Grundfos CR 95 Installation And Operating Instructions Manual

Grundfos CR 95 Installation And Operating Instructions Manual

Double shaft seal (back-to-back)
Table of Contents
  • Dansk

    • Allgemeine Informationen
    • Produktbeschreibung
    • Verwendete Symbole
    • Verwendungszweck
    • Abmessungen von Pumpen mit Dosierpumpe
    • Anschlüsse für die Sperrflüssigkeit
    • Pumpe mit Dosierpumpe
    • Inbetriebnahme
    • Pumpe mit Dosierpumpe
    • Achtung
    • Betrieb
    • Entsorgung
    • Montage- und Betriebsanleitung
    • Schutz vor Frosteinwirkung
    • Wartung
    • Cr Crn
    • Epdm +120
    • Ffkm +120
    • Fkm +90
    • Fxm +120
    • Monterings- Og Driftsinstruktion
    • Paigaldus- Ja Kasutusjuhend
  • Suomi

    • Aplicaciones
    • Descripción de Producto
    • Información General
    • Máxima Presión del Líquido y Temperatura
    • Símbolos Utilizados en Este Documento
    • Bomba con Bomba Dosificadora
    • Conexiones Líquido Protector
    • Dimensiones de la Bomba con Bomba Dosificadora
    • Bomba con Bomba Dosificadora
    • Puesta en Marcha
    • Eliminación
    • Funcionamiento
    • Instrucciones de Instalación y Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Protección contra Heladas
    • Epdm +120
    • Epdm Fkm Ffkm Fxm
    • Ffkm +120
    • Fkm +90
    • Asennus- Ja Käyttöohjeet
  • Ελληνικά

    • Applications
    • Description du Produit
    • Informations Générales
    • Pression du Liquide Et Température Maxi
    • Symboles Utilisés Dans Cette Notice
    • Connexions du Liquide de Lubrification
    • Dimensions de la Pompe Avec Pompe Doseuse
    • Pompe Avec Pompe Doseuse
    • Mise en Service
    • Pompe Avec Pompe Doseuse
    • Avertissement
    • Fonctionnement
    • Maintenance
    • Mise Au Rebut
    • Notice D'installation Et de Fonctionnement
    • Protection Contre Le Gel
    • Epdm +120
    • Epdm Fkm Ffkm Fxm
    • Ffkm +120
    • Fkm +90
    • Fxm +120
    • Οδηγίες Εγκατάστασης Και Λειτουργίας
    • Montažne I Pogonske Upute
    • Telepítési És Üzemeltetési Utasítás
    • Istruzioni DI Installazione E Funzionamento
    • Įrengimo Ir Naudojimo Instrukcija
    • UzstāDīšanas un Ekspluatācijas Instrukcija
    • Installatie- en Bedieningsinstructies
    • Instrukcja Montażu I Eksploatacji
    • Instruções de Instalação E Funcionamento
    • Instrucţiuni de Instalare ŞI Utilizare
    • Uputstvo Za Instalaciju I Rad
  • Русский

    • Насос С Дозировочным Насосом
    • Размеры Насоса С Дозировочным Насосом
    • Соединения Для Подачи Запорной Жидкости
    • Насос С Дозировочным Насосом
    • Пуск
    • Руководство По Монтажу И Эксплуатации
    • Гарантии Изготовителя
    • Защита От Замерзания
    • Предупреждение
    • Техническое Обслуживание
    • Утилизация Отходов
    • Эксплуатация
    • Cr Crn
    • Epdm Fkm Ffkm Fxm
    • Monterings- Och Driftsinstruktion
    • Ffkm +120
    • Fkm +90
    • Fxm +120
    • Navodila Za Montažo in Obratovanje
    • Návod Na Montáž a Prevádzku

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CR, CRN 95-155
Double shaft seal (back-to-back)
Installation and operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CR 95 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grundfos CR 95

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CR, CRN 95-155 Double shaft seal (back-to-back) Installation and operating instructions...
  • Page 3: Table Of Contents

    CR, CRN 95-155 English (GB) Installation and operating instructions ............5 Български...
  • Page 4 CR, CRN 95-155 Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu ..............104 中文...
  • Page 5: Symbols Used In This Document

    Operation • by means of an already existing system. 10.1 Frost protection 4. Applications Disposal The shaft seal is available for the following Grundfos pumps: Warning Pump type CR 95 CR 125 CR 155 Prior to installation, read these installation and operating instructions.
  • Page 6: Barrier Fluid Connections

    6. Barrier fluid connections 7. Pump with dosing pump Key to the letters in the drawings: Dosing pump Pos. A = pumped liquid. Pos. C/D and E = barrier fluid. Barrier fluid Fig. 2 Pump with dosing pump 7.1 Dimensions of pump with dosing pump Outlet 1/2"...
  • Page 7: Startup

    8. Startup 8.1 Pump with dosing pump Warning Pay attention to the orientation of the vent holes, and take care to ensure that the escaping liquid does not cause personal injury or damage to the motor or other components. When handling hot or hazardous liquids, special attention should be paid to the risk of personal injury.
  • Page 8: Installation And Operating Instructions

    11. Disposal This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.
  • Page 9: Epdm +120

    Отстраняване на отпадъци Уплътнението на вала е налично за следните помпни на Grundfos: Предупреждение Преди монтажа, прочетете тези инструкции за експлоатация и работа. Монтажът Тип помпа CR 95 CR 125 CR 155 и експлоатацията трябва да съответстват на ● ● ●...
  • Page 10 6. Връзки на бариерен флуид 7. Помпа с дозираща помпа Легенда на символите, използвани в илюстрациите: Дозираща помпа Поз. A = работна течност. Поз. C/D и E = бариерен флуид. Бариерен флуид Фиг. 2 Помпа с дозираща помпа 7.1 Размери на помпата с дозираща помпа Изход...
  • Page 11 8. Пуск 8.1 Помпа с дозираща помпа Предупреждение Обърнете внимание на ориентацията на отворите за обезвъздушаване, за да се уверите, че излизащата от отвора течност няма да причини наранявания или повреда на двигателя и други компоненти. При работа с горещи или опасни течности е необходимо...
  • Page 12: Упътване За Монтаж И Експлоатация

