Dometic M65-700 Instruction And Operation Manual

Dometic M65-700 Instruction And Operation Manual

Sanitation toilets. gravity-discharge toilet.
Hide thumbs Also See for M65-700:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Inhalt
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsinformationen Erkennen
    • Signalwörter Verstehen
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Ergänzende Anweisungen
    • Allgemeine Informationen
    • Lage der Komponenten
    • Werkzeuge und Materialien
    • Abmessungen der Toilette
    • Typenschild
    • Borddurchlass-Stutzen Montieren
    • Entfernen Sie eine Evtl. Vorhandene Toilette
    • Fäkalientank Montieren
    • Montage
    • Technische Merkmale
    • Toilettenmontage Vorbereiten
    • Vormontage
    • Landseitigen Austrittsstutzen Montieren
    • Wasserversorgung Anschließen
    • Betrieb
    • Reinigung der Toilette
    • Systemwartung
    • Wartung
    • Einwintern der Toilette
    • Empfohlene Ersatzteile
    • Fehlersuche und Fehlerbehebung
    • Alle anderen Regionen
    • Asien-Pazifik-Länder (APAC)
    • Entsorgung
    • Garantiehinweise
    • USA und Kanada
  • Français

    • Comprendre Les Mentions D'avertissements
    • Reconnaître Les Informations de Sécurité
    • Sécurité
    • Directives Supplémentaires
    • Messages de Sécurité Générale
    • Usage Conforme
    • Emplacement des Composants
    • Outils Et Matériaux
    • Remarques Générales
    • Dimensions des Toilettes
    • Identification du Modèle
    • Avant L'installation
    • Caractéristiques Techniques
    • Installation
    • Installation de la Cuve À Eaux Noires
    • Installation du Raccord Passe Coque
    • Préparation de L'installation des Toilettes
    • Retrait des Toilettes Existantes
    • Installation du Raccord de Vidange À Quai
    • Raccordement de L'arrivée D'eau
    • Maintenance
    • Maintenance du Système
    • Nettoyage des Toilettes
    • Utilisation
    • Hivernage des Toilettes
    • Pièces Détachées Conseillées
    • Dépannage
    • Informations Sur la Garantie
    • Mise Au Rebut
    • Pays D'asie Et du Pacifique
    • Toutes Les Autres Régions
    • États-Unis Et Canada
  • Español

    • E Instrucciones de Seguridad
    • Reconocer la Información de Seguridad
    • Visite Www.dometic.com
    • Índice
    • Directivas Complementarias
    • Mensajes Generales de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Herramientas y Materiales
    • Información General
    • Ubicación de Los Componentes
    • Dimensiones del Inodoro
    • Identificación del Modelo
    • Desmontaje del Inodoro Instalado
    • Especificaciones
    • Instalación
    • Instalación del Conector Pasacascos
    • Instalación del Tanque de Retención
    • Preinstalación
    • Preparación para Instalar el Inodoro
    • Conexión del Suministro de Agua
    • Instalación del Conector de Descarga en el
    • Funcionamiento
    • Limpieza del Inodoro
    • Mantenimiento
    • Mantenimiento del Sistema
    • Piezas de Repuesto Recomendadas
    • Preparación del Inodoro para el Invierno
    • Resolución de Problemas
    • Eliminación
    • Estados Unidos y Canadá
    • Información de la Garantía
    • Otras Regiones
    • Países de Asia y el Pacífico (APAC)
  • Dutch

    • Begrijp Signaalwoorden
    • Herken Veiligheidsinformatie
    • Inhoud
    • Uitleg Symbolen en Veiligheidsinstructies
    • Aanvullende Richtlijnen
    • Algemene Veiligheidsmeldingen
    • Beoogd Gebruik
    • Algemene Informatie
    • Gereedschap en Materialen
    • Locaties Onderdelen
    • Afmetingen Toilet
    • Identificatie Model
    • De Rompdoorvoer Installeren
    • De Vuilwatertank Installeren
    • Een Bestaand Toilet Verwijderen
    • Installatie
    • Pre-Installatie
    • Specificaties
    • Voorbereiding Om Het Toilet te Installeren
    • De Dokafvoerfitting Installeren
    • Watertoevoer Aansluiten
    • Bediening
    • Het Toilet Schoonmaken
    • Onderhoud
    • Systeemonderhoud
    • Aanbevolen Reserveonderdelen
    • Het Toilet Winterklaar Maken
    • Problemen Oplossen
    • Alle andere Regio's
    • Azië-Pacific (APAC) Landen
    • Garantiegegevens
    • Verenigde Staten en Canada
    • Verwijdering
  • Italiano

    • Indice
    • Riconoscere Le Informazioni DI Sicurezza
    • Sicurezza
    • Destinazione D'uso
    • Istruzioni Supplementari
    • Messaggi Generici Per la Sicurezza
    • Informazioni Generali
    • Posizione Dei Componenti
    • Utensili E Materiali
    • Dimensioni del Wc
    • Identificazione del Modello
    • Installazione
    • Installazione del Raccordo Passascafo
    • Installazione del Serbatoio DI Raccolta
    • Preparazione Dell'installazione del Wc
    • Prima Dell'installazione
    • Rimozione DI un Wc Esistente
    • Specifiche
    • Collegamento Dell'approvvigionamento DI
    • Installazione del Raccordo DI Scarico Alla Banchina
    • Acqua
    • Funzionamento
    • Manutenzione
    • Manutenzione Dell'impianto
    • Pulizia del Wc
    • Preparazione del Wc Per L'inverno
    • Ricambi Raccomandati
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Informazioni Sulla Garanzia
    • Paesi Dell'area Asia Pacifico (APAC)
    • Smaltimento
    • Stati Uniti E Canada
    • Tutte Le Altre Regioni
  • Suomi

