United States and Canada ....11 date product information, please visit www.dometic.com. 11.2 Asia-Pacific (APAC) Countries ... . 11 Contents 11.3 All Other Regions .
(even if boat is unattended for a brief period). • Read and follow all safety information and instructions. • Use only Dometic replacement parts and components that are specifically approved for use • Read and understand these instructions before with the appliance.
Components and component locations may vary according to specific product models. Measurements may vary ±0.38 in. (10 mm). 3 .1 Tools and Materials Dometic recommends that the following tools and materials be used while installing the appliance. Included Parts Gravity-discharge Toilet...
Lever Tank Mounting Holes Spring Cartridge 3 .3 Toilet Dimensions 3 M65-5000 Dimensions The section provides the dimensions for the M65-700 19.8 in. (50 cm) 18.8 in. (48 cm) and M65-5000 toilet. 33.8 in. (86 cm) 14.8 in. (38 cm) 8.3 in.
4 Specifications 6 Installation This section provides general specifications for the toilet. This section describes how to install the toilet. 46 lbs (20.9 kg) Weight M65-700 6 .1 Installing the Holding Tank 49 lbs (22.2 kg) Weight M65-5000 35–40 psi Fresh Water Supply Pressure 0.5 in.
Gravity-discharge Toilet Installation 2. Run a 5/8 in. (16 mm) I.D. marine sanitation quality 2. Pull off the pedal cover. hose from the thru-hull vent fitting to the vent fitting on the holding tank. 3. Secure the hose to the vent fittings with two stainless steel band clamps at each connection.
8 .1 Cleaning the Toilet The toilet should be cleaned regularly with a mild, non- abrasive cleaner like the Dometic toilet bowl cleaner. If odor is apparent: 1. Completely discharge the holding tank.
Gravity-discharge Toilet Maintenance 8 .3 Recommended Spare Parts When operating a boat or other vehicle in remote areas, keep the following spare parts on hand to assure continuous toilet system operation. • Flush Ball, Shaft, and Spring Cartridge Kit • Seal Kit •...
Troubleshooting Gravity-discharge Toilet 9 Troubleshooting It is recommended to always wear personal The following table lists some of the possible issues protective equipment, such as gloves, goggles, that might be encountered when the toilet is in use, the or safety glasses when servicing any sanitation possible causes of these issues, and the recommended products.
OF THE LIMITED WARRANTY FREE OF CHARGE, instruction manual for the web addresses to locate your CONTACT: region or retailer). DOMETIC CORPORATION For repair and guarantee processing, please include the CUSTOMER SERVICE following documents when you send in the device: 13128 STATE ROUTE 226 •...
USA und Kanada ..... . 21 Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter www.dometic.com. 11.2 Asien-Pazifik-Länder (APAC) ... . . 21 Inhalt 11.3 Alle anderen Regionen .
• Verwendung für andere als die in der Anleitung geschlossen oder in Aus-Stellung sind, bevor Sie beschriebenen Zwecke die Toilette montieren oder Wartungsarbeiten durchführen. Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
Die einzelnen Komponenten und ihre Anordnung können je nach Produktmodell abweichen. Die Abmessungen können um 10 mm abweichen. 3 .1 Werkzeuge und Materialien Bei der Montage des Geräts empfiehlt Dometic, die folgenden Werkzeuge und Geräte zu verwenden. Gelieferte Teile Toilette mit Schwerkraftentleerung...
3 Abmessungen M65-5000 3 .3 Abmessungen der Toilette 19,8" (50 cm) 18,8" (48 cm) Dieser Abschnitt enthält die Abmessungen der Toiletten 33,8" (86 cm) 14,8" (38 cm) M65-700 und M65-5000. 8,3" (21 cm) 19,8" (50 cm) 3,8" (10 cm) 18,8" (48 cm) 17,3" (44 cm) 3 .4 Typenschild Das Typenschild befindet sich auf der Vorderseite des Sockels der Toilette unter der Abdeckung des Sockels.