    Илюстрация Стъпка Действие Включване на помпата • Вижте също инструкциите за монтаж и експлоатация на стандартни помпи тип CR, CRN. • Отворете спирателния кран откъм нагнетателната страна. • Включете помпата и проверете посоката на въртене. Правилната посока на въртене е обозначена върху капака на вентилатора...
  • Page 13 отпадък, трябва да се извърши по един от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos.
  • Page 14 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlem Rozměry čerpadla s dávkovacím čerpadlem 4. Použití Uvedení do provozu Dvojitá mechanická ucpávka v uspořádání zády k sobě je vhodná Čerpadlo s dávkovacím čerpadlem pro následující čerpadla Grundfos. Údržba Provoz 10.1 Ochrana proti mrazu Typ čerpadla CR 95...
  • Page 15 6. Přípojky závěrné kapaliny 7. Čerpadlo s dávkovacím čerpadlem Klíč k písmenům na obrázku: Dávkovací čerpadlo Pol. A = čerpaná kapalina. Pol. C/D a E = závěrná kapalina. Závěrná kapalina Obr. 2 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlem 7.1 Rozměry čerpadla s dávkovacím čerpadlem Výstup 1/2"...
  • Page 16 8. Uvedení do provozu 8.1 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlem Varování Mějte na paměti směr, kterým jsou obráceny odvzdušňovací otvory, a dbejte, aby unikající voda nezpůsobila žádnou újmu na zdraví osob ani škodu na motoru nebo jiném zařízení. U soustav pracujících s horkými kapalinami se zvlášt’...
  • Page 17: Montážní A Provozní Návod

    Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko.
  • Page 18: Verwendete Symbole

    Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 4. Verwendungszweck Übersetzung des englischen Originaldokuments Die Dichtungsvariante mit zwei Gleitringdichtungen in INHALTSVERZEICHNIS Back-to-Back-Anordnung ist für folgende Grundfos Pumpen Seite lieferbar: Verwendete Symbole Allgemeine Informationen Pumpentyp CR 95 CR 125 CR 155 Produktbeschreibung ● ●...
  • Page 19: Anschlüsse Für Die Sperrflüssigkeit

    6. Anschlüsse für die Sperrflüssigkeit 7. Pumpe mit Dosierpumpe Bedeutung der in der Zeichnung verwendeten Buchstaben: Dosierpumpe Pos. A = Fördermedium. Pos. C/D und E = Sperrflüssigkeit. Sperrflüssigkeit Abb. 2 Pumpe mit Dosierpumpe 7.1 Abmessungen von Pumpen mit Dosierpumpe Ablauf 1/2" Zusätzliche Höhe durch Pumpentyp die Sperrkammer...
  • Page 20: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme 8.1 Pumpe mit Dosierpumpe Achtung! Es ist darauf zu achten, an welcher Stelle sich die Entlüftungsbohrungen befinden, um sicher zu gehen, dass durch austretende Flüssigkeit keine Personen verletzt oder der Motor oder andere Komponenten beschädigt werden. Besonders bei der Förderung von gefährlichen Medien ist auf eine Gefährdung von Personen zu achten.
  • Page 21: Montage- Und Betriebsanleitung

    Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos- Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Service- werkstatt in Ihrer Nähe.
  • Page 22: Cr Crn

    (afsnit 8.1) Idriftsætning • ved hjælp af et allerede eksisterende anlæg. Pumpe med doseringspumpe Vedligeholdelse 4. Anvendelse Drift Akseltætningen leveres til disse Grundfos-pumper: 10.1 Frostsikring Bortskaffelse Pumpetype CR 95 CR 125 CR 155 Advarsel ●...
  • Page 23 6. Spærrevæsketilslutninger 7. Pumpe med doseringspumpe Nøgle til bogstaverne i tegningerne: Doseringspumpe Pos. A = pumpemedie. Pos. C/D og E = spærrevæske. Spærrevæske Fig. 2 Pumpe med doseringspumpe 7.1 Mål på pumpe med doseringspumpe Afgang 1/2" Yderligere højde Pumpetype på tætningskammer [mm] CR, CRN 95, 125, 155 CR, CRN 10, 15, 20...
  • Page 24 8. Idriftsætning 8.1 Pumpe med doseringspumpe Advarsel Vær opmærksom på udluftningshullernes retning, så den udstrømmende væske ikke forårsager per- sonskade eller beskadigelse af motor eller andet. Ved håndtering af varme eller sundhedsfarlige væsker skal man være særlig opmærksom på risi- koen for personskade.
  • Page 25: Monterings- Og Driftsinstruktion

    Lokale sikkerhedsregler skal overholdes. 11. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovations- ordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted.
  • Page 26 (peatükk 8.1) Pump koos doseerpumbaga • juba olemasoleva süsteemi abil. Ekspluatatsioon Töö 4. Kasutusalad 10.1 Kaitse külmumise eest Võllitihend on saadaval järgmistele Grundfos pumpadele: Utiliseerimine Hoiatus Pumba tüüp CR 95 CR 125 CR 155 Enne paigaldamist lugege käesolevat paigaldus- ja ●...
  • Page 27 6. Tõkkevedeliku ühendused 7. Pump koos doseerpumbaga Joonistel olevate tähtede seletus: Doseerpump Pos. A = pumbatav vedelik. Pos. C/D ja E = tõkkevedelik. Tõkkevedelik Joonis 2 Pump koos doseerpumbaga 7.1 Pump mõõtmed koos doseerpumbaga Väljund 1/2" Tihendikambri lisakõrgus Pumba tüüp [mm] CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155...
  • Page 28 8. Käikuandmine 8.1 Pump koos doseerpumbaga Hoiatus Pööra tähelepanu õhutusavade suunale ja hoolitse, et väljuv vedelik ei põhjustaks omaenda vigastust või kahjustaks mootorit või muid komponente. Kuumade või ohtlike vedelike käsitlemisel pööra erilist tähelepanu omaenese vigastamise ohule. Tuleohtlike vedelike pumpamisel väldi staatilist elektrit.
  • Page 29: Paigaldus- Ja Kasutusjuhend