    • Sisällys
    • Symbolien Selityksen Ja Turvallisuusohjeita . 62 1.1 Tunnista Turvallisuustiedot
    • Ymmärrä Merkkisanat
    • Käyttötarkoitus
    • TäydentäVät Ohjeistukset
    • Yleisiä Turvallisuusviestejä
    • Komponenttien Sijainnit
    • Työkalut Ja Materiaalit
    • Yleisiä Tietoja
    • Mallin Tunniste
    • Wc:n Mitat
    • Asennus
    • Esiasennus
    • Keräyssäiliön Asennus
    • Olemassa Olevan Wc:n Poistaminen
    • Rungon Läpiviennin Asentaminen
    • Tekniset Tiedot
    • Wc:n Asennuksen Valmistelu
    • Laituripuolen Tyhjennysliittimen Asennus
    • Vedensyötön Liittäminen
    • Huolto
    • Järjestelmän Kunnossapito
    • Käyttö
    • Wc:n Puhdistaminen
    • Suositeltavat Varaosat
    • Talvisäilytys
    • Vianmääritys
    • 10 Hävittäminen
    • Aasian Ja Tyynenmeren Maat (APAC)
    • Kaikki Muut Alueet
    • Takuutiedot
    • Yhdysvallat Ja Kanada
  • Svenska

    • Förstå Signalord
    • Identifiera Säkerhetsinformation
    • Innehåll
    • Säkerhetsanvisningar
    • Allmänna Säkerhetsmeddelanden
    • Kompletterande Anvisningar
    • Ändamålsenlig Användning
    • Allmän Information
    • Komponentplatser
    • Verktyg/Material
    • Identifiering Av Modellen
    • Toalettmått
    • Förbereda För Toalettinstallationn
    • Förinstallation
    • Gravity-Discharge Toiletavloppstoalett
    • Installation
    • Installera Smutsvattentanken
    • Installera Stommegenomföringen
    • Specifikationer
    • Ta Bort en Befintlig Toalett
    • Ansluta Vattenförsörjning
    • Installera Avloppsanslutningen
    • Användning
    • Rengöra Toaletten
    • Systemunderhåll
    • Underhåll
    • Förbereda Toaletten För Vintern
    • Rekommenderade Reservdelar
    • Felsökning
    • Alla Övriga Regioner
    • Bortskaffande
    • Information Om Garantin
    • Länder I Asien-Stillahavsområdet (APAC)
    • USA Och Kanada
  • Dansk

    • Forstå Signalord
    • Genkend Sikkerhedsoplysninger
    • Indhold
    • Sikkerhedsinstruktioner
    • Anvendelsesformål
    • Generelle Sikkerhedsmeddelelser
    • Supplerende Direktiver
    • Generelle Oplysninger
    • Komponentplaceringer
    • Værktøj Og Materialer
    • Modelidentifikation
    • Toiletstørrelser
    • Fjernelse Af Et Eksisterende Toilet
    • Forbereder Installation Af Toilettet
    • Forudinstallation
    • Montering
    • Montering Af Gennemskrogsbeslaget
    • Montering Af Opbevaringstanken
    • Specifikationer
    • Installation Af Havneudløbsfittingen
    • Tilslutning Af Vandforsyningen
    • Betjening
    • Rengør Toilettet
    • Systemvedligeholdelse
    • Vedligeholdelse
    • Anbefalede Reservedele
    • Vinterklargøring Af Toilettet
    • Fejlfinding
    • Alle Øvrige Områder
    • Asien-Stillehavet (APAC) Lande
    • Bortskaffelse
    • Garantioplysninger
    • USA Og Canada

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Gravity-discharge Toilet
EN
Instruction and Operation . . . . . . . . . . . . . . .2
Toilette mit Schwerkraftentleerung
DE
Anleitung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Toilettes avec évacuation par gravité
FR
Instructions et utilisation . . . . . . . . . . . . . . 22
Inodoro de descarga por gravedad
ES
Instrucciones y funcionamiento . . . . . . . . 32
Zwaartekracht-afvoertoilet
NL
Instructie en bediening . . . . . . . . . . . . . . . 42
WARNING
Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
SANITATION
TOILETS
M65-700, M65-5000
Wc con scarico per gravità
IT
Istruzioni e funzionamento . . . . . . . . . . . . 52
Painovoimaan perustuva WC
FI
Ohjeet ja käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Gravity-avloppstoalett
SV
Instruktioner och användning . . . . . . . . . . 72
Tyngdekraftsudledningstoilet
DA
Instruktion og betjening . . . . . . . . . . . . . . 82
Tyngdekraft-skyllingstoalett
NO
Instruksjoner og betjening . . . . . . . . . . . . 92
Form No. 3318044.000 1/12 | ©2022 Dometic Corporation

