Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSERIMENTI A78/AC78
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
Istruzioni originali
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Translation of the original instructions
MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant
l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Traduction des instructions originales

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Palazzetti INSERT A78

  • Page 1 INSERIMENTI A78/AC78 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto. Istruzioni originali INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL This manual is an integral part of the product. Read the instructions carefully before installing, servicing or operating the product.
  • Page 2 Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio il suo prodotto, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale.
  • Page 3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS INDICE Utente e Installatore Installatore 1 PREMESSA GENERALE Simbologia Destinazione d’uso Scopo e contenuto del manuale Conservazione del manuale Aggiornamento del manuale Generalità Conformità Responsabilità del costruttore Assistenza tecnica e manutenzione 1.10 Parti di ricambio 1.11 Targhetta matricola 1.12 Consegna dell’apparecchio 2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Avvertenze per l’installatore...
  • Page 4 5 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO Rimozione dalla paletta di trasporto 5.2 Trasporto 6 PREPARAZIONE DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE Considerazioni generali 6.2 Precauzioni per la sicurezza 6.3 Luogo d’installazione 6.4 Aria comburente 6.5 Raccordo fumi 6.6 Scarico a tetto mediante camino tradizionale 7 INSTALLAZIONE Considerazioni generali 7.2 Configurazioni installative...
  • Page 5 Palazzetti. Il manuale d’installazione è parte integrante Palazzetti si riserva il diritto di modificare spe- dell’apparecchio. cifiche e caratteristiche tecniche e/o funzionali Deterioramento o smarrimento del prodotto in qualsiasi momento senza darne preavviso.
  • Page 6 La responsabilità delle opere eseguite per l’in- zate e/o regolamenti: stallazione dell'apparecchio non può essere con- EMCD: siderata a carico della Palazzetti; essa è e rimane - EN 55014-1:2017 a carico dell’installatore, al quale è demandata - EN 61000-3-2:2015 l’esecuzione delle verifiche relative alla canna fumaria, alla presa d’aria e alla correttezza delle...
  • Page 7 L’apparecchio viene consegnato perfettamente imballato e fissato ad una pedana in legno che Palazzetti mette a disposizione una fitta rete di ne permette la movimentazione mediante car- centri di assistenza con tecnici specializzati, for- relli elevatori e/o altri mezzi.
  • Page 8 AVVERTENZE PER LA L’apparecchio dovrà essere installato su pavimenti con adeguata capacità SICUREZZA portante. Avvertenze per l’installatore Verificare che le predisposizioni della canna fumaria e della Osservare le prescrizioni indicate nel presa d’aria siano conformi al presente manuale. tipo d’installazione. Le istruzioni di montaggio e Non effettuare collegamenti elettrici smontaggio...
  • Page 9 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 2.2 Avvertenze per il personale 2.3 Avvertenze per l'utilizzatore tecnico addetto alla manutenzione L'apparecchio può essere messo in Le operazioni di manutenzione devono funzione solo ad installazione ultimata essere eseguite solo da personale auto- comprensiva del rivestimento. rizzato e qualificato.
  • Page 10 purché sotto sorveglianza oppure dopo funzionamento o per spegnere il fuoco che le stesse abbiano ricevuto istruzioni nel braciere. relative all'uso sicuro dell'apparecchio e Non spegnere l'apparecchio scollegan- alla comprensione dei pericoli ad esso do la connessione elettrica di rete. inerenti.
  • Page 11 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS giamenti alla verniciatura. Non sostare per un lungo periodo da- vanti al prodotto in funzione. Ogni responsabilità per un uso impro- prio del prodotto è totalmente a carico Un uso errato del prodotto o un interven- dell’utente e solleva il produttore da to di manutenzione scorretto possono ogni responsabilità...
  • Page 12 CARATTERISTICHE DEL 3.2 Stoccaggio del pellet COMBUSTIBILE II pellet deve essere conservato in un ambiente asciutto, non troppo freddo Caratteristiche del combustibile e mantenendo i sacchi chiusi. II pellet (Fig. 2) è un composto costituito da varie Si consiglia di conservare alcuni sacchi di pellet tipologie di legno pressato con procedimenti nel locale di utilizzo dell'apparecchio o in un meccanici nel rispetto delle normative a tutela...
  • Page 13 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS CONOSCERE IL PRODOTTO 4.1 Descrizione INSERIMENTO A78 (FRONTALE) Fig. 3 Porta Tubo uscita fumi Gancio di chiusura Ventilatore fumi Serbatoio pellet Maniglia fredda Termostato temperatura serbatoio pellet Maniglia di apertura Scheda elettronica Camera di combustione Alimentazione Vano cenere Sonda ambiente Braciere Sensore di livello pellet...
  • Page 14 INSERIMENTO AC78 (CANALIZZATO) Fig. 4 Porta Maniglia fredda Gancio di chiusura Maniglia di apertura Serbatoio pellet Camera di combustione Termostato temperatura serbatoio pellet Vano cenere Scheda elettronica Braciere Alimentazione Microinterruttore Sonda ambiente Telaio supporto inserto Sensore livello pellet Tubo ingresso aria comburente Ventilatore ambiente Scheda elettronica Tubo uscita fumi...