Gravity-discharge Toilet Montage 2. Einen Schlauch in Schiffs-Sanitärqualität mit 1. Die zwei Schrauben von der Rückwand der einem Innendurchmesser von 5/8" (16 mm) Pedalabdeckung entfernen. vom Borddurchlass-Entlüftungsstutzen zum 2. Pedalabdeckung entfernen. Entlüftungsanschluss am Fäkalientank führen. 3. Sichern Sie den Schlauch an den Entlüftungsanschlüssen mit zwei Edelstahlbandklemmen an jedem Anschluss.
Wartung ist nicht durch die Garantie abgedeckt. 8 .1 Reinigung der Toilette Die Toilette sollte regelmäßig mit einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel wie dem Dometic- Toilettenschüsselreiniger gereinigt werden. 8 Verwendung des Pedals Wenn es zu Gerüchen kommt: 1. Fäkalientank vollständig entleeren.
Gravity-discharge Toilet Wartung Wartungsablauf Wartungsintervall Alle Schlauchverbindungsklemmen Monatlich überprüfen Das Filtersieb des Wasserventils Jährlich prüfen Spülkugel-Dichtring und Spülkugel Alle drei Jahre ersetzen (falls erforderlich) 8 .3 Empfohlene Ersatzteile Wenn Sie ein Boot oder ein anderes Fahrzeug in abgelegenen Gebieten betreiben, halten Sie die folgenden Ersatzteile bereit, um einen kontinuierlichen Betrieb des Toilettensystems zu gewährleisten.
Fehlersuche und Fehlerbehebung Gravity-discharge Toilet 9 Fehlersuche und Fehlerbehebung Es wird empfohlen, bei der Wartung von In der folgenden Tabelle sind einige der möglichen Sanitärprodukten stets eine persönliche Probleme angegeben, die beim Gebrauch der Toilette Schutzausrüstung wie Handschuhe und eine auftreten können, sowie die möglichen Ursachen dieser Schutzbrille zu tragen.
WÜNSCHEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN: das Produkt defekt ist, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrer Region oder an DOMETIC CORPORATION Ihren Händler (die Internetadressen für Ihre Region CUSTOMER SERVICE oder Ihren Händler finden Sie auf der Rückseite dieser 13128 STATE ROUTE 226 Bedienungsanleitung).
11.3 Toutes les autres régions ....31 modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées 1 Signification des symboles et sur le produit, rendez-vous sur www.dometic.com. Table des matières consignes de sécurité...
• Il faut avoir lu et compris ces consignes avant • Utilisez uniquement des pièces de rechange et des l’installation, l’utilisation, ou l’entretien de ce produit. composants Dometic spécialement approuvés pour cet appareil. • L’installation doit être conforme à tous les codes locaux ou nationaux en vigueur, y compris la dernière...
Remarques générales Gravity-discharge Toilet 3 .2 Emplacement des composants Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les caractéristiques techniques du produit. Cette partie permet d’identifier les composants des toilettes. Le composants peuvent varier légèrement en 3 Remarques générales fonction du modèle.
Cette partie indique les caractéristiques techniques Cette partie explique comment installer les toilettes. générales des toilettes. 6 .1 Installation de la cuve à eaux 46 lb (20,9 kg) Poids du M65-700 noires 49 lb (22,2 kg) Poids du M65-5000 35-40 psi Pression d’arrivée d’eau douce 0,5 po.
Gravity-discharge Toilet Installation 2. Faites passer un flexible sanitaire de 5/8 po. (16 mm) 1. Retirez les deux vis de l’arrière du cache de la pédale. de diamètre intérieur résistant à l’eau de mer depuis 2. Enlevez le cache de la pédale. le raccord d’évent passe coque jusqu’au raccord d’évent de la cuve à...
8 .1 Nettoyage des toilettes Nettoyez les toilettes régulièrement avec un détergent doux non-abrasif comme le nettoyant pour cuvette de toilettes Dometic. Si une odeur apparaît : 8 Utilisation de la pédale 1. Videz complètement la cuve à eaux noires.