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic M65-700

  • Page 1 Instructie en bediening ....42 Instruksjoner og betjening ... . 92 WARNING Cancer and Reproductive Harm www.P65Warnings.ca.gov Form No. 3318044.000 1/12 | ©2022 Dometic Corporation...
  • Page 2: Table Of Contents

    United States and Canada ....11 date product information, please visit www.dometic.com. 11.2 Asia-Pacific (APAC) Countries ... . 11 Contents 11.3 All Other Regions .
  • Page 3: Supplemental Directives

    (even if boat is unattended for a brief period). • Read and follow all safety information and instructions. • Use only Dometic replacement parts and components that are specifically approved for use • Read and understand these instructions before with the appliance.
  • Page 4: General Information

    Components and component locations may vary according to specific product models. Measurements may vary ±0.38 in. (10 mm). 3 .1 Tools and Materials Dometic recommends that the following tools and materials be used while installing the appliance. Included Parts Gravity-discharge Toilet...
  • Page 5: Toilet Dimensions

    Lever Tank Mounting Holes Spring Cartridge 3 .3 Toilet Dimensions 3 M65-5000 Dimensions The section provides the dimensions for the M65-700 19.8 in. (50 cm) 18.8 in. (48 cm) and M65-5000 toilet. 33.8 in. (86 cm) 14.8 in. (38 cm) 8.3 in.
  • Page 6: Specifications

    4 Specifications 6 Installation This section provides general specifications for the toilet. This section describes how to install the toilet. 46 lbs (20.9 kg) Weight M65-700 6 .1 Installing the Holding Tank 49 lbs (22.2 kg) Weight M65-5000 35–40 psi Fresh Water Supply Pressure 0.5 in.
  • Page 7: Installing The Dockside Discharge Fitting

    Gravity-discharge Toilet Installation 2. Run a 5/8 in. (16 mm) I.D. marine sanitation quality 2. Pull off the pedal cover. hose from the thru-hull vent fitting to the vent fitting on the holding tank. 3. Secure the hose to the vent fittings with two stainless steel band clamps at each connection.
  • Page 8: Operation

    8 .1 Cleaning the Toilet The toilet should be cleaned regularly with a mild, non- abrasive cleaner like the Dometic toilet bowl cleaner. If odor is apparent: 1. Completely discharge the holding tank.
  • Page 9: Recommended Spare Parts

    Gravity-discharge Toilet Maintenance 8 .3 Recommended Spare Parts When operating a boat or other vehicle in remote areas, keep the following spare parts on hand to assure continuous toilet system operation. • Flush Ball, Shaft, and Spring Cartridge Kit • Seal Kit •...
  • Page 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Gravity-discharge Toilet 9 Troubleshooting It is recommended to always wear personal The following table lists some of the possible issues protective equipment, such as gloves, goggles, that might be encountered when the toilet is in use, the or safety glasses when servicing any sanitation possible causes of these issues, and the recommended products.
  • Page 11: Disposal

    OF THE LIMITED WARRANTY FREE OF CHARGE, instruction manual for the web addresses to locate your CONTACT: region or retailer). DOMETIC CORPORATION For repair and guarantee processing, please include the CUSTOMER SERVICE following documents when you send in the device: 13128 STATE ROUTE 226 •...
  • Page 12: Inhalt

    USA und Kanada ..... . 21 Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter www.dometic.com. 11.2 Asien-Pazifik-Länder (APAC) ... . . 21 Inhalt 11.3 Alle anderen Regionen .
  • Page 13: Ergänzende Anweisungen

    • Verwendung für andere als die in der Anleitung geschlossen oder in Aus-Stellung sind, bevor Sie beschriebenen Zwecke die Toilette montieren oder Wartungsarbeiten durchführen. Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
  • Page 14: Allgemeine Informationen

    Die einzelnen Komponenten und ihre Anordnung können je nach Produktmodell abweichen. Die Abmessungen können um 10 mm abweichen. 3 .1 Werkzeuge und Materialien Bei der Montage des Geräts empfiehlt Dometic, die folgenden Werkzeuge und Geräte zu verwenden. Gelieferte Teile Toilette mit Schwerkraftentleerung...
  • Page 15: Abmessungen Der Toilette

    3 Abmessungen M65-5000 3 .3 Abmessungen der Toilette 19,8" (50 cm) 18,8" (48 cm) Dieser Abschnitt enthält die Abmessungen der Toiletten 33,8" (86 cm) 14,8" (38 cm) M65-700 und M65-5000. 8,3" (21 cm) 19,8" (50 cm) 3,8" (10 cm) 18,8" (48 cm) 17,3" (44 cm) 3 .4 Typenschild Das Typenschild befindet sich auf der Vorderseite des Sockels der Toilette unter der Abdeckung des Sockels.
  • Page 16: Technische Merkmale

    4 Technische Merkmale 6 Montage Dieser Abschnitt enthält allgemeine technische Daten Dieser Abschnitt beschreibt die Montage der Toilette. der Toilette. 6 .1 Fäkalientank montieren 46 lbs (0,45 kg) Gewicht M65-700 49 lbs (22,2 kg) Gewicht M65-5000 35-40 psi Frischwasserbetriebsdruck 0,5" (13 mm) NPT Größe Wassereinlass 5/8"...
  • Page 17: Landseitigen Austrittsstutzen Montieren