  • Page 15 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 4.2 Dimensioni INSERIMENTO A78 (FRONTALE) 643,3 390,5 182,5 Ø 42 Ingresso aria comburente Ø 80 uscita fumi Dimensioni in mm Fig. 5 004778890 - 12/11/2021...
  • Page 16 INSERIMENTO AC78 (CANALIZZATO) 639,5 182,5 Ø 42 Ingresso aria comburente Ø 80 uscita fumi Dimensioni in mm Fig. 6 004778890 - 12/11/2021...
  • Page 17 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 4.3 Caratteristiche tecniche A78/AC78 A78/AC78 Potenza termica globale (resa) 12,5 Rendimento 90,2 87,1 Temperatura fumi °C 92,4 212,8 Portata fumi Consumo orario di combustibile kg/h 2,95 Emissioni di CO (al 13% di O2) Uscita fumi Ingresso aria comburente Presa d’aria esterna Combustibile Pellet di legno...
  • Page 18 4.4 Targhetta matricola Palazzetti Lelio S.p.A. - via Roveredo 103 - 33080 Porcia (PN) Combustibile Pellet Potenza termica max introdotta PImax Potenza termica min introdotta PImin Potenza termica nominale Pmax Potenza termica ridotta Pmin Rendimento alla potenza nominale EFFmax Rendimento alla potenza ridotta...
  • Page 19 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 4.5 Schema elettrico t° t° t° UI / ext 1-2 ∆ +16V I03 GND CN12 CN10 L ~220÷240 N exaust Air R NOTE: Phase protection, added by customer. Do not change polarity! 004725238 - 12/07/2021 ~220÷240 Vac Fig.
  • Page 20 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO L'apparecchio viene consegnato completo di tutte le parti previste. Fare attenzione alla tendenza allo sbilanciamen- to dell'apparecchio. II baricentro dell'apparecchio è spostato verso la parte anteriore. Tenere ben presente quanto sopra anche du- rante lo spostamento dell'apparecchio sul sup- porto di trasporto.
  • Page 21 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 5.1.2 Inserimento AC78 (canalizzato) Per rimuovere l'apparecchio dalla paletta di trasporto: • Togliere dal basamento le viti di fissaggio palet- ta e togliere la paletta. Fig. 11 • Sollevare la macchina e toglierla dalle guide. Fig. 14 5.2 Trasporto Accertarsi che il carrello sollevatore abbia una portata superiore al peso...
  • Page 22 PREPARAZIONE Pavimenti costituiti da materiale infiammabile come ad esempio legno, parquet, linoleum, DEL LUOGO DI laminato o coperti da tappeti devono essere pro- tetti da una base ignifuga sotto l'apparecchio che INSTALLAZIONE protegga anche la parte frontale dall’eventuale caduta di residui della combustione durante la Considerazioni generali pulizia.
  • Page 23 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 6.4 Aria comburente Se non fosse possibile realizzare la presa d'aria esterna nel locale, è possibile realizzare il foro esterno in un locale adiacente purché comu- 6.4.1 Presa d’aria esterna nicante in maniera permanente con griglia di L'apparecchio deve avere il giusto apporto di transito (Fig.
  • Page 24 Solo per AC78 (canalizzato) In funzione delle normative locali vigenti, le con- figurazioni possibili sono: • Fig. 21: griglia inferiore (A) in dotazione sul rive- • Fig. 19: presa d’aria esterna (C) canalizzata fino stimento e presa d’aria esterna (B) per il ricircolo al focolare (D).
  • Page 25 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 6.4.2 Tubo ingresso aria comburente 6.5 Raccordo fumi Inserimento A78 (frontale) L'apparecchio funziona con la camera di combu- stione in depressione è pertanto indispensabile assicurarsi che lo scarico dei fumi sia a tenuta (operazione a carico dell'installatore). L'apparecchio deve essere collegato ad un pro- prio condotto di evacuazione fumi non condiviso, e idoneo ad assicurare un'adeguata dispersione...
  • Page 26 Ø 8 cm Fig. 25 6.6 Scarico a tetto mediante camino tradizionale Fig. 26 Il camino per lo scarico dei fumi deve essere rea- 1) Comignolo antivento lizzato da personale qualificato in osservanza alle 2) Sigillare norme UNI 10683 - EN 1856-1-2 - EN 1857 - EN 1443 - EN 13384-1-3 - EN 12391-1 sia per quanto riguarda 3) Ispezione le dimensioni che per i materiali utilizzati nella...
  • Page 27 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS INSTALLAZIONE Considerazioni generali Nei paragrafi successivi sono riportate alcune indicazioni da rispettare per ottenere il massimo rendimento dal prodotto acquistato. Le seguenti indicazioni rimangono comunque subordinate rispetto di eventuali leggi e normative nazio- nali, regionali e comunali vigenti nel paese dove avviene...
  • Page 28 di sblocco fermo; ruotare in senso orario la leva di chiusura in posizione (2) per bloccare le gui- Fig. 29 • Rimontare i bulloni di fissaggio tolti in prece- denza. Fig. 32 • Chiudere la porta 7.2.2 Installazione generatore con piedistallo Nel caso di installazione in strutture con rivesti- mento in marmo o altro materiale l'inserimento è...
  • Page 29 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Fig. 33 7.3 Schema di montaggio 1) Per una corretta installazione la conduttura fumi tra caminetto e canna fumaria va fatta a tenuta stagna sigillando tutti i giunti di Fig. 34 unione. 2) Rivestimento in fibra ceramica ecologica o in 7.3.11 Inserimento sonda ambiente lana di roccia provvisto di foglio di alluminio esterno.