Gravity-discharge Toilet Maintenance Intervalles Procédure de maintenance d’entretien Vérifiez tous les colliers de serrage Chaque mois sur les flexibles. Vérifiez la crépine du filtre dans Chaque année l’ensemble de la vanne d'arrivée d'eau. Remplacez le joint du capuchon Tous les trois ans de fermeture et le capuchon de fermeture (si nécessaire).
Dépannage Gravity-discharge Toilet 9 Dépannage Il est recommandé de toujours porter toujours des Le tableau suivant présente la liste de certains problèmes équipements de protection individuelle, tels que qu’il est possible de rencontrer lors de l’utilisation des des gants, des lunettes, ou des protections oculaires toilettes, les causes possible de ces problèmes, et les lors de l’utilisation de produits sanitaires.
UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE, Internet au dos de ce manuel d’instructions pour trouver CONTACTEZ : votre revendeur local). DOMETIC CORPORATION Pour toutes réparations ou autres prestations de CUSTOMER SERVICE garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents 13128 STATE ROUTE 226 suivants :...
• Alteraciones al producto sin el permiso expreso del fabricante • Uso con fines distintos a los descritos en el manual Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
Las medidas pueden variar en ±0.38 pulg. (10 mm). 3 .1 Herramientas y materiales Dometic recomienda utilizar las siguientes herramientas y materiales al instalar el inodoro. Piezas incluidas Inodoro de descarga por gravedad...
Esta sección proporciona las especificaciones generales Esta sección describe cómo instalar el inodoro. del inodoro. 6 .1 Instalación del tanque de 46 libras (20.9 kg) Peso M65-700 retención 49 libras (22.2 kg) Peso M65-5000 35–40 psi Presión de suministro del agua dulce 0.5 pulg.
Gravity-discharge Toilet Instalación 2. Tienda una manguera con calidad de saneamiento 1. Quite los dos tornillos de la parte trasera de la marino de 5/8 de pulgada (16 mm) de diámetro interior cubierta del pedal. desde el conector de ventilación a través del casco hasta 2.
8 .1 Limpieza del inodoro El inodoro debe limpiarse con regularidad con un limpiador suave no abrasivo como el limpiador de inodoros Dometic. Si el olor es apreciable: 8 Uso del pedal 1. Descargue completamente el tanque de retención.
Gravity-discharge Toilet Mantenimiento Procedimiento de Intervalo de mantenimiento servicio Revisar todas las uniones de Mensualmente manguera con abrazaderas Revisar la pantalla del filtro en el Anualmente conjunto de la válvula de agua Reemplazar el sello de la bola de Cada tres años descarga y la bola de descarga (de ser necesario) 8 .3 Piezas de repuesto...
Resolución de problemas Gravity-discharge Toilet 9 Resolución de problemas Se recomienda usar siempre equipo de protección La siguiente tabla enumera algunos de los posibles personal, como guantes, gafas protectoras o problemas que se pueden encontrar al usar el inodoro, anteojos de seguridad al dar servicio a cualquier las posibles causas de estos problemas y las medidas producto sanitario.
última página de las instrucciones las direcciones web SIN COSTO DE LA GARANTÍA LIMITADA, CONTACTE A: para encontrar su región o distribuidor). DOMETIC CORPORATION Para procesar reparaciones y garantías, incluya los CUSTOMER SERVICE documentos siguientes cuando envíe el dispositivo:...
• Zorg ervoor dat de buitenboordkranen in de gesloten of uitgeschakelde stand staan voordat u het Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en toilet installeert of onderhoud uitvoert. de specificaties van het product te wijzigen.
Componenten en componentlocaties kunnen variëren afhankelijk van specifieke productmodellen. Afmetingen kunnen ±0,38 in. (10 mm) variëren. 3 .1 Gereedschap en materialen Dometic raadt aan de volgende gereedschappen en materialen te gebruiken bij het installeren van het apparaat. Inbegrepen onderdelen Zwaartekracht-afvoertoilet...