    Gravity-discharge Toilet Montage 2. Einen Schlauch in Schiffs-Sanitärqualität mit 1. Die zwei Schrauben von der Rückwand der einem Innendurchmesser von 5/8" (16 mm) Pedalabdeckung entfernen. vom Borddurchlass-Entlüftungsstutzen zum 2. Pedalabdeckung entfernen. Entlüftungsanschluss am Fäkalientank führen. 3. Sichern Sie den Schlauch an den Entlüftungsanschlüssen mit zwei Edelstahlbandklemmen an jedem Anschluss.
  • Page 18: Betrieb

    Wartung ist nicht durch die Garantie abgedeckt. 8 .1 Reinigung der Toilette Die Toilette sollte regelmäßig mit einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel wie dem Dometic- Toilettenschüsselreiniger gereinigt werden. 8 Verwendung des Pedals Wenn es zu Gerüchen kommt: 1. Fäkalientank vollständig entleeren.
  • Page 19: Empfohlene Ersatzteile

    Gravity-discharge Toilet Wartung Wartungsablauf Wartungsintervall Alle Schlauchverbindungsklemmen Monatlich überprüfen Das Filtersieb des Wasserventils Jährlich prüfen Spülkugel-Dichtring und Spülkugel Alle drei Jahre ersetzen (falls erforderlich) 8 .3 Empfohlene Ersatzteile Wenn Sie ein Boot oder ein anderes Fahrzeug in abgelegenen Gebieten betreiben, halten Sie die folgenden Ersatzteile bereit, um einen kontinuierlichen Betrieb des Toilettensystems zu gewährleisten.
  • Page 20: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung Gravity-discharge Toilet 9 Fehlersuche und Fehlerbehebung Es wird empfohlen, bei der Wartung von In der folgenden Tabelle sind einige der möglichen Sanitärprodukten stets eine persönliche Probleme angegeben, die beim Gebrauch der Toilette Schutzausrüstung wie Handschuhe und eine auftreten können, sowie die möglichen Ursachen dieser Schutzbrille zu tragen.
  • Page 21: Entsorgung

    WÜNSCHEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN: das Produkt defekt ist, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrer Region oder an DOMETIC CORPORATION Ihren Händler (die Internetadressen für Ihre Region CUSTOMER SERVICE oder Ihren Händler finden Sie auf der Rückseite dieser 13128 STATE ROUTE 226 Bedienungsanleitung).
  • Page 22: Sécurité

    11.3 Toutes les autres régions ....31 modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées 1 Signification des symboles et sur le produit, rendez-vous sur www.dometic.com. Table des matières consignes de sécurité...
  • Page 23: Directives Supplémentaires

    • Il faut avoir lu et compris ces consignes avant • Utilisez uniquement des pièces de rechange et des l’installation, l’utilisation, ou l’entretien de ce produit. composants Dometic spécialement approuvés pour cet appareil. • L’installation doit être conforme à tous les codes locaux ou nationaux en vigueur, y compris la dernière...
  • Page 24: Remarques Générales

    Remarques générales Gravity-discharge Toilet 3 .2 Emplacement des composants Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les caractéristiques techniques du produit. Cette partie permet d’identifier les composants des toilettes. Le composants peuvent varier légèrement en 3 Remarques générales fonction du modèle.
  • Page 25: Dimensions Des Toilettes

    Voir la section « Emplacement des composants » à la page 24. SO 1234 123456789 Model : PNC : 123456789 Item : 123456789 Serial : 2 Dimensions du M65-700 19,5 po. (50 cm) 17,3 po. (44 cm) 4 Étiquette d’identification du modèle 31,0 po. (79 cm) 14,5 po. (37 cm) 8,3 po. (21 cm) 17,0 po. (43 cm) 3,8 po. (10 cm) 18,8 po. (48 cm)
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Cette partie indique les caractéristiques techniques Cette partie explique comment installer les toilettes. générales des toilettes. 6 .1 Installation de la cuve à eaux 46 lb (20,9 kg) Poids du M65-700 noires 49 lb (22,2 kg) Poids du M65-5000 35-40 psi Pression d’arrivée d’eau douce 0,5 po.
  • Page 27: Installation Du Raccord De Vidange À Quai

    Gravity-discharge Toilet Installation 2. Faites passer un flexible sanitaire de 5/8 po. (16 mm) 1. Retirez les deux vis de l’arrière du cache de la pédale. de diamètre intérieur résistant à l’eau de mer depuis 2. Enlevez le cache de la pédale. le raccord d’évent passe coque jusqu’au raccord d’évent de la cuve à...
  • Page 28: Utilisation

    8 .1 Nettoyage des toilettes Nettoyez les toilettes régulièrement avec un détergent doux non-abrasif comme le nettoyant pour cuvette de toilettes Dometic. Si une odeur apparaît : 8 Utilisation de la pédale 1. Videz complètement la cuve à eaux noires.
  • Page 29: Pièces Détachées Conseillées

    Gravity-discharge Toilet Maintenance Intervalles Procédure de maintenance d’entretien Vérifiez tous les colliers de serrage Chaque mois sur les flexibles. Vérifiez la crépine du filtre dans Chaque année l’ensemble de la vanne d'arrivée d'eau. Remplacez le joint du capuchon Tous les trois ans de fermeture et le capuchon de fermeture (si nécessaire).
  • Page 30: Dépannage

    Dépannage Gravity-discharge Toilet 9 Dépannage Il est recommandé de toujours porter toujours des Le tableau suivant présente la liste de certains problèmes équipements de protection individuelle, tels que qu’il est possible de rencontrer lors de l’utilisation des des gants, des lunettes, ou des protections oculaires toilettes, les causes possible de ces problèmes, et les lors de l’utilisation de produits sanitaires.
  • Page 31: Mise Au Rebut

    UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE, Internet au dos de ce manuel d’instructions pour trouver CONTACTEZ : votre revendeur local). DOMETIC CORPORATION Pour toutes réparations ou autres prestations de CUSTOMER SERVICE garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents 13128 STATE ROUTE 226 suivants :...
  • Page 32: Visite Www.dometic.com

    Conexión del suministro de agua ..37 Visite: www.dometic.com 7 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Lea estas instrucciones con atención y siga todas las instrucciones, pautas y...
  • Page 33: Directivas Complementarias

    • Alteraciones al producto sin el permiso expreso del fabricante • Uso con fines distintos a los descritos en el manual Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
  • Page 34: Información General

    Las medidas pueden variar en ±0.38 pulg. (10 mm). 3 .1 Herramientas y materiales Dometic recomienda utilizar las siguientes herramientas y materiales al instalar el inodoro. Piezas incluidas Inodoro de descarga por gravedad...
  • Page 35: Dimensiones Del Inodoro

    Model : PNC : 123456789 Item : 123456789 Serial : 2 Dimensiones del M65-700 19.5 pulg. (50 cm) 17.3 pulg. (44 cm) 4 Etiqueta de identificación del modelo 31.0 pulg. (79 cm) 14.5 in. (37 cm) 8.3 pulg. (21 cm) 17.0 pulg.
  • Page 36: Especificaciones

    Esta sección proporciona las especificaciones generales Esta sección describe cómo instalar el inodoro. del inodoro. 6 .1 Instalación del tanque de 46 libras (20.9 kg) Peso M65-700 retención 49 libras (22.2 kg) Peso M65-5000 35–40 psi Presión de suministro del agua dulce 0.5 pulg.
  • Page 37: Instalación Del Conector De Descarga En El

    Gravity-discharge Toilet Instalación 2. Tienda una manguera con calidad de saneamiento 1. Quite los dos tornillos de la parte trasera de la marino de 5/8 de pulgada (16 mm) de diámetro interior cubierta del pedal. desde el conector de ventilación a través del casco hasta 2.
  • Page 38: Funcionamiento

    8 .1 Limpieza del inodoro El inodoro debe limpiarse con regularidad con un limpiador suave no abrasivo como el limpiador de inodoros Dometic. Si el olor es apreciable: 8 Uso del pedal 1. Descargue completamente el tanque de retención.
  • Page 39: Piezas De Repuesto Recomendadas

    Gravity-discharge Toilet Mantenimiento Procedimiento de Intervalo de mantenimiento servicio Revisar todas las uniones de Mensualmente manguera con abrazaderas Revisar la pantalla del filtro en el Anualmente conjunto de la válvula de agua Reemplazar el sello de la bola de Cada tres años descarga y la bola de descarga (de ser necesario) 8 .3 Piezas de repuesto...
  • Page 40: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Gravity-discharge Toilet 9 Resolución de problemas Se recomienda usar siempre equipo de protección La siguiente tabla enumera algunos de los posibles personal, como guantes, gafas protectoras o problemas que se pueden encontrar al usar el inodoro, anteojos de seguridad al dar servicio a cualquier las posibles causas de estos problemas y las medidas producto sanitario.
  • Page 41: Eliminación

    última página de las instrucciones las direcciones web SIN COSTO DE LA GARANTÍA LIMITADA, CONTACTE A: para encontrar su región o distribuidor). DOMETIC CORPORATION Para procesar reparaciones y garantías, incluya los CUSTOMER SERVICE documentos siguientes cuando envíe el dispositivo:...
  • Page 42: Inhoud

    Actuele productinformatie vindt u op www.dometic.com. 11.3 Alle andere regio’s ..... 51...
  • Page 43: Aanvullende Richtlijnen

    • Zorg ervoor dat de buitenboordkranen in de gesloten of uitgeschakelde stand staan voordat u het Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en toilet installeert of onderhoud uitvoert. de specificaties van het product te wijzigen.
  • Page 44: Algemene Informatie

    Componenten en componentlocaties kunnen variëren afhankelijk van specifieke productmodellen. Afmetingen kunnen ±0,38 in. (10 mm) variëren. 3 .1 Gereedschap en materialen Dometic raadt aan de volgende gereedschappen en materialen te gebruiken bij het installeren van het apparaat. Inbegrepen onderdelen Zwaartekracht-afvoertoilet...
  • Page 45: Afmetingen Toilet

    Hendel Montagegaten tank Veercartridge 3 .3 Afmetingen toilet 3 Afmetingen M65-5000 Het gedeelte geeft de afmetingen voor de M65-700 en M65-5000 toiletten. 19,8 in. (50 cm) 18,8 in. (48 cm) 33,8 in. (86 cm) 14,8 in. (38 cm) 8,3 in.
  • Page 46: Specificaties

    6 Installatie In dit gedeelte vindt u algemene specificaties voor het toilet. In dit gedeelte wordt beschreven hoe u het toilet installeert. 46 lbs (20,9 kg) Gewicht M65-700 49 lbs (22,2 kg) 6 .1 De vuilwatertank installeren Gewicht M65-5000 35–40 psi Druk toevoer schoon water 0,5 in.
  • Page 47: De Dokafvoerfitting Installeren

    Gravity-discharge Toilet Installatie 2. Voer een 5/8 in. (16 mm) I.D. kwaliteitsslang voor sanitair op zee van de rompdoorvoer-ventilatiefitting naar de ventilatiefitting op de vuilwatertank. 3. Bevestig de slang aan de ventilatiefittings met twee roestvrijstalen bandklemmen bij elke aansluiting. 6 .3 De dokafvoerfitting installeren NB: De vuilwatertank op het toilet is ontworpen om stand te houden bij afvoering door een goed werkende afvoerpomp.
  • Page 48: Bediening

    Preventief onderhoud valt niet onder de garantie. 8 .1 Het toilet schoonmaken Het toilet moet regelmatig worden schoongemaakt met een milde, niet-schurende reiniger zoals de Dometic toiletpotreiniger. Als er duidelijk een geur aanwezig is: 1. Leeg de vuilwatertank volledig.
  • Page 49: Aanbevolen Reserveonderdelen

    Gravity-discharge Toilet Onderhoud 8 .3 Aanbevolen reserveonderdelen Als u een boot of ander voertuig bedient in afgelegen gebieden, zorgt u ervoor dat u de volgende reserveonderdelen op voorraad hebt zodat het toilet zonder onderbrekingen kan worden gebruikt. • Spoelbal, schacht en veercartridgekit •...
  • Page 50: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Gravity-discharge Toilet 9 Problemen oplossen Het wordt aanbevolen om altijd persoonlijke De volgende tabel bevat enkele van de mogelijke beschermingsmiddelen te dragen, zoals problemen die kunnen optreden wanneer het handschoenen, stofbril of veiligheidsbril, bij het toilet in gebruik is, de mogelijke oorzaken van deze onderhoud van sanitaire producten.
  • Page 51: Verwijdering

    Consumer Guarantees Act 1993(NZ). 11 .1 Verenigde Staten en Canada BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE JAAR BESCHIKBAAR 11 .3 Alle andere regio’s OP DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND- De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als CONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY. het product defect is, neem dan contact op met het...
  • Page 52: Indice

    Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di 11.2 Paesi dell’area Asia Pacifico (APAC) ..61 visitare il sito www.dometic.com. Indice 11.3 Tutte le altre regioni ....61 1 Spiegazione dei simboli e Indice .
  • Page 53: Istruzioni Supplementari

    • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel in acciaio inossidabile, per tubi flessibili a vite senza presente manuale fine per ciascun collegamento. L'integrità dei vari Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le collegamenti deve essere controllata regolarmente. specifiche del prodotto.
  • Page 54: Informazioni Generali

    Le misure possono variare di ±0,38 in. (10 mm) 3 .1 Utensili e materiali Dometic raccomanda di usare i seguenti utensili e materiali per installare l'apparecchiatura. Particolari inclusi Wc con scarico per gravità...
  • Page 55: Dimensioni Del Wc

    19,8 in. (50 cm) 18,8 in. (48 cm) 3 .3 Dimensioni del wc 33,8 in. (86 cm) 14,8 in. (38 cm) Questa sezione fornisce le dimensioni dei wc M65-700 8,3 in. (21 cm) 19,8 in. (50 cm) e M-65-5000. 3,8 in. (10 cm) 18,8 in.
  • Page 56: Specifiche

    6 Installazione Questa sezione fornisce specifiche generali per il wc. Questa sezione descrive come installare il wc. 6 .1 Installazione del serbatoio di 46 lbs (20,9 kg) Peso M65-700 raccolta 49 lbs (22,2 kg) Peso M65-5000 35–40 psi Pressione di alimentazione dell'acqua dolce 0,5 in.
  • Page 57: Installazione Del Raccordo Di Scarico Alla Banchina

    Gravity-discharge Toilet Installazione 2. Far passare un tubo flessibile da 5/8 in. (16mm) di Rivestimento del Viti d.i. di qualità sanitaria marina dal raccordo di sfiato pedale passascafo al raccordo di sfiato sul serbatoio di Piastra posteriore raccolta. 1. Rimuovere le due viti dalla parte posteriore del 3.
  • Page 58: Acqua

    8 .1 Pulizia del wc Il wc deve essere pulito regolarente con un detergente delicato, non abrasivo, come il detergente per tazze WC Dometic. In caso di evidente odore: 8 Utilizzo del pedale 1. Scaricare completamente il serbatoio di raccolta.
  • Page 59: Ricambi Raccomandati

    Gravity-discharge Toilet Manutenzione Intervallo di Procedura di manutenzione manutenzione Controllare tutti i giunti di raccordo Mensilmente dei tubi flessibili fascettati Controllare la griglia filtrante Annualmente all'interno del gruppo valvola dell'acqua Sostituire la guarnizione della sfera Ogni tre anni dello sciacquone e la la sfera stessa (se occorre) 8 .3 Ricambi raccomandati Quando si utilizza una imbarcazione o un altro veicolo in...
  • Page 60: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Gravity-discharge Toilet 9 Risoluzione dei problemi Si raccomanda di indossare sempre i dispositivi La tabella seguente elenca alcuni dei possibili problemi di protezione individuale, quali guanti, occhiali che si potrebbero incontrare durante l'uso del wc, di protezione o di sicurezza quando si effettua le possibili cause di tali problemi e gli interventi l'assistenza a qualunque prodotto sanitario.
  • Page 61: Smaltimento

    è difettoso, contattare la filiale del produttore LIMITATA, CONTATTARE: nella propria regione o il proprio rivenditore (vedere indirizzi web al fondo di questo manuale istruzioni per DOMETIC CORPORATION identificare la propria regione o il proprio rivenditore). CUSTOMER SERVICE 13128 STATE ROUTE 226...
  • Page 62: Sisällys

    Yhdysvallat ja Kanada ....71 oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta www.dometic.com. 11.2 Aasian ja Tyynenmeren maat (APAC) ..71 11.3 Kaikki muut alueet .
  • Page 63: Täydentävät Ohjeistukset

    • Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät tiedot ja ohjeet ja • Käytä vain Dometic-varaosia ja -komponentteja, jotka noudata niitä. on erityisesti hyväksytty käyttöön laitteen kanssa. • Lue ja ymmärrä nämä ohjeet ennen tämän tuotteen •...
  • Page 64: Yleisiä Tietoja

    Komponentit ja niiden sijainnit voivat vaihdella kulloisenkin tuotemallin mukaan. Mitat voivat vaihdella ±10 mm (0,38") verran. 3 .1 Työkalut ja materiaalit Dometic suosittelee, että seuraavia työkaluja ja materiaaleja käytetään laitteen asennuksessa. Mukana toimitettavat osat Painovoimaan perustuva WC Säiliön kiinnitysruuvit ja aluslevyt (4) Asentajan toimittamat osat Tuuletusliitin läpiviennillä...
  • Page 65: Wc:n Mitat

    Säiliön kiinnitysreiät Jousipatruuna 3 M65-5000 mitat 3 .3 WC:n mitat 50 cm (50 cm) 48 cm (18,8") Tässä osiossa esitetään WC:iden M65-700 ja M65-5000 mitat. 86 cm (33,8") 38 cm (14,8") 21 cm (8,3") 50 cm (50 cm) 10 cm (3,8") 48 cm (18,8")
  • Page 66: Tekniset Tiedot

    Gravity-discharge Toilet 4 Tekniset tiedot 6 Asennus Tässä osiossa esitetään WC:n yleiset tekniset tiedot. Tässä osiossa kuvataan, miten WC asennetaan. 20,9 kg (46 lbs) Paino M65-700 6 .1 Keräyssäiliön asennus 22,2 kg (49 lbs) Paino M65-5000 35–40 psi Raikasvesisyötön paine 13 mm (0,5") NPT...
  • Page 67: Laituripuolen Tyhjennysliittimen Asennus

    Gravity-discharge Toilet Asennus 2. Vie 16 mm (5/8") sisähalk. venesaniteettilaadun 1. Poista kaksi ruuvia poljinkannen takaosasta. letku läpivientiaukosta keräyssäiliössä olevaan 2. Vedä poljinkansi pois. tuuletusliittimeen. 3. Kiinnitä letku tuuletusliittimiin kahdella ruostumattomasta teräksestä tehdyllä vannekiristimellä kussakin liittimessä. 6 .3 Laituripuolen tyhjennysliittimen asennus HUOMAUTUS: WC:n keräyssäiliö...
  • Page 68: Käyttö

    WC:n asianmukaisen ylläpidon laiminlyöminen voi mitätöidtä takuun ja aiheuttaa vaarallista toimintaa. Takuu ei kata ennaltaehkäisevää kunnossapitoa. 8 .1 WC:n puhdistaminen WC tulee puhdistaa säännöllisesti miedolla, hankaamattomalla puhdistusaineella, kuten Dometic WC-pytyn puhdistusaine. Jos tuoksuja ilmenee: 1. Tyhjennä keräyssäiliö täysin. 8 Polkimen käyttö...
  • Page 69: Suositeltavat Varaosat

    Gravity-discharge Toilet Huolto Kunnossapitomenettely Huoltoväli Vaihda huuhtelupallon tiiviste ja Kolmen vuoden huuhtelupallo (tarvittaessa) välein 8 .3 Suositeltavat varaosat Kun venettä tai muuta ajoneuvoa käytetään syrjäisillä alueilla, pidä seuraavat varaosat saatavilla varmistaaksesi WC-järjestelmän jatkuvan toiminnan. • Huuhtelupallo, varsi ja jousipatruunasarja • Tiivistesarja •...
  • Page 70: Vianmääritys

    Vianmääritys Gravity-discharge Toilet 9 Vianmääritys On suositeltavaa käyttää aina suojavarusteita, kuten Seuraavassa taulukossa luetellaan eräitä mahdollisia käsineitä, näkösuojainta tai turvalaseja, kun mitä ongelmia, joita saattaa esiintyä WC:n käytössä, näiden tahansa saniteettituotteita huolletaan. ongelmien mahdolliset syyt sekä suositellut toimet, jotka tulee toteuttaa ongelmien korjaamiseksi. Ongelma Mahdollinen syy Suositeltu ratkaisu...
  • Page 71: 10 Hävittäminen