  • Page 30 7.4 Collegamento aspirazione aria ventilatore ambiente Durante la prova di installazione a secco è opportuno segnare sia sulla parete esterna che sul rivestimento la posizione delle prese d’aria. Solo per il modello AC78 Fig. 37 Soluzione Standard (ambienti da 40÷60 m •...
  • Page 31 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 7.6 Realizzazione fori tecnici sul su doppio condotto. rivestimento Installare una bocchetta nella stessa stanza del caminetto e la seconda in un’altra stanza della Il rivestimento deve essere fatto solo da persona- casa. le qualificato. È possibile collegare la mandata dell’aria calda Sul rivestimento e sulla cappa devono essere con un tubo flessibile fino all’imboccatura dei eseguiti i fori tecnici per:...
  • Page 32 Collegare il cavo tra i morsetti della scheda elettronica ed il pannello di controllo prima di chiudere le scatole. 7.7.2 Collegamento al termostato ambiente È possibile collegare l'apparecchio ad un termo- stato o cronotermostato esterno che lo accenda e spenga. Per il collegamento far riferimento allo schema elettrico presente tra le caratteristiche tecniche.
  • Page 33 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS PRIMA ACCENSIONE A78/AC78 La prima accensione deve essere esegui- ta dall'installatore. Carico pellet Il pellet va caricato da uno sportello da preve- dere nella cappa del rivestimento e collegato all'apparecchio attraverso gli appositi accessori (optional), seguendo attentamente le istruzioni di montaggio.
  • Page 34 8.2 Primo avvio Durante la prima accensione dell'appa- recchio mantenere i locali ben arieggiati, in quanto si possono generare sgradevo- li odori o fumi causati dall'evaporazione o dall'essiccamento di alcuni materiali utilizzati. Tale fenomeno andrà via via a scomparire. Collegare l'apparecchio alla rete elettrica, agire sull’interruttore di accensione posto sul retro dell'apparecchio posizionandolo su “I”.
  • Page 35 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS MANUTENZIONE Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate da parte di un centro di assistenza tecnico autorizzato. Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione adottare le seguenti precauzioni: • Assicurarsi che tutte le parti dell'apparecchio siano fredde. •...
  • Page 36 9.2 Pulizia ordinaria 9.2.2 Pulizia del vetro Si effettua con un panno umido o con della carta 9.2.1 Pulizia interna del focolare inumidita e passata nella cenere. Quotidianamente oppure prima di ogni accensio- Strofinare finché il vetro è pulito. ne è necessario verificare che il braciere sia pulito Non pulire il vetro durante il funzionamento per assicurare il libero afflusso dell’aria di combu- dell'apparecchio e non utilizzare spugne abrasive.
  • Page 37 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS • Aspirare la cenere residua (Fig. 52). Fig. 53 Fig. 52 • Rimuovere il braciere. • Afferrare la parete di fondo per le maniglie. • Estrarre la parete di fondo spingendola verso 9.3 Manutenzione ordinaria l'alto e poi ruotando la parte bassa verso l'ester- •...
  • Page 38 9.3.2 Manutenzione del Tee fumi • Rimuovere le viti (A) ed estrarre i refrattari la- terali. È necessario pulire il Tee di evacuazione dei fumi estraendo l'apparecchio dalla sua sede e aspi- rando con un aspiracenere i residui contenuti all’interno del Tee. •...
  • Page 39 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Manutenzione coclea In caso di intasamento del tubo di alimentazione che dal serbatoio porta i pellet alla camera di combustione procedere come segue: • Rimuovere il fermo (A) della piastrina d’ispezio- • Rimuovere la piastrina d’ispezione (B). Fig.
  • Page 40 9.3.4 Manutenzione della canna fumaria volta completate operazioni manutenzione: Da effettuarsi almeno una volte all’anno e co- • Rimontare tutti i componenti in ordine contra- munque ogni volta sia necessario. rio. • Resettare eventuali avvisi o allarmi (i termostati a riarmo manuale si trovano sul lato posterio- re dell'apparecchio in prossimità...
  • Page 41 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 10 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO La responsabilità per eventuali danni a persone La demolizione e lo smaltimento dell'apparec- ed animali ricade sempre sul proprietario. All’atto chio sono ad esclusivo carico e responsabilità del della demolizione la marcatura CE, il presente proprietario che dovrà...
  • Page 42: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS User and Installer Installer 1 GENERAL INTRODUCTION Symbols Intended use Purpose and content of the manual Preservation of the manual Update of this manual Overview Compliance Responsibility of the manufacturer Technical assistance and maintenance 1.10 Spare parts 1.11 Serial plate 1.12 Delivery of the appliance...
  • Page 43 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 5 HANDLING AND TRANSPORTATION Removal of the transport pallet 5.2 Transportation 6 PREPARATION OF THE INSTALLATION SITE General considerations 6.2 Safety Precautions 6.3 Place of installation 6.4 Combustion air 6.5 Flue gas fitting 6.6 Roof exhaust with traditional fireplace 7 INSTALLATION General considerations 7.2 Installation configurations...
  • Page 44: General Introduction