Hendel Montagegaten tank Veercartridge 3 .3 Afmetingen toilet 3 Afmetingen M65-5000 Het gedeelte geeft de afmetingen voor de M65-700 en M65-5000 toiletten. 19,8 in. (50 cm) 18,8 in. (48 cm) 33,8 in. (86 cm) 14,8 in. (38 cm) 8,3 in.
6 Installatie In dit gedeelte vindt u algemene specificaties voor het toilet. In dit gedeelte wordt beschreven hoe u het toilet installeert. 46 lbs (20,9 kg) Gewicht M65-700 49 lbs (22,2 kg) 6 .1 De vuilwatertank installeren Gewicht M65-5000 35–40 psi Druk toevoer schoon water 0,5 in.
Gravity-discharge Toilet Installatie 2. Voer een 5/8 in. (16 mm) I.D. kwaliteitsslang voor sanitair op zee van de rompdoorvoer-ventilatiefitting naar de ventilatiefitting op de vuilwatertank. 3. Bevestig de slang aan de ventilatiefittings met twee roestvrijstalen bandklemmen bij elke aansluiting. 6 .3 De dokafvoerfitting installeren NB: De vuilwatertank op het toilet is ontworpen om stand te houden bij afvoering door een goed werkende afvoerpomp.
Preventief onderhoud valt niet onder de garantie. 8 .1 Het toilet schoonmaken Het toilet moet regelmatig worden schoongemaakt met een milde, niet-schurende reiniger zoals de Dometic toiletpotreiniger. Als er duidelijk een geur aanwezig is: 1. Leeg de vuilwatertank volledig.
Gravity-discharge Toilet Onderhoud 8 .3 Aanbevolen reserveonderdelen Als u een boot of ander voertuig bedient in afgelegen gebieden, zorgt u ervoor dat u de volgende reserveonderdelen op voorraad hebt zodat het toilet zonder onderbrekingen kan worden gebruikt. • Spoelbal, schacht en veercartridgekit •...
Problemen oplossen Gravity-discharge Toilet 9 Problemen oplossen Het wordt aanbevolen om altijd persoonlijke De volgende tabel bevat enkele van de mogelijke beschermingsmiddelen te dragen, zoals problemen die kunnen optreden wanneer het handschoenen, stofbril of veiligheidsbril, bij het toilet in gebruik is, de mogelijke oorzaken van deze onderhoud van sanitaire producten.
Consumer Guarantees Act 1993(NZ). 11 .1 Verenigde Staten en Canada BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE JAAR BESCHIKBAAR 11 .3 Alle andere regio’s OP DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND- De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als CONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY. het product defect is, neem dan contact op met het...
Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di 11.2 Paesi dell’area Asia Pacifico (APAC) ..61 visitare il sito www.dometic.com. Indice 11.3 Tutte le altre regioni ....61 1 Spiegazione dei simboli e Indice .
• impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel in acciaio inossidabile, per tubi flessibili a vite senza presente manuale fine per ciascun collegamento. L'integrità dei vari Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le collegamenti deve essere controllata regolarmente. specifiche del prodotto.
Le misure possono variare di ±0,38 in. (10 mm) 3 .1 Utensili e materiali Dometic raccomanda di usare i seguenti utensili e materiali per installare l'apparecchiatura. Particolari inclusi Wc con scarico per gravità...
19,8 in. (50 cm) 18,8 in. (48 cm) 3 .3 Dimensioni del wc 33,8 in. (86 cm) 14,8 in. (38 cm) Questa sezione fornisce le dimensioni dei wc M65-700 8,3 in. (21 cm) 19,8 in. (50 cm) e M-65-5000. 3,8 in. (10 cm) 18,8 in.
6 Installazione Questa sezione fornisce specifiche generali per il wc. Questa sezione descrive come installare il wc. 6 .1 Installazione del serbatoio di 46 lbs (20,9 kg) Peso M65-700 raccolta 49 lbs (22,2 kg) Peso M65-5000 35–40 psi Pressione di alimentazione dell'acqua dolce 0,5 in.
