln der Nadel Drehen Sie das Rad im Uhrzeigersinn, bis sich die Nadel in der äußersten Position links befindet. Lösen Sie die Rozpakuj maszynę i upewnij się, czy z opakowania wyjęto wszystkie części i akcesoria.
Page 39
TEXI Compacta TEXI Compacta 2. Budowa maszyny B. Bevor Sie den Unterfaden auf dem Garnhalter platzieren, entfernen Sie bitte die Plastikkappe vom Garnständer. C. Für eine korrekte Arbeit der Nähmaschine führen Sie das Garn exakt so, wie das in der Abbildung 9 dargestellt wurde.
TEXI Compacta TEXI Compacta 1. Ogólne zasady bezpieczeństwa 8. Einführen des Material und Beginn der Näharbeiten Drücken Sie den Knieheber. Dies führt zum Verschieben des Zylinderbetts in einer Pendelbewegung nach unten und so Aby zminimalizować ryzyko pożaru, ryzyko porażenia prądem elektrycznym, lub ryzyko skaleczenia stosuj się do entsteht zwischen dem Fuß...
TEXI Compacta TEXI Compacta Instrukcja obsługi przenośnej podszywarki model Compacta 9. Regulierung der Garnspannung In Abhängigkeit von der Art des Materials und des Garns ist eine unterschiedliche Garnspannung erforderlich. Die Garnspannung wird durch das Drehen am Rad des Garnspanners am oberen Arm der Maschine reguliert.
TEXI Compacta TEXI Compacta Jeder angezeigter Wert entspricht der Stichlänge. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Anzeigenwert am Ring Stichlänge (mm) Wir empfehlen die Durchführung von einigen Probestichen auf unterschiedlichen Materialien, um so die optimale Stichlänge Distributore: zu wählen. Strima Sp. z o.o.
Si distribuisce a pennello, a spruzzo o bagnando i fili o i filati da preparare con uno speciale lubrificatore. TWE 6 Pinzetta Ago system 2140 TP Ago per foderatrice Compacta. Da ordinare con punte e spessori adeguati, a seconda del tipo di tessuto da cucire.
Page 44
TEXI Compacta TEXI Compacta 13. Intervall-Mechanismus 13. Meccanismo d'intervallo Sul lato destro della macchina c’è una leva manuale che controlla il meccanismo d'intervallo. Quando la leva è sulla An der rechten Seit der Maschine befindet sich ein Handhebel, der den Intervall-Mechanismus steuert. Wenn sich der Hebel posizione "No Skip", il tessuto sarà...
Page 45
Verteilen Sie es mit einem Pinsel, einem Sprüher oder befeuchten Sie die die Garne und Fäden mit einer speziellen Fettspritze. TWE 6 Pinzette Nadel system 2140 TP Nadel für die Nähmaschine Compacta. Bestellen Sie sie mit verschiedenen Spitzen in entsprechenden Stärken, in Abhängigkeit vom zu nähenden Material.
Page 46
TEXI Compacta TEXI Compacta 10. Regolazione della lunghezza del punto Aprire la protezione laterale, allentando le due viti. Svitare le due viti di fissaggio (1) dell’anello di regolazione della lunghezza del punto (2). Girare l’anello (2) fino ad ottenere il valore desiderato, mostrato nella scanalatura dell’indicatore dell’eccentrico.
Page 47
TEXI Compacta 9. Regolazione della tensione del filo Manual de máquina de coser portable para hacer dobladillo modelo Compacta A seconda del tipo di tessuto e di filo, è necessaria una differente tensione del filo. La tensione del filo viene regolata Índice...
Page 48
TEXI Compacta TEXI Compacta 1. Normas generales de seguridad 8. Inserimento del tessuto e avvio cucitura Premere il sollevatore a gomito. Ciò provocherà lo spostamento della base cilindrica con un movimento oscillante verso il Para minimizar el riesgo de incendio, el riesgo de choque eléctrico o riesgo de cortes cumpla las siguientes normas: basso e creerà...
Page 49
TEXI Compacta TEXI Compacta 2. Construcción de la máquina B. Quando si utilizza un filo sul rocchetto, prima di metterlo sul supporto bisogna rimuovere il tappo di plastica. C. Per una corretta cucitura a macchina, è necessario indirizzare il filo esattamente come mostrato nella figura 9.
Page 50
TEXI Compacta TEXI Compacta 3. Colocación de la máquina en lugar del trabajo 6. Sostituzione dell’ago Ruotare la manopola in senso orario fino a che l'ago non si trova nella posizione estrema di sinistra. Estrarre l’ago da sostituire Saque la máquina de su embalaje original y asegúrese de que se hayan sacado del paquete todas las partes y accesorios.
Page 51
TEXI Compacta TEXI Compacta C. Conexión del pedal 4. Lubrificazione Inserte el enchufe del pedal, con tres agujeros, a una salida en el lado derecho de la máquina, y conecte el enchufe eléctrico a la La lubrificazione è importante, poiché permette il funzionamento senza avarie e una lunga durata della macchina. Pertanto, dopo toma de pared.