    Palazzetti specialised personnel. The installation manual is an integral part of the appliance. Palazzetti reserves the right to change specifi- cations and technical and/or functional charac- Deterioration or loss teristics of the product at any time without prior If needed, request an additional copy from notice.
  • Page 45: Compliance

    Responsibility for the works carried out for the in- stallation of the appliance cannot be considered The following harmonised standards and/or reg- to be taken on by Palazzetti; it is and remains the ulations have been applied: responsibility of the installer, who is responsible...
  • Page 46: Technical Assistance And Maintenance

    1.12 Delivery of the appliance maintenance The appliance is delivered perfectly packaged and fixed to a wooden platform which allows Palazzetti has a dense network of service centres handling it using fork lift trucks and/or other with specialised, trained and skilled technicians. means.
  • Page 47: Safety Warning

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS SAFETY WARNING Check that the chimney flue and air inlet set-ups conform to Warnings for the installer the type of installation. Observe the prescriptions contained in Do not carry out on-the-fly electrical this manual. connections with temporary or uninsu- lated cables.
  • Page 48: Warnings For Technical Maintenance Personnel

    2.2 Warnings for technical 2.3 Warnings for users maintenance personnel The appliance can only be commis- Maintenance operations must be car- sioned when the installation has been ried out only by authorised and quali- completed including the cover. fied personnel. To ensure correct use of the product and electronic appliances connected Observe the prescriptions contained in...
  • Page 49 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS have received instructions relating to Do not lean on open doors, this could the safe use of the appliance and to compromise stability understanding the inherent dangers. appliance. Children must not play with the ap- Do not use the appliance as an anchor pliance.
  • Page 50 It is prohibited to use benzene, lamp It is prohibited to operate the fuel, kerosene, liquid firelighter for appliance with the door open. wood, ethyl alcohol or similar liquids to light or rekindle a flame in this ap- It is prohibited to use the appliance if pliance.
  • Page 51: Fuel Characteristics

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS FUEL CHARACTERISTICS 3.2 Pellet storage Pellets must be kept in a dry place, not Fuel characteristics too cold and the bags must be kept sealed. The pellet (Fig. 2) is a compound made from various types of wood pressed together with mechanical procedures in compliance with envi- It is advisable to keep a number of bags of pellets ronment protection regulations, and it is the only...
  • Page 52: Becoming Familiar With The Product

    BECOMING FAMILIAR WITH THE PRODUCT 4.1 Description INSERT A78 (FRONT) Fig. 3 Door Smoke outlet pipe Closing hook Flue gas fan Pellet hopper Cold handle Pellet hopper temperature thermostat Opening handle Faulty Combustion chamber Power supply Ash compartment Room sensor...
  • Page 53 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS INSERT AC78 (DUCTED) Fig. 4 Door Cold handle Closing hook Opening handle Pellet hopper Combustion chamber Pellet hopper temperature thermostat Ash compartment Faulty Burn pot Power supply Microswitch Room sensor Insert support frame Pellet level sensor Combustion air inlet pipe Room fan Faulty Smoke outlet pipe...
  • Page 54: Dimensions

    4.2 Dimensions INSERT A78 (FRONT) 643,3 390,5 182,5 Ø 42 combustion air inlet Ø 80 flue gas outlet Dimensions in mm Fig. 5 004778890 - 12/11/2021...
  • Page 55 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS INSERT AC78 (CHANNELLED) 639,5 182,5 Ø 42 combustion air inlet Ø 80 flue gas outlet Dimensions in mm Fig. 6 004778890 - 12/11/2021...
  • Page 56: Technical Features

    4.3 Technical features A78/AC78 A78/AC78 Overall thermal power (output) 12,5 Yield 90,2 87,1 Flue gas temperature °C 92,4 212,8 Flue gas flow rate Hourly fuel consumption kg/h 2,95 CO emissions (at 13% of O2) Flue gas outlet Ø 80 Combustion air inlet Ø...
  • Page 57: Serial Plate

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 4.4 Serial plate Palazzetti Lelio S.p.A. - via Roveredo 103 - 33080 Porcia (PN) Combustibile Pellet Potenza termica max introdotta PImax Potenza termica min introdotta PImin Potenza termica nominale Pmax Potenza termica ridotta Pmin Rendimento alla potenza nominale...
  • Page 58: Wiring Diagram

    4.5 Wiring diagram t° t° t° UI / ext 1-2 ∆ +16V I03 GND CN12 CN10 L ~220÷240 N exaust Air R NOTE: Phase protection, added by customer. Do not change polarity! 004725238 - 12/07/2021 ~220÷240 Vac Fig. 8 Hall sensor Loading dispenser External thermostat Safety thermostat...
  • Page 59: Handling And Transportation

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS HANDLING AND TRANSPORTATION The appliance is delivered complete with all the parts required. Pay attention to the tendency for the appliance to become unbalanced. The centre of gravity of the appliance is carried towards the front. Bear in mind the above also when moving the appliance on the transport stand.
  • Page 60: Transportation

    5.1.2 Insertion AC78 (ducted) To remove the appliance from the transport pallet: • Remove the pallet fixing screws from the base and remove the pallet. Fig. 11 • Lift the machine and remove it from the guides. Fig. 14 5.2 Transportation Make sure that the lifting carriage has a payload higher than the weight of the Fig.
  • Page 61: Preparation Of The Installation Site

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS PREPARATION OF THE Floors made of flammable material such as wood, parquet, linoleum, laminate or floors covered INSTALLATION SITE with carpets must be protected by a fireproof base under the appliance that also protects the front during cleaning from any falling burning General considerations residues.
  • Page 62: Combustion Air

    If there is an insert A78 (front), the cidentally obstructed. A non-closable permanent combustion air must be taken from protection grille must be placed externally;...
  • Page 63 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS For AC78 only (ducted) The following configurations are possible de- pending on the local regulations in force: • Fig. 21: lower grille (A) provided in the cladding • Fig. 19: external air intake (C) ducted as far as and external air intake (B) for the recirculation the firebox (D).
  • Page 64: Flue Gas Fitting

    6.4.2 Combustion air inlet pipe 6.5 Flue gas fitting Insertion A78 (front) The appliance works with the combustion cham- ber at negative pressure. It is therefore essential to make sure that the flue gas evacuation is airtight (this is the responsibility of the installer). The appliance must be connected to its own flue gas duct, not shared, and which is suitable for ensuring adequate dispersion of the combustion...
  • Page 65: Roof Exhaust With Traditional Fireplace

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Ø 8 cm Fig. 25 6.6 Roof exhaust with traditional fireplace Fig. 26 The flue for flue gas discharge must be carried 1) Wind-proof cowl out by qualified personnel in compliance with 2) Seal the UNI 10683 - EN 1856-1-2 - EN 1857 - EN 1443 - EN 13384-1-3 - EN 12391-1 standards both regard- 3) Inspect ing the dimensions and the materials used in its...
  • Page 66: General Considerations

    INSTALLATION General considerations In the following paragraphs some indications are provided to be respected in order to obtain the maximum performance from the purchased product. The following indications are how- ever subject to compliance with any possible national, regional and mu- nicipal laws and regulations in force in the country where the appliance is installed.
  • Page 67: Installation

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS stop release seat; turn the locking lever clock- wise to position (2) to lock the guides. Fig. 29 • Re-assemble the fixing bolts removed previ- ously. Fig. 32 • Close the door 7.2.2 Installation of generator with stand (A78/AC78) In the event of installation in structures with marble cladding or other materials, the insert...
  • Page 68: Assembly Diagram

    Fig. 33 7.3 Assembly diagram 1) For correct installation, all the joints of the flue gas ducting between the fireplace and the flue must be sealed. Fig. 34 2) Lining in eco-friendly ceramic fibre or rock wool with external aluminium foil. 7.3.1 Insertion of room sensor 3) Rear external air intake, ensure a minimum The sensor must be installed near the side or...
  • Page 69: Room Fan Air Suction Connection

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 7.4 Room fan air suction connection • Fasten the tube (1) to the collars (2) with the clamps (3). During the dry installation run, the air • Insulate the pipes with insulating material. intake position should be marked both on the external wall and the cladding.
  • Page 70: Creating Technical Holes On The Cladding

    4) the ventilation of the cladding on the base; dispersion. 5) pellet loading opening. When the fireplace is used to heat two The holes must comply with the measurements or more adjacent rooms, it is essential indicated in the figure: to promote the recirculation of ambient air to even out the temperature in the different rooms, therefore provide the...
  • Page 71 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS closing the boxes. 7.7.2 Connection to the room thermostat The appliance can be connected to an external thermostat or chronothermostat that switches it on and off. For the connection, refer to the wiring diagram in the technical specifications. Fig.
  • Page 72: First Ignition

    FIRST IGNITION A78/AC78 The first ignition must be carried out by the installer. Pellet loading The pellets must be loaded from a door which must be provided in the hood of the cladding and connected to the appliance through the appropriate accessories (optional), carefully fol- lowing the assembly instructions.
  • Page 73: First Start Up

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 8.2 First start up During the first ignition of the appli- ance, make sure the rooms are prop- erly ventilated as unpleasant odours or fumes may be generated due to the evaporation or drying of certain mate- rials used.
  • Page 74: Maintenance

    MAINTENANCE Maintenance operations must be performed by an authorised technical assistance centre. Before performing any maintenance operation, take the following precautions: • Ensure that all appliance parts are cold. • Make sure that the ashes are completely extinguished. • Use personal protective equipment provided for by Directive 89/391/EEC. •...
  • Page 75: Ordinary Maintenance Cleaning Program

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 9.2 Ordinary cleaning 9.2.2 Cleaning the glass It is carried out with a damp cloth or with damp- 9.2.1 Cleaning the inside of the firebox ened paper that is wiped over the ash. Daily or before each ignition, it is necessary to Rub until the glass is clean.
  • Page 76: Ordinary Maintenance

