First Cleaning - Boneco H700 Quick Manual

Hide thumbs Also See for H700:
Table of Contents

Advertisement

6

1. FIRST CLEANING

DE
Produktionsbedingte Rückstände können die
Wasserqualität beeinflussen. Deshalb müssen
die Wasserwanne und der Wassertank vor
dem ersten Gebrauch mit warmem Wasser
und Geschirrspülmittel gereinigt werden.
Spülen Sie anschliessend die Wasserwanne
und den Wassertank gründlich unter flies-
sendem Wasser.
EN
Production-related residue can influence wa-
ter quality. For this reason, the water base and
the water tank must be cleaned with warm
water and dish detergent before the first use.
Then thoroughly rinse the water base and
water tank under running water.
FR
Les résidus liés à la production peuvent
affecter la qualité de l'eau. C'est pourquoi le
bac à eau et le réservoir d'eau doivent être
nettoyés à l'eau chaude et au liquide vaisselle
avant la première utilisation. Rincez ensuite
soigneusement le bac à eau et le réservoir
d'eau à l'eau courante.
IT
La presenza di residui di produzione può
influire sulla qualità dell'acqua. Pertan-
to, precedentemente al primo utilizzo, la
vaschetta dell'acqua e il serbatoio dell'acqua
(se presente) andranno puliti con acqua calda
e detersivo per stoviglie. Successivamente,
risciacquare accuratamente la vaschetta
dell'acqua e il serbatoio dell'acqua sotto
acqua corrente.
NL
Restanten uit de productie kunnen van invlo-
ed zijn op de waterkwaliteit. Daarom moeten
de waterbak en het waterreservoir vóór het
eerste gebruik met warm water en afwas-
middel worden gereinigd. Spoel de waterbak
en het waterreservoir daarna grondig onder
stromend water af.
ES
Los residuos derivados de la producción
pueden influir en la calidad del agua. Por
eso, antes del primer uso, la placa para el
agua y el depósito de agua deben limpiarse
con agua tibia y detergente para lavavajillas.
Después, enjuague la placa para el agua y el
depósito de agua a fondo con agua corriente.
PT
Os resíduos resultantes da produção podem
influenciar a qualidade da água. Por isso, a
tina de água e o depósito de água têm de
ser limpos com água morna e detergente
de lavar louça antes da primeira utilização.
A seguir, enxague bem a tina de água e o
depósito de água com água corrente.
HU
A gyártásból visszamaradt anyagok be-
folyásolhatják a víz minőségét. Ezért az első
használat előtt tisztítsa meg a víztálcát és a
víztartályt meleg vízzel és mosogatószerrel.
Ezután alaposan öblítse ki folyó víz alatt a
víztálcát és a víztartályt.
PL
Pozostałości poprodukcyjne mogą wpływać
na jakość wody. Dlatego przed pierwszym
użyciem zbiornik i wanienkę na wodę umyj
ciepłą wodą i płynem do mycia naczyń.
Następnie dokładnie wypłucz wanienkę i
zbiornik na wodę pod bieżącą wodą.
SE
Rester från produktionen kan påverka vat-
tenkvaliteten. Därför måste både vattenkaret
och vattentanken rengöras med varmt vatten
och diskmedel innan apparaten används för
första gången. Skölj därefter vattenkaret och
vattentanken noga under rinnande vatten.
FI
Tuotantoon liittyvät jäämät saattavat vai-
kuttaa veden laatuun. Vesiastia ja vesisäiliö
on sen vuoksi ennen ensimmäistä käyttöä
puhdistettava lämpimällä vedellä ja astianpe-
suaineella. Huuhtele vesiastia ja vesisäiliö sen
jälkeen juoksevan veden alla huolellisesti.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents