Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Пылесос
MW-3208 BK/R
MW-3208.indd 1
19.11.2013 10:19:43

Advertisement

loading

Summary of Contents for Maxwell MW-3208 BK

  • Page 1 Пылесос MW-3208 BK/R MW-3208.indd 1 19.11.2013 10:19:43...
  • Page 2 MW-3208.indd 2 19.11.2013 10:19:44...
  • Page 3 русский ПЫЛЕсОс Предупреждение Для снижения риска возникновения пожара, Описание поражения электрическим током или получе- 1. Щетка для пола/ковровых покрытий ния травм: 2. Переключатель режимов «ковер/пол» • Используйте данное устройство только в 3. Фиксатор регулировки длины телеско- соответствии с инструкцией по эксплуа- пической трубки тации. 4. Телескопическая удлинительная трубка • Прежде чем подключить устройство к 5. Регулятор силы всасывания...
  • Page 4: Меры Предосторожности

    русский • Не используйте сетевой шнур или гиб- – тканевый пылесборник; кий шланг в качестве ручки для перено- – входной фильтр и выходной НЕРА-фильтр. • Регулярно проверяйте вилку сетево- ски пылесоса, не закрывайте дверь, если го шнура и сетевой шнур на отсутствие сетевой шнур проходит через дверной повреждений.
  • Page 5 русский • В держатель пылесборника (20) установи- Вставляйте шланг до щелчка, подтверждаю- щего правильность подсоединения. Для сня- те тканевый пылесборник (21). • Закройте крышку отсека пылесборника тия гибкого шланга нажмите на фиксаторы (9) и отсоедините шланг. (12). 2. Подсоединение телескопической труб- извлечение тканевого пылесборника • Откройте крышку отсека пылесборника ки и насадок • Подсоедините телескопическую удли- (12) и извлеките пылесборник. • Тканевый пылесборник (21) многоразо- нительную трубку (4) к рукоятке гибкого...
  • Page 6 русский • Запрещается использовать для чистки Обслуживание Если во время работы пылесоса индикатор поверхности пылесоса растворители или заполнения пылесборника (15) переключит- абразивные чистящие средства. ся на «красный», следует заменить или очи- стить пылесборник. Для этого необходимо Хранение • Перед тем, как убрать пылесос на дли- сначала выключить пылесос и отключить его...
  • Page 7: Vacuum Cleaner

    ENGLISH • Do not leave the vacuum cleaner that is plugged in, VACUUM CLEANER unattended. Always unplug the unit if it is not being Description used and before maintenance. 1. Floor / carpet brush • To prevent electric shock hazard do not use the 2. «Carpet/floor» switch vacuum cleaner outdoors, do not use it for water 3. Telescopic pipe lock or other liquids collecting. 4. Telescopic extension pipe • For children safety do not leave polyethylene 5. Suction power control bags, used as a packaging, unattended. 6. Flexible hose handle • Attention! Do not allow children to play with 7. Flexible hose polyethylene bags or film.
  • Page 8 ENGLISH • Do not use the vacuum cleaner, if: small brush (28) and attach it to the telescopic – cloth dustbag is not installed; extension pipe (4), attachments (26, 27. 28) can – inlet filter and outlet HEPA-filter are not installed. be installed on the handle of the flexible hose (6). • Make sure regularly that the power cord and the plug are not damaged. Using of brush attachments • Never use the unit if the power cord or the plug Carpet/floor brush (1) is damaged, the unit works improperly or after Set the switch on the brush to the required position it was dropped. Do not try to repair the unit by (depending on the type of the surface being yourself. Contact the authorized service center cleaned).
  • Page 9 ENGLISH is not installed or installed improperly; always Body of vacuum cleaner • Wipe the vacuum cleaner body with a soft damp check if the dustbag is installed correctly before closing the lid. cloth • Provide that no water gets inside the unit. • Never use solvents or abrasives to clean the sur- 1. Press the on/off button (17) to switch the vacuum cleaner on. face of the vacuum cleaner. 2. You can control the suction power during the Storage operation by suction power control knob (16) or the • Before taking the vacuum cleaner away for stor-...
  • Page 10 DEUTSCH STAUBSAUGER Warnung Um Brand, Stromschlagrisiko oder Verletzungen Beschreibung zu vermeiden: • Nutzen 1. Fußboden-/Teppichbürste dieses Gerät laut 2. Betriebsumschalter «Fußboden/Teppich» Bedienungsanleitung. • Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschlie- 3. Teleskoprohr-Arretierung ßen, prüfen Sie ob die Spannung Ihres Geräts 4. Teleskopverlängerungsrohr mit der Netzspannung Ihres Hauses überein- 5. Saugleistungsregler stimmt.
  • Page 11 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Gerät bei der das kann zur Beschädigung des Netzkabels Beschädigung des Netzsteckers oder des führen. • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Netzkabels zu benutzen, sowie wenn es Betriebstörungen aufweist oder nach sei- wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen vom nem Umkippen.
  • Page 12 DEUTSCH • Stellen Sie den Stoffstaubeutel (21) im drücken Sie auf Halterungen (9) und trennen Sie den Schlauch ab. Staubbeutelhalter (20) auf. • Schließen Deckel 2. Anschluss des Teleskoprohrs und der Auf- Staubbeutelfaches (12). sätze • Schließen Sie das Teleskopverlängerungsrohr Ausziehen des Stoffstaubbeutels (4) zum Griff des biegsamen Schlauchs (6) • Öffnen Sie den Deckel des Staubbeutelfaches...
  • Page 13: Gewährleistung

    DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins Pflege Falls der Staubbeutel-Füllanzeige (15) wäh- Gehäuse des Geräts nicht eindringt. • Es nicht gestattet, Abrasiv- rend des Betriebs des Staubsaugers sich auf Lösungsmittel für Reinigung «rot» umschaltet, ersetzen Sie den Staubbeutel Oberfläche des Staubsaugers zu benutzen.
  • Page 14 ҚазаҚ ШаҢСОРҒЫШ Ескерту Өртену, электр тоғымен зақымдану немесе Сипаттамасы жарақат алу тәуекелін азайту үшін: 1. Еденге/кілем жабуларына арналған • Берілген құрылғыны пайдалану бойынша қылшақ нұсқаулыққа сәйкес пайдаланыңыз. 2. «Кілем/еден» режимдерінің ауыстырғышы • Құрылғыны іске қосу алдында, құрылғының 3. Телескопиялық түтік ұзындығын реттеу жұмыс істеу кернеуі Сіздің үйіңіздің электр бекіткіші желісіндегі кернеуге сәйкес болуына көз 4. Телескопиялық ұзартқыш түтік...
  • Page 15 ҚазаҚ • Құрылғыны тазалау алдында, сонымен ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА қатар, егер сіз оны пайдаланбасаңыз АРНАЛҒАН желіден ажырату қажет. Сақтандыру шаралары • Желілік бауды немесе шаңсорғыш корпу- – Егер жинастыру кезінде шаңсорғыштың сын сулы қолмен ұстамаңыз. сорғызу қуаты кенет азайып кетсе, тез • Желілік бауды орау кезінде оны қолмен арада шаңсорғышты сөндіріңіз және...
  • Page 16 ҚазаҚ қаптауын тазалауға арналған қондырманы Желілік кабельдегі сары белгі кабельдің (27) немесе кіші қылшақты (28) және максималды ұзындығы туралы ескертеді. оны телескопиялық ұзартқыш түтікке (4) Желілік кабельді қызыл белгіден әрі созуға қосыңыз, қондырмаларды (26, 27 ,28) иілгіш тыйым салынады. құбыршектің сабына (6) орнатуға болады. Назар аударыңыз! Қылшақ-қондырмаларды пайдалану Әрқашан мата шаңжинауышты...
  • Page 17 ҚазаҚ Кіргізетін сүзгішті (22) тазалау • Пайдалану ыңғайлығы үшін шаңсорғыш • Шаңсорғышты сөндіріңіз және оны желіден корпусындағы қылшақ «тұрағы» орнын (18) ажыратыңыз пайдаланып сақтаңыз. • Ілгек-бекіткіштен (11) тартып, шаңжинауыш • Қондырмаларды сақтау (14) ыңғайлылығы бөлігінің қақпағын (12) ашыңыз және үшін арнайы бөлік көзделген. шаңжинауышты (21) шығарыңыз. • Шаңсорғышты құрғақ салқын, балалардың • Кіргізетін сүзгішті (22) жоғары қарай қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
  • Page 18 romÂnĂ ASPIRATOR DE PRAF Avertisment Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare sau rănire: Descriere • Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu 1. Perie pentru podea/mochete instrucţiunile de exploatare. 2. Comutator regimuri «covor/podea» • Înainte de a conecta aparatul la reţeaua 3. Fixator reglare lungime tub telescopic electrică asiguraţi-vă că tensiunea înscrisă pe 4. Tub telescopic pentru alungire aparat corespunde cu tensiunea din reţeaua 5. Reglor putere absorbţie locală.
  • Page 19 romÂnĂ • În timp ce rulaţi cablul de alimentare ghidaţi-l – Nu deconectaţi prin tragere de cablu, pentru cu mâna, nu permiteţi ca fişa să fie lovită de deconectare trageţi de fişă nu de cablu. suprafaţa podelei. Asamblarea aspiratorului • Nu închideţi orificiul de ieşire cu obiecte. Scoateţi aspiratorul din ambalaj şi verificaţi dacă • Nu porniţi aparatul dacă unul dintre orificiile acesta nu este deteriorat. acestuia este blocat. Înainte de a conecta aparatul asiguraţi-vă • Ţineţi părul, hainele largi, degetele sau alte că tensiunea reţelei electrice corespunde cu părţi ale corpului departe de orificiul de...
  • Page 20 romÂnĂ Peria mică (28) mecanic (5), amplasate pe mânerul furtunului flexibil (6). Peria mică (28) este destinată pentru colectarea 3. După curăţirea încăperii apăsaţi pe butonul prafului de pe suprafaţa mobilierului, prezenţa pornire/oprire (17) şi scoateţi fişa din priza pufului împiedică deteriorarea suprafeţei electrică. mobilierului. 4. Pentru rularea cablului de alimentare apăsaţi pe Utilizarea recipientului de colectare a prafului butonul pentru rulare (19) şi ghidaţi cablul cu de pânză...
  • Page 21 romÂnĂ • Introduceţi filtrul НЕРА în secţia filtrului de 3. Perie pentru podea/mochete – 1 buc. ieşire. 4. Ajutaj combi – 1buc. • Închideţi capacul (25). 5. Instrucţiune – 1 buc. Corpul aspiratorului de praf Specificaţii tehnice • Ştergeţi corpul aspiratorului de praf cu o Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz lavetă uşor umezită. Consum de putere: 1800 W • Nu permiteţi pătrunderea lichidelor în interiorul Putere absorbţie: 380 W corpului aspiratorului. Sac de pânză 3 l • Nu folosiţi pentru curăţarea suprafeţei aspiratorului de praf solvenţi sau agenţi de Producătorul îşi rezervă...
  • Page 22 Český • Před zapojením do sítě přesvědčte se že pro- VYsAVAČ vozní napětí uvedené na přístroji odpovídá Popis napětí v elektrické síti ve vašem domě. 1. Hubice na podlahu/kobercové krytiny • Aby nedošlo k požáru nepoužívejte adaptéry 2. Přepínač koberec/podlaha při zapojení...
  • Page 23 Český • Ujistěte se, že vlasy, volně visící kusy oděvu, montáž vysavače prsty nebo jiné části těla nenachází se v blíz- Vybalte vysavač a zkontrolujte, jestli nemá kosti sacího otvoru vysávače. poškození. • Neodpojujte přístroj od sítě, tahaje za elekt- Před zapnutím se ujistěte, zda síťové...
  • Page 24 Český malý kartáček (28) ze zásuvky. Malý kartáč (28) je určen ke sbírání prachu s 4. Pro navíjení napájecího kabelu stiskněte povrchů nábytku, jeho vlas zabraňuje poškození tlačítko (19), přidržujte rukou kabel při navíjení, leštěných povrchů nábytku. aby nedošlo k jeho omotávání a poškození. Použití...
  • Page 25: Technické Charakteristiky

    Český • Je zakázáno k čištění povrchu vysavače pou- Technické charakteristiky Napájení: 220-240 V ~50Hz žívat rozpouštědel nebo abrazivních čisticích Příkon : 1800 W prostředků. Sací výkon: 380 W skladování • Před tím než uložíte vysavač na delší dobu, Textilní sáček 3 l proveďte čištění...
  • Page 26 укрАЇНЬский • Використовуйте даний пристрій лише від- ПиЛОсОс повідно до інструкції з експлуатації. Опис • Перш ніж підключити пристрій до електро- 1. Щітка для пола/килимових покриттів мережі, переконайтеся, що напруга, вка- 2. Перемикач режимів «килим / підлога» зана на пристрої, відповідає напрузі елек- 3. Фіксатор регулювання довжини телеско- тромережі у вашому будинку. пічної трубки • Щоб уникнути риску виникнення пожежі не 4. Телескопічна подовжувальна трубка використовуйте перехідники при підклю- 5. Регулювальник сили всмоктування ченні пристрою до електричної розетки. 6. Ручка гнучкого шланга • Не залишайте пилосос без нагляду, коли 7. Гнучкий шланг...
  • Page 27 укрАЇНЬский виникнути небезпека пошкодження мере- авторизованого (уповноваженого) сервіс- жевого шнура. ного центру. • Завжди відключайте пристрій від електро- мережі перед чищенням, а також якщо Ви ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДО- їм не користуєтеся. МАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ • Не беріться за мережеву вилку або за кор- пус пилососа мокрими руками. Запобіжні заходи • Під час змотування мережевого шнура – Якщо під час прибирання різко знизила- притримуйте його рукою, не допускай- ся усмоктувальна потужність пилососа, те, щоб мережева вилка ударялася об...
  • Page 28 укрАЇНЬский • Виберіть необхідну насадку: універсаль- Жовта відмітка на мережевому кабелі попе- ну щітку (1), комбіновану насадку (26), реджує про максимальну довжину кабелю. малу щітку (28) або насадку для чищення Забороняється витягати мережевий кабель меблевої оббивки (27) та під’єднайте її до далі червоної позначки. телескопічної подовжувальною трубки (4), насадки (26, 27, 28) можна встановлювати увага! на ручку гнучкого шланга (6). – -Завжди включайте пилосос тільки з вста- новленим тканинним пилозбірником (21) Використання щіток-насадок і встановленими в ньому фільтрами (22, Щітка...
  • Page 29 укрАЇНЬский • Для зручності при зберіганні пилососа Чищення вхідного фільтру (22) • Вимкніть пилосос і від’єднайте його від використовуйте місце «паркування» щітки мережі. (18). • Відкрийте кришку відсіку пилозбірника • Для зручності зберігання насадок перед- (12), потягнувши за клямку-фіксатор (11) і бачений спеціальний відсік. Вдкрийте витягніть пилозбірник (21).
  • Page 30 БЕЛАрускI ПЫЛАсОс Папярэджанне! Для зніжэння рызыкі ўзнікнення пажару, Апісанне паразы электрычным токам ці атрымання 1. Шчотка для падлогі/дывановых траўмаў: • Выкарыстоўвайце дадзеную прыладу пакрыццяў 2. Перамыкач рэжымаў «дыван/падлога» толькі ў адпаведнасці з інструкцыяй па 3. Фіксатар рэгулёўкі даўжыні тэлескапічнай эксплуатацыі. • Перш чым падлучыць прыладу да трубкі...
  • Page 31 БЕЛАрускI • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу сеткавага шнура з вострымі краямі ці пры пашкоджанні сеткавай вілкі ці вугламі мэблі. Падчас уборкі памяшкання, шнура, калі яна працуе з перабоямі, а забараняецца пераязджаць пыласосам таксама пасля яе падзення. Не спрабуйце праз сеткавы шнур - вы можаце яго самастойна рамантаваць прыбор. Па пашкодзіць. • Прылада павінна быць адключана ад сеткі...
  • Page 32 БЕЛАрускI • Тканкавы пылазборнік (21) шматразовы, 2. Падлучэнне тэлескапічнай трубкі і насадак выдаліце пыл і смецце з яго, пасля гэтага • Падлучыце тэлескапічную падаўжаючую ўсталюйце заціск на месца. трубку (4) да дзяржальні гнуткага шланга Інструкцыі па эксплуатацыі (6). Перад пачаткам працы выцягніце сеткавы • Высуньце ніжнюю частку тэлескапічнай кабель на неабходную даўжыню і ўстаўце трубкі на неабходную даўжыню, папярэдне...
  • Page 33 БЕЛАрускI Сачыце за чысцінёй уваходнага фільтра (22), корпуса, мяшка-пылазборніка (21) і паколькі ад гэтага залежыць эфектыўнасць фільтраў (22, 24). • Для выгоды пры захоўванні пыласоса працы пыласоса; праводзіце чыстку фільтра не меней трох, чатырох разоў у год, а пры выкарыстоўвайце месца «паркоўкі» шчоткі моцным запарушванні - часцей. Замена (18). фільтра (22) ажыццяўляецца па меры • Для...
  • Page 34 ЎЗБЕк CHаNG YUTGICH • Jihоzni fаqаt ishlаtish qоidаlаridа аytilgаndеk ishlаting. аsоsiy qismlаri • Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz kоrpusidа 1. Pоl/gilаm to’shаmаlаr tоzаlаnаdigаn cho’tkа ko’rsаtilgаn quvvаt uyingiz elеktr tаrmоg’idаgi 2. «Gilаm/pоl» tоzаlаshgа o’tkаzаdigаn bоsqi quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. 3. Quvur uzunligini o’zgаrtirаdigаn • Yong’in chiqmаsligi uchun jihоzni elеktrgа mаhkаmlаgich ulаgаndа o’tkаzgich ishlаtmаng. 4. Uzаyadigаn quvur • Rоzеtkаgа ulаngаn chаng yutgichni qаrоvsiz 5. Hаvо tоrtish kuchini o’zgаrtirgich qоldirib kеtmаng. Ishlаtilmаyotgаn bo’lsа 6. Egiluvchаn shlаng dаstаgi yoki tоzаlаshdаn оldin chаng yutgich elеktr 7. Egiluvchаn shlаng...
  • Page 35 ЎЗБЕк • Kiyimning оsilib turgаn qismi, bаrmоq yoki Chаng yutgichni yig’ish bоshqа а’zо chаng yutgich hаvо tоrtish jоyigа Chаng yutgichni qutisidаn оling, birоr jоyi shikаstlаnmаgаnini tеkshirib ko’ring. yaqin bo’lmаsligi kеrаk. Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt • Jihоzni vilkаsini rоzеtkаdаn sug’urib o’chirish chаng yutgich ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri tа’qiqlаnаdi. Jihоzni elеktrdаn аjrаtgаndа kеlishini tеkshirib ko’ring.
  • Page 36 ЎЗБЕк Mаtоli chаng qоpini ishlаtish qоpini аlmаshtirish yoki bo’shаtish kеrаk. Buning • Mаhkаmlаgich yopgichini (11) bоsib, tоrtib uchun оldin chаng yutgich o’chirilаdi, elеktrdаn chаng qоpi bo’lmаsi qоpqоg’ini (12) оching. аjrаtilаdi, so’ng mаtоli chаng qоp аlmаshtirilаdi • Chаng qоpi tutgichigа (20) mаtоli chаng qоpini yoki i bo’shаtilаdi. (21) biriktiring. Kirish filtri (22) tоzа bo’lishigа qаrаb turing, sаbаbi • Chаng qоpi bo’lmаsi qоpqоg’ini (12) yoping. chаng yutgich yaхshi ishlаshi shungа bоg’liq; filtrini bir yildа kаmidа uch yoki to’rt mаrtа tоzаlаb Mаtоli chаng qоpini оlish turing, аgаr ko’p kirlаnsа ko’prоq tоzаlаnаdi. Filtri • Chаng qоpi bo’lmаsini qоpqоg’ini (12) оchib (22) zаrurаtgа qаrаb аlmаshtirilаdi.
  • Page 37 ЎЗБЕк (14) оchib ishlаtilmаydigаn birikmаlаrini sоlib Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy qo’ying. jihоzning ko’rinishi vа tехnik хususiyatlаrini • Chаng yutgichni quruq, sаlqin, bоlаlаrning o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi. qo’li yеtmаydigаn jоydа sаqlаng. Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil To’plаmi Kafolat shartlari 1. Chаng yutgich (filtrlаri, mаtоli chаng qоpi qo’yilgаn) – 1 dоnа. Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy 2. Egiluvchаn shlаng – 1 dоnа.
  • Page 38 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se- rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum.
  • Page 39 MW-3208.indd 39 19.11.2013 10:19:47...

This manual is also suitable for:

Mw-3208 r