    • Remove the ash in the area indicated in (Fig. 52). Fig. 53 • Remove the burn pot. Fig. 52 • Grip the bottom wall by the handles. • Remove the bottom wall by pushing it upwards and then, turning the lower part outwards. 9.3 Ordinary maintenance •...
  • Page 77 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 9.3.2 Flue gas T-pipe maintenance • Remove the screws (A) and extract the side panels. The flue gas T-pipe must be cleaned by removing the appliance from its seat and vacuuming the residues contained inside the T-pipe with an ash vacuum cleaner.
  • Page 78 9.3.4 Auger maintenance In case the feed pipe that takes the pellets from the hopper to the combustion chamber gets clogged, proceed as follows: • Remove the inspection plate catch (A). • Remove the inspection plate (B). Fig. 59 Fig. 61 9.3.3 Smoke collector maintenance •...
  • Page 79 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 9.3.5 Maintenance of the flue Once the maintenance operations are completed: This should be carried out once a year or when- • Re-fit all the components in reverse order. ever necessary. • Reset any warnings or alarms (the manual re- set thermostats are on the rear of the appliance near the power cable).
  • Page 80: Demolition And Disposal

    10 DEMOLITION AND DISPOSAL Any liability for damage to people and animals The demolition and disposal of the appliance are always falls on the owner. Upon demolition, the the sole liability and responsibility of the owner EC marking, this manual and other documents who must act in compliance with the laws in relating to this appliance must be destroyed.
  • Page 81 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES Utilisateur et Installateur Installateur 1 INTRODUCTION Symboles utilisés Destination d’emploi Objet et contenu du manuel Conservation du manuel Mise à jour du manuel Généralités Conformité Responsabilité du fabricant Assistance technique et entretien 1.10 Pièces détachées 1.11 Plaque signalétique 1.12 Livraison de l’appareil...
  • Page 82 5 MANUTENTION ET TRANSPORT Enlèvement de la palette de transport 5.2 Transport 6 PRÉPARATION DU LIEU D’INSTALLATION Considérations générales 6.2 Précautions pour la sécurité 6.3 Lieu d’installation 6.4 Air de combustion 6.5 Raccord fumée 6.6 Évacuation sur le toit à travers un conduit de cheminée traditionnel 104 7 INSTALLATION Considérations générales 7.2 Configurations d’installation A78/AC78...
  • Page 83: Introduction

    Le manuel d’installation fait partie intégrante de spécialisé Palazzetti. l’appareil. Palazzetti se réserve le droit de modifier les spé- Perte ou détérioration cifications et les caractéristiques techniques et/ ou fonctionnelles du produit à tout moment sans Si nécessaire, demander un autre exemplaire à...
  • Page 84: Conformité

    - EN 55014-1:2017 tallation de l’appareil ne peut pas être considérée - EN 61000-3-2:2015 à la charge de la société Palazzetti ; en effet, celle- - EN 61000-3-3:2014 /EC:2016 ci est et reste à la charge de l’installateur qui est - EN 55014-2:2015 tenu d’effectuer les contrôles relatifs au conduit...
  • Page 85: Assistance Technique Et Entretien

    ENGLISH FRANÇAIS Assistance technique et entretien 1.12 Livraison de l’appareil Palazzetti met à disposition un réseau dense de L'appareil est livré parfaitement emballé et fixé centres d’assistance avec des techniciens spécia- à une palette en fois permettant de le déplacer lisés, formés et préparés.
  • Page 86: Avertissements Pour La Sécurité

    AVERTISSEMENTS POUR L’appareil devra être installé sur des planchers ayant une capacité portante LA SÉCURITÉ appropriée. Avertissements pour l'installateur Vérifier que les prédispositions du conduit de fumée et de l'ar- Respecter les consignes indiquées dans rivée d'air soient conformes au le présent manuel.
  • Page 87: Avertissements Pour Les Techniciens Préposés À L'entretien

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 2.2 Avertissements pour les tection thermique ou des systèmes d'ac- techniciens préposés à l’entretien tionnement de type « poignée froide ». Pour cette raison, il est recommandé Les opérations d’entretien doivent d'être extrêmement attentif pendant être effectuées exclusivement par un le fonctionnement, en particulier : personnel autorisé...
  • Page 88 L’utilisateur non spécialisé doit être pro- Toucher la porte seulement lorsque tégé contre l’accès à n’importe quelle l’appareil est froid. pièce pouvant l’exposer à des dangers. En cas de fuite de fumée dans la pièce Il ne doit par conséquent pas être auto- ou d'explosion endommageant l'appa- risé...
  • Page 89 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS décharge l'entreprise de toute respon- une distance sûre de l'appareil pendant sabilité civile et pénale. son fonctionnement. Il est interdit de verser dans le réservoir Il est interdit de charger ma- des combustibles autres que les gra- nuellement les granulés de nulés de bois (pellet).
  • Page 90: Caractéristiques Du Combustible Caractéristiques Du Combustible

    CARACTÉRISTIQUES DU 3.2 Stockage des granulés de bois COMBUSTIBLE Les granulés de bois doivent être conservés dans un lieu sec, pas trop Caractéristiques du combustible froid et à l’intérieur de sacs fermés. Les granulés de bois (Fig. 2) sont un composé Il est conseillé...
  • Page 91: Connaître Le Produit