    9. Ekspluatatsioon Vaata standardsete CR, CRN pumpade paigaldus- ja kasutusjuhendit. Doseerpump Vaata doseerpumba paigaldus- ja kasutusjuhendit. 10. Töö Optimaalse töö ja jõudluse kindlustamiseks kontrolli regulaarselt rõhku. Doseerpump Tõkkevedeliku rõhk peab olema alati 1,5 kuni 2 bar kõrgem kui pumbatava vedeliku rõhk. Seda kontrollib automaatselt koos doseerpumbaga paigaldatud rõhulüliti/-andur.
  • Page 30: Símbolos Utilizados En Este Documento

    (sección 8.1) Bomba con bomba dosificadora • mediante un sistema ya existente. Mantenimiento Funcionamiento 4. Aplicaciones 10.1 Protección contra heladas El cierre está disponible en las siguientes bombas Grundfos: Eliminación Advertencia Modelo de CR 95 CR 125 CR 155 bomba Leer estas instrucciones de instalación y funciona-...
  • Page 31: Conexiones Líquido Protector

    6. Conexiones líquido protector 7. Bomba con bomba dosificadora Leyenda de las letras en los dibujos: Bomba dosificadora Pos. A = líquido bombeado. Pos. C/D y E = líquido protector. Líquido protector Fig. 2 Bomba con bomba dosificadora 7.1 Dimensiones de la bomba con bomba dosificadora Salida1/2"...
  • Page 32: Puesta En Marcha

    8. Puesta en marcha 8.1 Bomba con bomba dosificadora Aviso Observar la orientación de los orificios de purga, y comprobar que los escapes de líquido no causen lesiones a personas ni daños al motor u otros componentes. Cuando se manejan líquidos calientes o peligro- sos, prestar especial atención al riesgo de daños personales.
  • Page 33: Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

    La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente: 1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano.
  • Page 34: Epdm +120

    (kappale 8.1) Annostelupumpulla varustettu pumppu • olemassa olevan järjestelmän avulla. Kunnossapito Käyttö 4. Käyttökohteet 10.1 Pakkassuojaus Akselitiiviste on saatavana seuraaviin Grundfos-pumppuihin: Hävittäminen Varoitus Pumppu- CR 95 CR 125 CR 155 tyyppi Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luettava huolelli- sesti ennen asennusta.
  • Page 35 6. Erotusnesteliitännät 7. Annostelupumpulla varustettu pumppu Piirrosten kirjainmerkinnät: Annostelupumppu Pos. A = pumpattava neste. Pos. C/D ja E = erotusneste. Erotusneste Kuva 2 Annostelupumpulla varustettu pumppu 7.1 Annostelupumpulla varustetun pumpun mitat Lähtö 1/2" Tiivistepesän lisäkorkeus Pumpputyyppi [mm] CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 Tulo 1/2"...
  • Page 36 8. Käyttöönotto 8.1 Annostelupumpulla varustettu pumppu Varoitus Huomioi ilmausreikien suunta, jotta ulos virtaava neste ei aiheuta henkilövahinkoja tai vaurioita moottoria tai muita komponentteja. Pumpattaessa kuumia tai vaarallisia nesteitä kiin- nitä erityistä huomiota henkilövahinkojen estämi- seen. Pumpattaessa syttyviä nesteitä estä staattisen sähkön purkausten syntyminen.
  • Page 37: Asennus- Ja Käyttöohjeet

    Jos pumpattava neste on vaarallista terveydelle, ole erittäin varovainen pumppua tyhjentäessäsi. Nou- data paikallisia turvallisuusmääräyksiä. 11. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos- yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen.
  • Page 38: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    • au moyen d'un système déjà existant. Maintenance Fonctionnement 4. Applications 10.1 Protection contre le gel La garniture mécanique est disponible pour les pompes Grundfos Mise au rebut suivantes : Avertissement Type de Avant de commencer l'installation, étudier avec CR 95...
  • Page 39: Connexions Du Liquide De Lubrification

    6. Connexions du liquide de lubrification 7. Pompe avec pompe doseuse Explication des lettres des illustrations : Pompe doseuse Pos. A = Liquide pompé. Pos. C/D et E = liquide de lubrification. Liquide de lubrification Fig. 2 Pompe avec pompe doseuse 7.1 Dimensions de la pompe avec pompe doseuse Sortie 1/2"...
  • Page 40: Mise En Service

    8. Mise en service 8.1 Pompe avec pompe doseuse Avertissement Faire très attention à l'orientation des orifices de purge afin de s'assurer que l'eau s'échappant ne blesse pas l'opérateur ni n'endommage le moteur ou autres composants. Lors de la manipulation du liquides brûlants ou dangereux, faire particulièrement attention au risque de blessures.
  • Page 41: Notice D'installation Et De Fonctionnement

    Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche.
  • Page 42: Epdm +120

    Ο στυπιοθλίπτης άξονα διατίθεται για τις παρακάτω αντλίες Προειδοποίηση Grundfos: Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Λειτουργία και Τύπος αντλίας CR 95 CR 125 CR 155 εγκατάσταση πρέπει να συμφωνούν με τους τοπικούς κανονισμούς και τους παραδεκτούς κανόνες ●...
  • Page 43 6. Συνδέσεις υγρού φραγής 7. Αντλία με δοσομετρική αντλία Επεξήγηση των γραμμάτων στα σχήματα: ∆οσομετρική αντλία Θέση Α = αντλούμενο υγρό. Θέση C/D και Ε = υγρό φραγής. Υγρό φραγής Σχ. 2 Αντλία με δοσομετρική αντλία 7.1 ∆ιαστάσεις της αντλίας με δοσομετρική αντλία Έξοδος...
  • Page 44 8. Εκκίνηση 8.1 Αντλία με δοσομετρική αντλία Προειδοποίηση Προσέξτε ιδιαίτερα την κατεύθυνση των οπών εξαέρωσης και βεβαιωθείτε ότι το υγρό που εξέρχεται δεν θα τραυματίσει κάποιο άνθρωπο ή δεν θα προκαλέσει βλάβες στον κινητήρα ή στα άλλα εξαρτήματα. Όταν διαχειρίζεστε καυτά ή επικίνδυνα υγρά, πρέπει...
  • Page 45: Οδηγίες Εγκατάστασης Και Λειτουργίας

    Εικόνα Βήμα Ενέργεια Εκκίνηση της αντλίας • Βλέπε, επίσης, τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας για τις τυποποιημένες αντλίες CR, CRN. • Ανοίξτε τη βάνα απομόνωσης στην πλευρά κατάθλιψης. • Εκκινήστε την αντλία και ελέγξτε τη φορά περιστροφής. Παρατηρήστε τη σωστή φορά περιστροφής στο καπάκι του ανεμιστήρα του κινητήρα.
  • Page 46 Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών.
  • Page 47 (poglavlje 8.1) Puštanje u pogon • pomoću već postojećeg sustava. Crpka s dozirnom crpkom Održavanje 4. Primjena Brtva vratila dobavljiva je za sljedeće Grundfos crpke: 10.1 Zaštita od smrzavanja Zbrinjavanje Tip crpke CR 95 CR 125 CR 155 Upozorenje ●...
  • Page 48 6. Priključci tekućine u komori 7. Crpka s dozirnom crpkom Označni ključ za slova na crtežima: Dozirna crpka Poz. A = dizana tekućina. Poz. C/D i E = tekućina u komori. Tekućina u komori Slika 2 Crpka s dozirnom crpkom 7.1 Dimenzije crpke s dozirnom crpkom Izlaz 1/2"...
  • Page 49 8. Puštanje u pogon 8.1 Crpka s dozirnom crpkom Upozorenje Obratite pozornost na smjer odzračnih otvora, i osigurajte da tekućina koja curi ne uzrokuje tjelesne povrede ili oštećenja motora ili drugih komponenti. Prilikom rada s vrućim ili opasnim tekućinama, posebnu pažnju treba obratiti na rizik od tjelesnih ozljeda.
  • Page 50: Montažne I Pogonske Upute

    9. Održavanje Pogledajte montažne i pogonske upute za standardne CR, CRN crpke. Dozirna crpka Pogledajte montažne i pogonske upute za dozirnu crpku. 10. Rad Kako biste osigurali optimalno funkcioniranje i radne karakteristike, redovno provjeravajte tlak. Dozirna crpka Tlak tekućine u komori uvijek mora biti 1,5 do 2 bara viši od tlaka dizane tekućine.
  • Page 51 (8.1 fejezet) Indítás • már meglévő túlnyomásos rendszerrel. Szivattyú adagoló szivattyúval Karbantartás 4. Alkalmazási terület Üzemeltetés Ez a tengelytömítés kialkítás a következő Grundfos szivattyúkhoz 10.1 Fagyvédelem elérhető: Hulladékkezelés Szivattyú CR 95 CR 125 CR 155 Figyelmeztetés típus A telepítés előtt olvassuk el a szerelési és ●...
  • Page 52 6. Záróközeg rendszer csatlakozás 7. Szivattyú adagoló szivattyúval A rajzon használt betűk jelmagyarázata: Adagoló szivattyú A pozíció = szivattyúzott folyadék. C/D pozíció = záróközeg. Záróközeg 2. ábra Szivattyú adagoló szivattyúval 7.1 Szivattyú adagoló szivattyúval - méretek Kimenet 1/2" Magasság különbség Szivattyú...
  • Page 53 8. Indítás 8.1 Szivattyú adagoló szivattyúval Figyelmeztetés Figyeljünk a légtelenítő csonkok irányára. Ügyeljünk rá hogy a feltöltéshez használt folyadék ne okozzon személyi sérülést vagy anyagi kárt. Forró vagy mérgező folyadékok kezelése esetén különös figyelemmel kell eljárni a személyi sérülés elkerülése érdekében. Gyúlékony folyadékok szállítása esetén a távozó...
  • Page 54: Telepítési És Üzemeltetési Utasítás

    A helyi biztonsági előírásokat be kell tartani. 11. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel.
  • Page 55 Avvertimento Grundfos: Prima dell'installazione leggere attentamente le presenti istruzioni di installazione e funziona- Tipo di mento. Per il corretto montaggio e funzionamento, CR 95 CR 125 CR 155 pompa rispettare le disposizioni locali e la pratica della regola d'arte. ●...
  • Page 56 6. Attacchi fluido barriera 7. Pompa con pompa dosatrice Legenda delle lettere nei disegni: Pompa dosatrice Pos. A = liquido pompato. Pos. C/D ed E = fluido barriera. Fluido barriera Fig. 2 Pompa con pompa dosatrice 7.1 Dimensioni della pompa con pompa dosatrice Uscita 1/2"...
  • Page 57 8. Avviamento 8.1 Pompa con pompa dosatrice Attenzione Prestare attenzione alla direzione dei fori di sfiato ed assicurarsi che la fuoriuscita di liquido non possa causare lesioni a persone o danni al motore o altri componenti. Maneggiando liquidi molto caldi o pericolosi si dovrebbe prestare particolare attenzione al rischio di lesioni personali.
  • Page 58: Istruzioni Di Installazione E Funzionamento

    Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina.
  • Page 59 Siurblys su dozavimo siurbliu • panaudojant jau esamą sistemą Techninė priežiūra Eksploatavimas 4. Paskirtis 10.1 Apsauga nuo šalčio Šį veleno sandariklį galima naudoti su šiais "Grundfos" siurbliais: Atliekų tvarkymas Įspėjimas CR 95 CR 125 CR 155 Siurblio tipas Prieš įrengdami perskaitykite šią įrengimo ir ●...
  • Page 60 6. Barjerinio skysčio jungtys 7. Siurblys su dozavimo siurbliu Raidžių reikšmės brėžiniuose: Dozavimo siurblys Poz. A = siurbiamas skystis. Poz. C/D ir E = barjerinis skystis. Barjerinis skystis 2. pav. Siurblys su dozavimo siurbliu 7.1 Siurblio su dozavimo siurbliu matmenys Išvadas 1/2"...
  • Page 61 8. Paleidimas 8.1 Siurblys su dozavimo siurbliu Įspėjimas Atkreipkite dėmesį į oro išleidimo angų kryptį ir pasirūpinkite, kad išbėgantis skystis nesužalotų žmonių ir nepažeistų variklio ar kitų detalių. Dirbant su karštais arba pavojingais skysčiais reikia ypač atkreipti dėmesį į padidėjusius pavojus. Jei siurbiami degūs skysčiai, saugokitės statinių...
  • Page 62: Įrengimo Ir Naudojimo Instrukcija

    Būtina laikytis vietinių saugumo taisyklių. 11. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves.
  • Page 63 Tehniskā apkope • izmantojot jau esošo sistēmu. Darbība 10.1 Aizsardzība pret zemas temperatūras iedarbību 4. Pielietojums Likvidēšana Vārpstas blīvējums ir pieejams šādiem GRUNDFOS sūkņiem: Brīdinājums CR 95 CR 125 CR 155 Pirms instalācijas jāizlasa šī uzstādīšanas un Sūkņa tips ekspluatācijas instrukcija. Uzstādīšanai un ●...
  • Page 64 6. Barjeras šķidruma savienojumi 7. Sūknis ar dozēšanas sūkni Burtu paskaidrojums ilustrācijās: Dozēšanas sūknis Poz. A = sūknējamais šķidrums. Poz. C/D un E = barjeras šķidrums. Barjeras šķidrums 2. ilustr. Sūknis ar dozēšanas sūkni 7.1 Ar dozēšanas sūkni aprīkota sūkņa izmēri Izeja 1/2"...
  • Page 65 8. Iedarbināšana 8.1 Sūknis ar dozēšanas sūkni Brīdinājums Jāpievērš uzmanība ventilācijas atveru orientācijai un jāievēro piesardzība, lai nodrošinātu, ka izplūstošais verdošais šķidrums nenodara miesas bojājumus, kā arī nebojā motoru vai citus komponentus. Sūknējot karstus vai bīstamus šķidrumus, īpaša uzmanība jāpievērš miesas bojājumu riskam. Uzliesmojošu šķidrumu sūknēšanas gadījumā...
  • Page 66: Uzstādīšanas Un Ekspluatācijas Instrukcija

    Jāņem vērā vietējie drošības noteikumi. 11. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu.
  • Page 67 Onderhoud • m.b.v een reeds bestaand systeem. Bedrijf 10.1 Bescherming tegen vorst 4. Toepassingen Afvalverwijdering De asafdichting is beschikbaar voor de volgende Grundfos pom- pen: Waarschuwing Lees voor installatie deze installatie- en bedienings- Pump type CR 95 CR 125 CR 155 instructies door.
  • Page 68 6. Aansluitingen van de spervloeistof 7. Pomp met doseerpomp Verklaring van de letters in de tekeningen: Doseerpomp Pos. A = verpompte vloeistof. Pos. C/D en E = spervloeistof. Spervloeistof Afb. 2 Pomp met doseerpomp 7.1 Afmetingen van pomp met doseerpomp Uitlaat 1/2"...
  • Page 69 8. In bedrijf nemen 8.1 Pomp met doseerpomp Waarschuwing Let op de uitstroomrichting van de ontluchtings- openingen en zorg dat uitstromend water geen lichamelijk letsel kan veroorzaken of de motor of andere componenten kunnen beschadigen. Bij het werken met hete of gevaarlijke vloeistoffen, dient er speciale aandacht te worden besteed aan het risico op persoonlijk letsel.
  • Page 70: Installatie- En Bedieningsinstructies

    11. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieu- vriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier.
  • Page 71 Wymiary pompy z pompą dozującą 4. Zastosowania Uruchomienie Pompa z pompą dozującą Uszczelnienie wału jest dostępne dla następujących pomp firmy Konserwacja Grundfos: Działanie 10.1 Zabezpieczenie przed zamarzaniem CR 95 CR 125 CR 155 Typ pompy Utylizacja ● ● ● Ostrzeżenie ●...
  • Page 72 6. Przyłącza cieczy barierowej 7. Pompa z pompą dozującą Oznaczenia na rysunkach: Pompa dozująca Poz. A = tłoczona ciecz. Poz. C/D i E = ciecz barierowa. Ciecz barierowa Rys. 2 Pompa z pompą dozującą 7.1 Wymiary pompy z pompą dozującą Wylot 1/2"...
  • Page 73 8. Uruchomienie 8.1 Pompa z pompą dozującą Ostrzeżenie Zwrócić uwagę na położenie otworu odpowietrzającego i upewnić się, że wyciekająca ciecz nie spowoduje zagrożenia dla personelu lub zniszczenia silnika lub jego elementów. W przypadku tłoczenia cieczy gorących lub niebezpiecznych należy zwrócić szczególną uwagę...
  • Page 74: Instrukcja Montażu I Eksploatacji