Gravity-discharge Toilet Installazione 2. Far passare un tubo flessibile da 5/8 in. (16mm) di Rivestimento del Viti d.i. di qualità sanitaria marina dal raccordo di sfiato pedale passascafo al raccordo di sfiato sul serbatoio di Piastra posteriore raccolta. 1. Rimuovere le due viti dalla parte posteriore del 3.
8 .1 Pulizia del wc Il wc deve essere pulito regolarente con un detergente delicato, non abrasivo, come il detergente per tazze WC Dometic. In caso di evidente odore: 8 Utilizzo del pedale 1. Scaricare completamente il serbatoio di raccolta.
Gravity-discharge Toilet Manutenzione Intervallo di Procedura di manutenzione manutenzione Controllare tutti i giunti di raccordo Mensilmente dei tubi flessibili fascettati Controllare la griglia filtrante Annualmente all'interno del gruppo valvola dell'acqua Sostituire la guarnizione della sfera Ogni tre anni dello sciacquone e la la sfera stessa (se occorre) 8 .3 Ricambi raccomandati Quando si utilizza una imbarcazione o un altro veicolo in...
Risoluzione dei problemi Gravity-discharge Toilet 9 Risoluzione dei problemi Si raccomanda di indossare sempre i dispositivi La tabella seguente elenca alcuni dei possibili problemi di protezione individuale, quali guanti, occhiali che si potrebbero incontrare durante l'uso del wc, di protezione o di sicurezza quando si effettua le possibili cause di tali problemi e gli interventi l'assistenza a qualunque prodotto sanitario.
è difettoso, contattare la filiale del produttore LIMITATA, CONTATTARE: nella propria regione o il proprio rivenditore (vedere indirizzi web al fondo di questo manuale istruzioni per DOMETIC CORPORATION identificare la propria regione o il proprio rivenditore). CUSTOMER SERVICE 13128 STATE ROUTE 226...
Yhdysvallat ja Kanada ....71 oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta www.dometic.com. 11.2 Aasian ja Tyynenmeren maat (APAC) ..71 11.3 Kaikki muut alueet .
• Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät tiedot ja ohjeet ja • Käytä vain Dometic-varaosia ja -komponentteja, jotka noudata niitä. on erityisesti hyväksytty käyttöön laitteen kanssa. • Lue ja ymmärrä nämä ohjeet ennen tämän tuotteen •...
Komponentit ja niiden sijainnit voivat vaihdella kulloisenkin tuotemallin mukaan. Mitat voivat vaihdella ±10 mm (0,38") verran. 3 .1 Työkalut ja materiaalit Dometic suosittelee, että seuraavia työkaluja ja materiaaleja käytetään laitteen asennuksessa. Mukana toimitettavat osat Painovoimaan perustuva WC Säiliön kiinnitysruuvit ja aluslevyt (4) Asentajan toimittamat osat Tuuletusliitin läpiviennillä...
Säiliön kiinnitysreiät Jousipatruuna 3 M65-5000 mitat 3 .3 WC:n mitat 50 cm (50 cm) 48 cm (18,8") Tässä osiossa esitetään WC:iden M65-700 ja M65-5000 mitat. 86 cm (33,8") 38 cm (14,8") 21 cm (8,3") 50 cm (50 cm) 10 cm (3,8") 48 cm (18,8")
Gravity-discharge Toilet 4 Tekniset tiedot 6 Asennus Tässä osiossa esitetään WC:n yleiset tekniset tiedot. Tässä osiossa kuvataan, miten WC asennetaan. 20,9 kg (46 lbs) Paino M65-700 6 .1 Keräyssäiliön asennus 22,2 kg (49 lbs) Paino M65-5000 35–40 psi Raikasvesisyötön paine 13 mm (0,5") NPT...
WC:n asianmukaisen ylläpidon laiminlyöminen voi mitätöidtä takuun ja aiheuttaa vaarallista toimintaa. Takuu ei kata ennaltaehkäisevää kunnossapitoa. 8 .1 WC:n puhdistaminen WC tulee puhdistaa säännöllisesti miedolla, hankaamattomalla puhdistusaineella, kuten Dometic WC-pytyn puhdistusaine. Jos tuoksuja ilmenee: 1. Tyhjennä keräyssäiliö täysin. 8 Polkimen käyttö...