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS CONNAÎTRE LE PRODUIT 4.1 Description INSERT A78 (FRONTAL) Fig. 3 Porte Tube d’évacuation des fumées Crochet de fermeture Ventilateur fumées Réservoir granulés Poignée froide Thermostat température réservoir Poignée d’ouverture granulés Chambre de combustion Carte électronique Compartiment à cendres...
  • Page 92 INSERT AC78 (CANALISÉ) Fig. 4 Porte Ventilateur fumées Crochet de fermeture Poignée froide Réservoir granulés Poignée d’ouverture Thermostat température réservoir Chambre de combustion granulés Compartiment à cendres Carte électronique Brasier Alimentation Microrupteur Sonde ambiante Cadre de support insert Capteur niveau granulés Tube arrivée d’air de combustion Ventilateur ambiant Carte électronique...
  • Page 93: Dimensions

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 4.2 Dimensions INSERTION A78 (FRONTALE) 643,3 390,5 182,5 Ø 42 arrivée de l’air de combustion Ø 80 évacuation des fumées Dimensions en mm Fig. 5 004778890 - 12/11/2021...
  • Page 94 INSERT AC78 (CANALISÉ) 639,5 182,5 Ø 42 arrivée de l’air de combustion Ø 80 évacuation des fumées Dimensions en mm Fig. 6 004778890 - 12/11/2021...
  • Page 95: Caractéristiques Techniques

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 4.3 Caractéristiques techniques A78/AC78 A78/AC78 Puissance thermique globale (délivrée) 12,5 Rendement 90,2 87,1 Température des fumées °C 92,4 212,8 Débit des fumées Consommation horaire de combustible kg/h 2,95 Émissions de CO (à 13% de O2) Sortie fumée Ø...
  • Page 96: Plaque Signalétique

    4.4 Plaque signalétique Palazzetti Lelio S.p.A. - via Roveredo 103 - 33080 Porcia (PN) Combustibile Pellet Potenza termica max introdotta PImax Potenza termica min introdotta PImin Potenza termica nominale Pmax Potenza termica ridotta Pmin Rendimento alla potenza nominale EFFmax Rendimento alla potenza ridotta...
  • Page 97: Schéma De Câblage

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 4.5 Schéma de câblage t° t° t° UI / ext 1-2 ∆ +16V I03 GND CN12 CN10 L ~220÷240 N exaust Air R NOTE: Phase protection, added by customer. Do not change polarity! 004725238 - 12/07/2021 ~220÷240 Vac Fig.
  • Page 98: Manutention Et Transport

    MANUTENTION ET TRANSPORT L’appareil est livré avec toutes les parties prévues. Attention au risque de déséquilibrage de l’appareil. Le barycentre de l’appareil est déplacé vers l’avant. Tenir compte de cette indication même lors du déplacement de l’appareil sur son support de transport.
  • Page 99: Transport

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 5.1.2 Insertion AC78 (canalisée) Pour retirer l’appareil de la palette de transport : • Retirer les vis de fixation palette de la base et enlever la palette. Fig. 11 • Soulever la machine et la retirer des rails. Fig.
  • Page 100: Préparation Du Lieu D'installation

    PRÉPARATION DU LIEU Les planchers faits de matériaux inflammables comme le bois, le parquet, le linoléum, le stratifié D’INSTALLATION ou recouverts de tapis doivent être protégés par une base ignifuge sous l’appareil qui protège également la partie frontale de toute chute de Considérations générales résidus de combustion pendant le nettoyage.
  • Page 101: Air De Combustion

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 6.4 Air de combustion S'il n'est pas possible de réaliser la prise d'arrivée d'air externe dans la pièce, il est possible de pra- tiquer le trou extérieur dans une pièce adjacente 6.4.1 Prise d'air externe à condition qu'elle soit en communication per- L’appareil doit avoir la bonne quantité...
  • Page 102 Seulement pour AC78 (canalisé) En fonction des réglementations locales en vigueur, les configurations possibles sont les • Fig. 21  : grille inférieure (A) fournie sur le re- suivantes : vêtement et prise d’air extérieure (B) pour le • Fig. 19  : prise d’air extérieure (C) canalisée recyclage de l’air ambiant à...
  • Page 103: Raccord Fumée

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 6.4.2 Tube arrivée d’air de combustion 6.5 Raccord fumée Insertion A78 (frontale) L’appareil fonctionne avec la chambre de com- bustion sous vide ; il est donc essentiel de s'assu- rer que la sortie de fumée est étanche (opération à...
  • Page 104: Évacuation Sur Le Toit À Travers Un Conduit De Cheminée Traditionnel

    Ø 8 cm Fig. 25 6.6 Évacuation sur le toit à travers un conduit de cheminée traditionnel Fig. 26 La cheminée pour l’évacuation de la fumée doit 1) Chapeau anti-vent être réalisée par du personnel qualifié et selon 2) Sceller les normes UNI 10683- EN 1856-1-2- EN 1857- EN 1443- EN 13384-1-3- EN 12391-1 aussi bien en ce qui 3) Inspection...
  • Page 105: Installation