    środowiska: 1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos.
  • Page 75 O empanque está disponível para as seguintes bombas Aviso Grundfos: Antes da instalação, leia estas instruções de instala- ção e funcionamento. A montagem e o funciona- CR 95 CR 125 CR 155 mento também devem obedecer aos regulamentos Modelo locais e aos códigos de boa prática, geralmente ●...
  • Page 76 6. Ligações do líquido vedante 7. Bomba com bomba doseadora Legenda das letras nos esquemas: Bomba doseadora Pos. A = líquido bombeado. Pos. C/D e E = líquido vedante. Líquido vedante Fig. 2 Bomba com bomba doseadora 7.1 Dimensões da bomba com bomba doseadora Saída 1/2"...
  • Page 77 8. Arranque 8.1 Bomba com bomba doseadora Aviso Tenha atenção à orientação dos orifícios de purga e tome as devidas precauções para assegurar que o líquido que saia não cause lesões, nem danifi- que o motor ou outros componentes. No manuseamento de líquidos quentes ou perigo- sos, deve ter-se especial atenção ao risco de lesões.
  • Page 78: Instruções De Instalação E Funcionamento

    Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou pri- vado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação.
  • Page 79 Etansarea pentru arbore este disponibila pentru urmatoarele pompe Grundfos: Avertizare Înainte de instalare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de instalare şi utilizare. Instalarea şi CR 95 CR 125 CR 155 Tipul pompei funcţionarea trebuie de asemenea să fie în ●...
  • Page 80 6. Conexiuni la bariera de fluid 7. Sistem de pompare cu pompa dozatoare Cheia pentru literele din desene: Pompa dozatoare Poz. A = lichid pompat. Poz. C/D si E = bariera de fluid. Bariera de fluid Fig. 2 Sistem de pompare cu pompa dozatoare 7.1 Dimensionarea sistemului de pompare cu pompa dozatoare Racord de...
  • Page 81 8. Punere în functiune 8.1 Sistem de pompare cu pompa dozatoare Avertizare Fiti atenti la orientarea orificiilor de aerisire si asigurati-va ca lichidul refulat nu cauzeaza accidentarea personalului sau deteriorari ale motorului sau altor componente. Cand se lucreaza cu lichide fierbinti sau periculoase, se cere atentie speciala pentru a evita riscul accidentarii personalului.
  • Page 82: Instrucţiuni De Instalare Şi Utilizare

    2. În cazul în care nu există o astfel de societate, sau se refuză primirea materialelor folosite în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos.
  • Page 83 (poglavlje 8.1) Pumpa sa dozirnom pumpom • uz pomoć već postojećeg sistema. Održavanje 4. Primene 10.1 Zaštita od mraza Zaptivač vratila je dostupan za sledeće Grundfos pumpe: Uklanjanje Upozorenje Tip pumpe CR 95 CR 125 CR 155 Pre instalacije, pročitajte ova uputstva za instalaciju i...
  • Page 84 6. Spojevi nošene tečnosti 7. Pumpa sa dozirnom pumpom Odnosi se na slova na crtežu: Dozirna pumpa Poz. A = pumpana tečnost. Poz. C/D i E = nošena tečnost. Nošena tečnost Slika 2 Pumpa sa dozirnom pumpom 7.1 Dimenzije pumpe sa dozirnom pumpom Izlaz 1/2"...
  • Page 85 8. Puštanje u rad 8.1 Pumpa sa dozirnom pumpom Upozorenje Obratite pažnju na pravac otvora za odzračivanje, i pobrinite se da tečnost koja curi ne uzrokuje telesne povrede ili oštećenje motora ili druge opreme. Prilikom rada sa vrućim ili opasnim tečnostima, treba obratiti posebnu pažnju na rizik od telesnih povreda.
  • Page 86: Uputstvo Za Instalaciju I Rad

    Lokalni sigurnosni propisi se moraju poštovati. 11. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu.
  • Page 87 с помощью уже существующей системы. Эксплуатация 10.1 Защита от замерзания 4. Назначение Утилизация отходов Двойное торцевое уплотнение данного типа может Гарантии изготовителя применяться для следующих типов насосов Grundfos: Предупреждение Прежде чем приступать к работам по монтажу Тип насоса CR 95 CR 125 CR 155 оборудования, необходимо...
  • Page 88: Соединения Для Подачи Запорной Жидкости

    6. Соединения для подачи запорной жидкости 7. Насос с дозировочным насосом Наименование позиций, указанных на рисунках: Дозировочный насос Поз А = перекачиваемая жидкость. Поз. C/D и E = запорная жидкость. Запорная жидкость Рис. 2 Насос с дозировочным насосом 7.1 Размеры насоса с дозировочным насосом Выходное...
  • Page 89: Пуск

    8. Пуск 8.1 Насос с дозировочным насосом Предупреждение Обращайте внимание на положение вентиляционного отверстия и следите за тем, чтобы выходящая жидкость не причинила вреда обслуживающему персоналу, а также электродвигателю или другим узлам и деталям насоса. В гидросистемах с горячей водой или опасными жидкостями...
  • Page 90: Руководство По Монтажу И Эксплуатации

    Иллюстрация Этап Описание операции Пуск насоса • Смотрите руководство по монтажу и эксплуатации для стандартных насосов CR, CRN. • Открыть задвижку на стороне нагнетания насоса. • Запустить насос и проверить направление вращения. Правильное направление вращения насоса смотрите на кожухе вентилятора электродвигателя. •...
  • Page 91: Техническое Обслуживание

    Дозировочный насос в Гарантийном талоне. Смотрите руководство по монтажу и эксплуатации для Условия подачи рекламаций дозировочного насоса. Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса Предупреждение указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо Если перекачиваемая жидкость представляет предоставить правильно заполненный Гарантийный талон.
  • Page 92: Cr Crn

    Mått för pump med doseringspump • med hjälp av doseringspump (avsnitt 8.1) Igångkörning • med hjälp av befintligt system. Pump med doseringspump Underhåll 4. Applikationer Drift Axeltätning finns för följande Grundfos-pumpar: 10.1 Frostskydd Destruktion CR 95 CR 125 CR 155 Pumptyp Varning ● ●...
  • Page 93 6. Anslutningar för barriärvätska 7. Pump med doseringspump Förklaring till bokstäverna i ritningarna: Doseringspump Pos. A = pumpad vätska. Pos. C/D och E = barriärvätska. Barriärvätska Fig. 2 Pump med doseringspump 7.1 Mått för pump med doseringspump Utlopp 1/2" Extra höjd för tätningskammare Pumptyp [mm] CR, CRN 95...
  • Page 94 8. Igångkörning 8.1 Pump med doseringspump Varning Var uppmärksam på avluftningshålens riktning och säkerställ att utströmmande vätska inte orsakar personskada eller skador på motorn eller andra komponenter. I installationer med het eller hälsoskadlig vätska måste risken för personskador särskilt beaktas. Var uppmärksam på...
  • Page 95: Monterings- Och Driftsinstruktion

    Beakta alltid lokala säkerhetsregler. 11. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett mil- jövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners.
  • Page 96: Fkm +90

    Dimenzije črpalke z dozirno črpalko Zagon 4. Uporaba Črpalka z dozirno črpalko Tesnilo osi je na voljo za spodnje Grundfosove črpalke: Vzdrževanje Delovanje 10.1 Zaščita pred zmrzovanjem Tip črpalke CR 95 CR 125 CR 155 Odstranitev ● ● ● Opozorilo ●...
  • Page 97 6. Priključki barierne tekočine 7. Črpalka z dozirno črpalko Ključ oznak na skicah: Dozirna črpalka Poz. A = črpana tekočina. Poz. C/D in E = barierna tekočina. Barierna tekočina Slika 2 Črpalka z dozirno črpalko 7.1 Dimenzije črpalke z dozirno črpalko Izhod 1/2"...
  • Page 98 8. Zagon 8.1 Črpalka z dozirno črpalko Opozorilo Bodite pozorni na usmerjenost odzračevalnih odprtin in preprečite, da bi uhajajoča tekočina povzročila poškodbe oseb, motorja ali drugih komponent. Pri delu z vročimi ali nevarnimi tekočinami je potrebna previdnost zaradi nevarnosti osebnih poškodb.
  • Page 99: Navodila Za Montažo In Obratovanje

    9. Vzdrževanje Glejte navodila za montažo in obratovanje za standardne CR, CRN črpalke. Dozirna črpalka Glejte navodila za montažo in obratovanje za dozirno črpalko. 10. Delovanje Za zagotavljanje optimalnega delovanja redno preverjajte tlak. Dozirna črpalka Tlak barierne tekočine mora biti vedno 1,5 do 2 bar višji od tlaka črpane tekočine.
  • Page 100 Likvidácia výrobku po skončení jeho životnosti Mechanická upchávka je vhodná pre nasledujúce čerpadlá Grundfos: Varovanie Pred inštaláciou si prečítajte montážny Typ čerpadla CR 95 CR 125 CR 155 a prevádzkový návod. Montáž a prevádzka musia spĺňat’ miestne predpisy týkajúce sa bezpečnosti ●...
  • Page 101 6. Prípojky uzatváracej kvapaliny 7. Čerpadlo s dávkovacím čerpadlom Kľúč k písmenám na obrázku: Dávkovacie čerpadlo Pol. A = čerpaná kvapalina. Pol. C/D a E = uzatváracia kvapalina. Uzatváracia kvapalina Obr. 2 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlom 7.1 Rozmery čerpadla s dávkovacím čerpadlom Výstup 1/2"...
  • Page 102 8. Spustenie 8.1 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlom Upozornenie Dbajte na smer, ktorým sú obrátené odvzdušňovacie otvory, a taktiež dbajte, aby unikajúca voda nespôsobila žiadnu ujmu na zdraví osôb, ani škodu na motore alebo inom zariadení. Pri sústavách pracujúcich s horúcimi kvapalinami sa zamerajte na vylúčenie rizika oparenia unikajúcou vrelou kvapalinou.
  • Page 103: Návod Na Montáž A Prevádzku

    životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov.
  • Page 104 İçinde dozaj pompası bulunan pompa • var olan mevcut sistem yoluyla. Bakım Çalışma 4. Uygulamalar 10.1 Donmaya karşı koruma Salmastra aşağıdaki Grundfos pompaları için mevcuttur: Hurdaya çıkarma Uyarı Pompa tipi CR 95 CR 125 CR 155 Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu ●...
  • Page 105 6. Perdeleme sıvı bağlantıları 7. İçinde dozaj pompası bulunan pompa Çizimlerdeki sembollerin açıklamaları: Dozaj pompası Konum A = pompalan sıvı. Konum C/D ve E = perde sıvı. Perdeleme sıvısı Şekil 2 İçinde dozaj pompası bulunan pompa 7.1 İçinde dozaj pompası bulunan pompanın boyutları 1/2"...
  • Page 106 8. Başlatma 8.1 İçinde dozaj pompası bulunan pompa Uyarı Sızan suyun yaralanmaya veya motorda ya da diğer bileşenlerde hasara sebep olmasını engellemek için hava boşaltma deliğinin yönüne dikkat edin. Sıcak veya tehlikeli sıvılar işlenirken kişisel yaralanma olmaması için çok dikkat edilmemelidir. Yanıcı...
  • Page 107 özen gösterin. Yerel güvenlik düzenlemelerine uyulmalıdır. 11. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
  • Page 108 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede 0262 679 79 79 GRUNDFOS POMPA ALPER BAŞARAN Cad 2 Yol 200 Sokak No: 204 Gebze / 0530 402 84 86 KOCAELİ...
  • Page 109 围环境的泄漏。 液体最大压力和最大温度 可以通过三种方法来提升密封腔体的压力: 密封液的连接 • 通过计量泵(见 泵带计量泵 • 通过现有系统。 泵带计量泵的尺寸 启动 4. 应用 泵带计量泵 该轴封可用于以下格兰富泵型: 维护保养 运行 10.1 霜冻防护 CR 95 CR 125 CR 155 泵型 泵的回收处理 ● ● ● ● ● ● 警告 装机前,先仔细阅读本安装操作手册。 安装和运行必 此类轴封可以为泵送研磨性或黏滞性液体提供优化解决方案, 须遵守当地规章制度并符合公认的良好操作习惯。 因为这些液体会对机械轴封造成磨损、损坏或堵塞。 建议将该轴封用在涉及毒性、侵袭性或易燃性液体的应用中,...
  • Page 110 6. 密封液的连接 7. 泵带计量泵 图中字母说明: 计量泵 位置 A = 泵送液体。 位置 C/D 和 E =密封液。 密封液 图 2 泵带计量泵 7.1 泵带计量泵的尺寸 出口 1/2" 密封腔体的附加高度 泵型 [mm] CR, CRN 95 CR, CRN 125, 155 入口 1/2" 传感器 图 1 密封腔体 CR, CRN 95, 125, 155...
  • Page 111 8. 启动 8.1 泵带计量泵 警告 留意除气孔的方向,小心操作,确保排出的液体不 会造成人员伤害或对电机及其它元件造成损坏。 处理热水或有害液体时,应特别注意防止发生人身 伤害。 泵送易燃性液体时,留意静电排放。 比方说,漏斗 需要接地! 图示 步骤 措施 连接密封液供应管 • 将一端连接到密封腔体(图1, 位置 E)。 • 将另一端连接到计量泵的出口。 厂家建议压力 1,5 - 2 bar • 将计量泵的启动压力设置到比泵能够提供的压力高 1.5 至 2 巴。 < P 泵 入口 1.5 - 2.0 计量...
  • Page 112 9. 维护保养 参见标准 CR, CRN 泵的安装与操作指导。 计量泵 参见计量泵的安装与操作指导。 10. 运行 定期检查压力,以确保优化功能和优化运行。 计量泵 密封液的压力必须总是比泵送液体的压力高 1.5 至 2巴。 与计量泵 同时安装的压力开关/压力传感器会对此进行自动检测。 很小量的密封液(每 24 运行小时 10ml 以下)会流入泵 注意 送液体。 10.1 霜冻防护 有关对泵霜冻保护的一般性指导,请参阅 CR, CRN 标准泵型的安 装与操作指导。 密封腔体 松开下方的塞来排放密封腔体(图1位置 E)。 计量泵 有关霜冻保护,参阅计量泵的安装与操作指导。 警告 如果泵送液体对健康有害,请在排放水泵时特别小心。 必须遵守地方规范。 11.
  • Page 113 保守 4. 用途 運転 シ ャ フ ト シールは、 次のグルン ド フ ォ ス製ポ ン プ に使用可能で 10.1 sss 凍結防止 す : 廃棄処分 警告 CR 95 CR 125 CR 155 ポ ン プ型式 設置作業に先立ち、 本書の設置方法、 運転方法の説 ● ● ● 明を よ く 読んで下 さ い。 設置や運転に関 し ては、 関連...
  • Page 114 6. 境界液 7. 薬注ポ ン プ付 き ポ ン プ 図中の文字 : 薬注ポ ン プ Pos. A = ポ ン プの液体 Pos. C/Dお よ びE = 境界液 境界液 図 2 薬注ポ ン プ付き ポ ン プ 7.1 薬注ポ ン プ付 き ポ ン プの寸法 出口...
  • Page 115 8. ス タ ー ト ア ッ プ 8.1 薬注ポ ン プ付き ポ ン プ 警告 エ アーベ ン ト 穴の向 き に注意 し 、 噴 き出す液に よ り 人にけがを負わせた り 、 電動機その他の機械を 損傷 し ない よ う 注意 く だ さ い。 高温ま...
  • Page 116 9. 保守 CR、 CRNポ ン プの標準の取扱説明書を参照願いま す。 薬注ポ ン プ 薬注ポ ン プの取扱説明書を参照願い ます。 10. 運転 最適な機能 と 動作を確実に行 う ため、 圧力は常にチ ェ ッ ク し て く だ さ い。 薬注ポ ン プ 境界液の圧力は、 つねにポ ン プ圧力よ り 1.5か ら 2bar高 く なければ な...
  • Page 117 섹션) 도징 펌프가 포함된 펌프의 치수 • 기존 시스템을 통해. 기동 도징 펌프가 포함된 펌프 4. 용도 유지보수 이 샤프트 씰은 다음 Grundfos 펌프에서 사용할 수 있습니다. 운전 10.1 동결 방지 CR 95 CR 125 CR 155 펌프 종류 폐기...
  • Page 118 6. 배리어 플루이드 연결 7. 도징 펌프가 포함된 펌프 도면의 문자 설명 도징 펌프 위치 A = 펌프 유체. 위치 C/D 및 E = 배리어 플루이드. 배리어 플루이드 그림 2 도징 펌프가 포함된 펌프 7.1 도징 펌프가 포함된 펌프의 치수 토출...
  • Page 119 8. 기동 8.1 도징 펌프가 포함된 펌프 경고 통기 구멍의 방향을 확인하고 배출 유체로 인해 사 람이 다치거나 모터 또는 다른 구성 요소가 손상되 지 않도록 주의하십시오. 고온의 유체 또는 위험성 유체를 취급하는 경우에 는 부상을 입지 않도록 특별한 주의가 필요합니다. 발화성...
  • Page 120 에서 유체를 배출할 때 특별한 주의가 필요합니다. 해당 지역의 안전 규정을 반드시 준수하십시오. 11. 폐기 이 제품 및 제품의 부품은 환경친화적인 방법으로 폐기해야 합니다. 1. 공공 또는 사설 폐기물 수거 서비스 업체를 이용하십시오. 2. 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 가까운 Grundfos사 또는 서비스 작업장에 문의하십시오.
  • Page 123 Unit 1, Ground floor Turkey Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi CEP 09850 - 300...
  • Page 124 99559199 1218 ECM: 1250893 www.grundfos.com...

This manual is also suitable for:

Cr 125Cr 155Crn 95Crn 125Crn 155

Table of Contents