Gravity-discharge Toilet Huolto Kunnossapitomenettely Huoltoväli Vaihda huuhtelupallon tiiviste ja Kolmen vuoden huuhtelupallo (tarvittaessa) välein 8 .3 Suositeltavat varaosat Kun venettä tai muuta ajoneuvoa käytetään syrjäisillä alueilla, pidä seuraavat varaosat saatavilla varmistaaksesi WC-järjestelmän jatkuvan toiminnan. • Huuhtelupallo, varsi ja jousipatruunasarja • Tiivistesarja •...
Vianmääritys Gravity-discharge Toilet 9 Vianmääritys On suositeltavaa käyttää aina suojavarusteita, kuten Seuraavassa taulukossa luetellaan eräitä mahdollisia käsineitä, näkösuojainta tai turvalaseja, kun mitä ongelmia, joita saattaa esiintyä WC:n käytössä, näiden tahansa saniteettituotteita huolletaan. ongelmien mahdolliset syyt sekä suositellut toimet, jotka tulee toteuttaa ongelmien korjaamiseksi. Ongelma Mahdollinen syy Suositeltu ratkaisu...
Consumet Guarantees Act 1993(NZ) 11 .1 Yhdysvallat ja Kanada -asetuksen antamia. RAJOITETTU KAHDEN VUODEN TAKUU SAATAVANA OSOITTEESSA DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND- 11 .3 Kaikki muut alueet CONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY. Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos JOS SINULLA ON KYSYMYKSIÄ TAI JOS HALUAT SAADA tuote on viallinen, ota yhteyttä...
11 Information om garantin . . . . . . . . . . . . . . . . 81 varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Besök www.dometic.com för uppdaterad information. 11.1 USA och Kanada .
• Se till att sjökranarna är i stängt eller avstängt läge • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i innan du installerar toaletten eller utför något denna bruksanvisning underhåll. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
Komponenter och komponentplaceringar kan variera beroende på specifika produktmodeller. Måtten kan variera ±0,38 tum. (10 mm). 3 .1 Verktyg och material Dometic rekommenderar att följande verktyg och material används vid installation av apparaten. Delar som ingår Gravity-avloppstoalett Tankmonteringsskruvar med brickor (4) Installatörslevererade delar...
Spak Tankmonteringshål Fjäderpatron 3 .3 Toalettmått 3 M65-5000 Dimensioner I det här avsnittet presenteras dimensionerna för toaletterna M65-700 och M65-5000. 19,8 tum (50 cm) 18,8 tum (48 cm) 33,8 tum (86 cm) 14,8 tum (38 cm) 8,3 tum (21 cm)
I det här avsnittet presenteras allmänna specifikationer I det här avsnittet beskrivs hur du installerar toaletten. för toaletten. 6 .1 Installera smutsvattentanken 46 pund (0,45 kg) Vikt M65-700 49 pund (22,2 kg) Vikt M65-5000 35–40 psi Tryck för försörjning av färskvatten...
Gravity-discharge Toiletavloppstoalett Installation 2. Dra en 5/8 tum (16 mm) I.D. marin sanitetkvalitetsslang från stommegenomföring för ventilation till ventilationsfästet på smutsvattentanken. 3. Sätt fast slangen i ventilationsfästena med två rostfria stålbandsklämmor. 6 .3 Installera avloppsanslutningen VARSEL: Smutsvattentanken på toaletten är konstruerad på...
Förebyggande underhåll omfattas inte av garantin. 8 .1 Rengöra toaletten Toaletten ska rengöras regelbundet med ett milt, icke-slipande rengöringsmedel som t.ex. Dometic- rengöringsmedel för toalettskål. Vid tydlig lukt: 1. Töm hela smutsvattentanken.