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS INSTALLATION Considérations générales Les paragraphes suivants fournissent des indi- cations à respecter pour obtenir le rendement maximal du produit acheté. Dans tous les cas, les indications sui- vantes sont assujetties au respect d’éventuelles lois et réglementations nationales, régionales et communales en vigueur dans le pays où...
  • Page 106 logement de déverrouillage de la fixation  ; tourner dans le sens des aiguilles d’une montre et mettre le levier de fermeture en position (2) pour bloquer les rails. Fig. 29 • Remonter les boulons de fixation enlevés pré- cédemment. Fig. 32 •...
  • Page 107: Schéma De Montage

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS expansion robustes en acier Ø 8 mm (C). Fig. 33 7.3 Schéma de montage 1) Pour installer correctement le tuyau entre la cheminée et le conduit de fumée doit être Fig. 34 étanche avec le scellage de tous les joints de raccordement.
  • Page 108: Raccordement Aspiration Air Ventilateur Ambiant

    7.4 Raccordement aspiration air ventilateur ambiant Pendant le test d'installation à sec, il est conseillé de marquer la position des entrées d'air sur le mur extérieur et sur le revêtement. Seulement pour le modèle AC78 Fig. 37 Solution Standard (ambiances de 40÷60 m •...
  • Page 109: Réalisation De Trous Techniques Sur Le Revêtement

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 7.6 Réalisation de trous techniques Installer une bouche dans la même pièce que la cheminée et la seconde dans une autre pièce de sur le revêtement la maison. Le revêtement doit être fait uniquement par du Il est possible de raccorder l’arrivée de l’air chaud personnel qualifié.
  • Page 110 de fermer les boîtiers. 7.7.2 Connexion au thermostat d’ambiance Il est possible de connecter l’appareil à un ther- mostat ou à un chronothermostat externe qui l’allume et l’éteint. Pour la connexion, faire référence au schéma électrique présent dans les caractéristiques techniques.
  • Page 111: Premier Allumage

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS PREMIER ALLUMAGE A78/AC78 Le premier allumage doit être effectué par l’installateur. Chargement des granulés de bois Les granulés doivent être chargés par un volet à prévoir sur la hotte de revêtement et relié à l’appareil par des accessoires spécifiques (en option), en suivant attentivement les instructions de montage.
  • Page 112: Premier Démarrage

    8.2 Premier démarrage Lors du premier allumage de l’appa- reil, veiller à ce que les pièces soient bien ventilées, car des odeurs ou des fumées désagréables peuvent être gé- nérées par l'évaporation ou le séchage de certains des matériaux utilisés. Ce phénomène diminuera jusqu'à...
  • Page 113: Entretien

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ENTRETIEN Les opérations d’entretien doivent être effectuées par un centre d’assistance technique autorisé. Avant d’effectuer toute opération d’entretien, prendre les précautions suivantes : • S'assurer que toutes les parties de l’appareil soient froides. • S'assurer que les cendres soient complètement éteintes. •...
  • Page 114: Nettoyage Ordinaire

    9.2 Nettoyage ordinaire 9.2.2 Nettoyage de la vitre Le nettoyage doit être effectué à l’aide d’un chif- 9.2.1 Nettoyage de l'intérieur du foyer fon humide ou avec du papier humidifié et passé dans les cendres. Tous les jours ou avant chaque allumage, il est nécessaire de vérifier que le brasier est propre Frotter jusqu’à...
  • Page 115: Entretien Ordinaire

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS • Aspirer les cendres dans l’endroit comme indi- qué dans l’image (). Fig. 53 • Extraire le brasier. Fig. 52 • Saisir la paroi réfractaire arrière par les poi- gnées. • Extraire la paroi réfractaire arrière en le pous- 9.3 Entretien ordinaire sant vers le haut puis en tournant la partie basse vers l’extérieur.
  • Page 116 9.3.2 Entretien du raccord en T des fumées Nettoyer le raccord en T d’évacuation des fumées en retirant l'appareil de son siège et en aspirant les résidus contenus à l'intérieur du té à l’aide d’un aspirateur à cendres. • Ouvrir la porte. •...
  • Page 117 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 9.3.4 Entretien de la vis sans fin En cas d’engorgement du tuyau d’alimentation qui, du réservoir transporte les granulés vers la chambre de combustion, procéder comme suit : • Retirer le loquet (A) de la plaque d’inspection. • Extraire la plaque d’inspection (B). Fig.
  • Page 118 9.3.5 Entretien du conduit d'évacuation des fois opérations maintenance fumées terminées: Cette opération doit être effectuée une fois par • Remonter tous les composants en commen- an et quoi qu’il en soit chaque fois que cela est çant par le dernier retiré. nécessaire.
  • Page 119: 10 Démolition Et Élimination

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 10 DÉMOLITION ET ÉLIMINATION Le propriétaire est le seul responsable en cas La démolition et l'élimination de l’appareil sont d’éventuels dommages à des personnes et des exclusivement à la charge du propriétaire qui animaux. Lors de la démolition, le marquage devra agir conformément aux lois en vigueur CE, le mode d’emploi et les autres documents dans son pays en matière de sécurité...
  • Page 120 Palazzetti se réserve le droit de modifier ses produits à tout moment et sans préavis afin de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles.

This manual is also suitable for:

Insert ac78

Table of Contents