Page 52
TEXI Compacta TEXI Compacta 4. Lubricación C. Collegamento del pedale (Figure 4-5) Inserire la spina a tre fori del cavo del pedale nella presa che si trova sul lato destro della macchina, e poi inserire la spina di La lubricación es importante porque permite un funcionamiento sin problemas y alarga la vida de la máquina. Por lo tanto, alimentazione nella presa elettrica a parete.
Page 53
TEXI Compacta TEXI Compacta 3. Sistemazione della macchina sul luogo di lavoro 6. Recambio de aguja Estrarre la macchina dall'imballaggio e accertarsi che tutte le parti e gli accessori siano stati estratti. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que la aguja esté en la posición extrema izquierda. Retire la aguja A.
Page 54
TEXI Compacta TEXI Compacta 2. Struttura della macchina B. Si utiliza el hilo en la bobina, antes de colocar la bobina en el soporte de hilos el carrete, retire la tapa de plástico. C. Para usar correctamente la máquina de coser hay que colocar el hilo exactamente como se muestra en el dibujo 9.
Page 55
TEXI Compacta TEXI Compacta 1. Norme generali di sicurezza 8. Inserción del material y comienzo del proceso de costura. Pulse el elevador acodado. Este cambio hará que la bancada cilíndrica se mueva con movimiento pendular y se abra una ranura Per ridurre al minimo il rischio di incendio, il rischio di scosse elettriche o il rischio di lesioni, attenersi scrupolosamente alle entre el pedal y la bancada.
Page 56
TEXI Compacta 9. Regulación de tensión del hilo Istruzioni operative della macchina foderatrice portatile modello Compacta Dependiendo del tipo de material y el hilo, se necesita una tensión diferente del hilo. La tensión del hilo se regula girando el Elenco argomenti enrosque del tensor de hilos colocado en el brazo superior de la máquina.
Page 57
TEXI Compacta TEXI Compacta Cada valor presentado corresponde a la longitud de la puntada. Valor en el anillo Longitud de punto (mm) DECLARATION DE CONFORMITE Se recomienda realizar algunas puntadas de prueba en varios tipos de materiales, a fin de seleccionar una longitud de la puntada apropiada.
Page 58
Appliquer avec un pinceau, diffuseur ou imbiber les fils et filés à l'aide d'un graisseur. TWE 6 Pincette Aiguille system 2140 TP Aiguille pour la machine à coudre Compacta. Enrouler avec des pointes convenables en fonction du tissu cousu.
Page 59
TEXI Compacta TEXI Compacta 13. El mecanismo de intervalo 13. Mécanisme d'intervalle A droite, il y a un levier qui commande le mécanisme d'intervalle. Quand le levier est en position "No Skip", chaque point sera En el lado derecho de la máquina se encuentra una palanca manual que controla el mecanismo de intervalo. Cuando la palanca cousu.
Page 60
Extiéndalo con brocha, aerosol, lubrica los hilos preparados con ayuda de una lubricadora. TWE 6 Pinceta Aguja system 2140 TP Aguja para máquinas de hacer dobladillo Compacta. Pídala con las puntas correspondientes de los respectivos espesores, dependiendo del tipo de tela a coser.
Page 61
TEXI Compacta TEXI Compacta 10. Régler la longueur du point Ouvrir le capot latéral en desserrant deux vis. Desserrer les deux vis de fixation (1) de l'anneau qui règle la longueur du point (2). Tourner l'anneau (2) pour définir la longueur du point indiquée sur l'encoche de l'excentrique. Ensuite, serrer les vis (1).
Page 62
TEXI Compacta TEXI Compacta Mode d'emploi de la machine à coudre portative modèle Compacta 9. Régler la tension du fil Le fil doit être tendu en fonction du type de tissu et de fil lui-même. La tension du fil se règle en tournant le sélecteur du tendeur Sommaire qui se trouve sur le bras supérieur de la machine.
Page 63
TEXI Compacta TEXI Compacta 1. REGLES GENERALES DE SECURITE 8. Mettre le tissu et commencer la couture Appuyer l'élévateur coudé. Le banc cylindrique se déplacera vers le bas, en laissant une fente entre le pied et le banc. Mettre le tissus dans la fente de façon que le bord du tissus se trouve au long du guide-lisière du pied.
Page 64
TEXI Compacta TEXI Compacta 2. Construction de la machine B. En cas de cannelle en bobine il faut enlever l'embout sur le porte-fil. C. Pour que la machine travaille correctement le fil doit être posé comme indiqué sur le dessin 9.
Page 65
TEXI Compacta TEXI Compacta 3. Positionnement de la machine au poste de travail 6. Changer une aiguille Déballer la machine et s'assurer que tous les éléments et les accessoires ont été sortis. Tourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d'horloge jusqu'à ce que l'aiguille se trouve dans sa position extrême gauche.
Page 66
TEXI Compacta TEXI Compacta C. Raccordement de la pédale (Dessin 4-5) 4. Graissage Le graissage est important car il garantie le bon fonctionnement de la machine pendant une longue période. Pour cette raison, et Mettre la fiche de la pédale dans la prise du côté droit de la machine. Mettre la fiche électrique dans la prise d'alimentation dans le conformément à...
Need help?
Do you have a question about the Compacta and is the answer not in the manual?
Questions and answers