Gravity-discharge Toiletavloppstoalett Underhåll 8 .3 Rekommenderade reservdelar Vid användning av båt eller annat fordon i avsides belägna områden bör du ha följande reservdelar till hands för att försäkra kontinuerlig toalettsystemsanvändning. • Spolboll, skaft och kit med fjäderpatroner • Tätningskit • Monteringskit för vattenventil 8 .4 Vinterförbereda toaletten Vid slutet av varje säsong ska toaletten förberedas för vintern och lagras.
Felsökning Gravity-discharge Toiletavloppstoalett 9 Felsökning Vi rekommenderar att personlig skyddsutrustning I den nedanstående tabellen har vi listat några av de fel alltid används, som till exempel handskar eller som man kan stöts på när toaletten används, möjliga skyddsglasögon vid skötsel av sanitetsprodukter. orsaker för felen och de rekommenderade åtgärder som ska vidtas för att avhjälpa felen.
Dessa riktlinjer för garantin omfattas av de villkor och alla övriga regioner. och garantier som är obligatoriska enligt lagen om konsumentgarantier 1993(NZ). 11 .1 USA och Kanada BEGRÄNSAD GARANTI FÖR TVÅ ÅR PÅ DOMETIC. 11 .3 Alla övriga regioner COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS- Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten CONSUMER/WARRANTY.
USA og Canada ..... . . 91 For opdateret produktinformation, besøg venligst www.dometic.com. 11.2 Asien-Stillehavet (APAC) Lande... 91 Indhold 11.3 Alle øvrige områder .
• Læs og følg alle sikkerhedsoplysninger og instruktioner. • Brug kun Dometic-reservedele og komponenter, der er specifikt godkendt til at blive brugt med apparatet. • Læs og forstå disse instruktioner, før du installerer, betjener eller servicerer dette produkt.
Komponenter og komponentplaceringer kan variere afhængigt af specifikke produktmodeller. Målinger kan variere ±0,38 tommer. (10 mm). 3 .1 Værktøj og materialer Dometic anbefaler, at følgende værktøjer og materialer anvendes under installationen af apparatet. Inkluderede dele Tyngdekraftsudledningstoilet Tankmonteringsskruer med skiver (4) Dele leverede af installatøren...
Gravity-discharge Toilet 4 Specifikationer 6 Montering Dette afsnit giver generelle specifikationer for toilettet. Dette afsnit beskriver, hvordan man montere toilettet. 46 pund (20,9 kg) Vægt M65-700 6 .1 Montering af opbevaringstanken 49 pund (22,2 kg) Vægt M65-5000 35-40 pund per Ferskvandsforsyningstryk kvadrattomme 0.5 tommer (13 mm)
Gravity-discharge Toilet Montering 2. Kør 5/8 tommer (16 mm) I.D. marinsanitetskvalitetsslange fra udluftningsfittingen gennem skroget til udluftningsfittingen på beholderen. 3. Fastgør slangen til udluftningsfittings med to båndklemmer i rustfrit stål ved hver tilslutning. 6 .3 Installation af havneudløbsfittingen VARSEL: Opbevaringstanken på toilettet er designet til at modstå...
Forebyggende vedligeholdelse er ikke dækket af garantien. 8 .1 Rengør toilettet Toilettet bør rengøres regelmæssigt med et mildt, ikke- slibende rengøringsmiddel såsom Dometic-toiletrens. Hvis lugt er tydelig: 1. Tøm beholderen helt. 2. Bland 8 ounce (237 ml) flydende biologisk 8 Pedal i brug nedbrydelig vaskesæbe med 5 gallon (19 L) frisk vand...
Gravity-discharge Toilet Vedligeholdelse Vedligeholdelsesprocedure Serviceinterval Udskift skyllekugletætningen og Hvert tredje år skyllekuglen (hvis påkrævet) 8 .3 Anbefalede reservedele Når du betjener en båd eller et andet køretøj i fjerntliggende områder, skal du have følgende reservedele ved hånden for at sikre kontinuerlig toiletsystemdrift.
Fejlfinding Gravity-discharge Toilet 9 Fejlfinding Det anbefales altid at bære personlige Følgende tabel viser nogle af de mulige problemer, der værnemidler, såsom handsker, beskyttelsesbriller kan opstå, når toilettet er i brug, de mulige årsager til eller sikkerhedsbriller, når du servicerer disse problemer og de anbefalede handlinger, der bør sanitetsprodukter.
KOPI AF DEN BEGRÆNSEDE GARANTI, SKAL DU Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende KONTAKTE: følgende bilag: DOMETIC CORPORATION • En kopi af regningen med købsdato CUSTOMER SERVICE 13128 STATE ROUTE 226 • En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse...
USA og Canada ..... . 101 produktinformasjon, vennligst gå til www.dometic.com. 11.2 Landene i Asia-Pacific (APAC) regionen . . . 101 Innhold 11.3 Alle andre regioner .
Tilkoblingene må kontrolleres med jevne mellomrom Dometic forbeholder seg retten til å endre på utseendet på produktet og produktspesifikasjonene. • Forsikre deg om at sjøkranene er i stengt eller i av posisjon før du installerer eller utfører vedlikehold på...
Målene kan variere ±10 mm (0,38 tommer) 3 .1 Verktøy og materialer Dometic anbefaler at følgende verktøy og materialer brukes når man skal installerer apparatet. Deler som er inkludert Tyngdekraft-skyllingstoalett Septiktankens festeskruer med skiver (4) Deler som installatør sørger for...
Fjærpatron 3 M65-5000 dimensjoner 3 .3 Toalettets dimensjoner 50 cm (19,5 tommer) 48 cm (18,8 tommer) Denne delen viser dimensjonene til M65-700 og M65- 86 cm (33,8 tommer) 38 cm (14,8 tommer) 5000 toalettet. 21 cm (8,3 tommer) 50 cm (19,5 tommer)
Denne delen inneholder de generelle spesifikasjonene Denne delen beskriver hvordan man installerer toalettet. for toalettet. 6 .1 Montering av septiktanken 20.9 kg (46 pund) Vekt M65-700 22.2 kg (49 pund) Vekt M65-5000 35–40 psi Ferskvann tilførselstrykk 13 mm (0,5 tommer) Størrelse på...
Gravity-discharge Toilet Installasjon 2. Bruk en 16 mm marinkvalitet sanitærslange fra skroggjennomføringen til ventilasjonstilkoblingen på septiktanken. 3. Fest slangen til ventilasjonstilkoblingen med to båndklemmer i rustfritt stål ved hver av de to tilkoblingene. 6 .3 Montering av utløpstilkoblingen MERKNAD: Septiktanken til toalettet er designet for å tåle tømming fra en riktig fungerende utløpspumpe.
Forebyggende vedlikehold dekkes ikke av garantien. 8 .1 Rengjøring av toalettet Toalettet bør rengjøres regelmessig med et mildt, ikke-slipende rengjøringsmiddel slik som Dometic toalettrengjøring. Hvis det lukter vondt av toalettet. 1. Tøm septiktanken helt.
Gravity-discharge Toilet Vedlikehold 8 .3 Anbefalte reservedeler Når du bruker en båt eller et annet kjøretøy i avsidesliggende områder, bør du ha følgende reservedeler tilgjengelig for å sikre kontinuerlig drift av toalettsystemet. • Spyleball , stag og fjærpatronen er svak eller defekt. •...
Feilsøking Gravity-discharge Toilet 9 Feilsøking Det anbefales å alltid bruke personlig verneutstyr, slik Tabellen nedenfor viser noen av de problemene som som hansker og vernebriller når man utfører service muligens kan oppstå når toalettet er i bruk, mulige på sanitærprodukter. årsaker til disse problemene og de anbefalte løsningene som bør iverksettes for å...
KOPI AV DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN GRATIS, bruksanvisningen for nettadressene og for å finne din KONTAKT: region eller forhandler). DOMETIC CORPORATION For reparasjon og garantibehandling, vennligst legg ved CUSTOMER SERVICE følgende dokumenter når du sender inn enheten: 13128 STATE ROUTE 226 •...
Page 104
.com CONTACT US dometic .com/en-us/terms-and-conditions-consumer/contact-us A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...