    Consumet Guarantees Act 1993(NZ) 11 .1 Yhdysvallat ja Kanada -asetuksen antamia. RAJOITETTU KAHDEN VUODEN TAKUU SAATAVANA OSOITTEESSA DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND- 11 .3 Kaikki muut alueet CONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY. Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos JOS SINULLA ON KYSYMYKSIÄ TAI JOS HALUAT SAADA tuote on viallinen, ota yhteyttä...
  • Page 72: Innehåll

    11 Information om garantin . . . . . . . . . . . . . . . . 81 varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Besök www.dometic.com för uppdaterad information. 11.1 USA och Kanada .
  • Page 73: Kompletterande Anvisningar

    • Se till att sjökranarna är i stängt eller avstängt läge • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i innan du installerar toaletten eller utför något denna bruksanvisning underhåll. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
  • Page 74: Allmän Information

    Komponenter och komponentplaceringar kan variera beroende på specifika produktmodeller. Måtten kan variera ±0,38 tum. (10 mm). 3 .1 Verktyg och material Dometic rekommenderar att följande verktyg och material används vid installation av apparaten. Delar som ingår Gravity-avloppstoalett Tankmonteringsskruvar med brickor (4) Installatörslevererade delar...
  • Page 75: Toalettmått

    Spak Tankmonteringshål Fjäderpatron 3 .3 Toalettmått 3 M65-5000 Dimensioner I det här avsnittet presenteras dimensionerna för toaletterna M65-700 och M65-5000. 19,8 tum (50 cm) 18,8 tum (48 cm) 33,8 tum (86 cm) 14,8 tum (38 cm) 8,3 tum (21 cm)
  • Page 76: Specifikationer

    I det här avsnittet presenteras allmänna specifikationer I det här avsnittet beskrivs hur du installerar toaletten. för toaletten. 6 .1 Installera smutsvattentanken 46 pund (0,45 kg) Vikt M65-700 49 pund (22,2 kg) Vikt M65-5000 35–40 psi Tryck för försörjning av färskvatten...
  • Page 77: Installera Avloppsanslutningen

    Gravity-discharge Toiletavloppstoalett Installation 2. Dra en 5/8 tum (16 mm) I.D. marin sanitetkvalitetsslang från stommegenomföring för ventilation till ventilationsfästet på smutsvattentanken. 3. Sätt fast slangen i ventilationsfästena med två rostfria stålbandsklämmor. 6 .3 Installera avloppsanslutningen VARSEL: Smutsvattentanken på toaletten är konstruerad på...
  • Page 78: Användning

    Förebyggande underhåll omfattas inte av garantin. 8 .1 Rengöra toaletten Toaletten ska rengöras regelbundet med ett milt, icke-slipande rengöringsmedel som t.ex. Dometic- rengöringsmedel för toalettskål. Vid tydlig lukt: 1. Töm hela smutsvattentanken.
  • Page 79: Rekommenderade Reservdelar

    Gravity-discharge Toiletavloppstoalett Underhåll 8 .3 Rekommenderade reservdelar Vid användning av båt eller annat fordon i avsides belägna områden bör du ha följande reservdelar till hands för att försäkra kontinuerlig toalettsystemsanvändning. • Spolboll, skaft och kit med fjäderpatroner • Tätningskit • Monteringskit för vattenventil 8 .4 Vinterförbereda toaletten Vid slutet av varje säsong ska toaletten förberedas för vintern och lagras.
  • Page 80: Felsökning

    Felsökning Gravity-discharge Toiletavloppstoalett 9 Felsökning Vi rekommenderar att personlig skyddsutrustning I den nedanstående tabellen har vi listat några av de fel alltid används, som till exempel handskar eller som man kan stöts på när toaletten används, möjliga skyddsglasögon vid skötsel av sanitetsprodukter. orsaker för felen och de rekommenderade åtgärder som ska vidtas för att avhjälpa felen.
  • Page 81: Bortskaffande

    Dessa riktlinjer för garantin omfattas av de villkor och alla övriga regioner. och garantier som är obligatoriska enligt lagen om konsumentgarantier 1993(NZ). 11 .1 USA och Kanada BEGRÄNSAD GARANTI FÖR TVÅ ÅR PÅ DOMETIC. 11 .3 Alla övriga regioner COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS- Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten CONSUMER/WARRANTY.
  • Page 82: Indhold

    USA og Canada ..... . . 91 For opdateret produktinformation, besøg venligst www.dometic.com. 11.2 Asien-Stillehavet (APAC) Lande... 91 Indhold 11.3 Alle øvrige områder .
  • Page 83: Supplerende Direktiver

    • Læs og følg alle sikkerhedsoplysninger og instruktioner. • Brug kun Dometic-reservedele og komponenter, der er specifikt godkendt til at blive brugt med apparatet. • Læs og forstå disse instruktioner, før du installerer, betjener eller servicerer dette produkt.
  • Page 84: Generelle Oplysninger

    Komponenter og komponentplaceringer kan variere afhængigt af specifikke produktmodeller. Målinger kan variere ±0,38 tommer. (10 mm). 3 .1 Værktøj og materialer Dometic anbefaler, at følgende værktøjer og materialer anvendes under installationen af apparatet. Inkluderede dele Tyngdekraftsudledningstoilet Tankmonteringsskruer med skiver (4) Dele leverede af installatøren...
  • Page 85: Toiletstørrelser

    Håndtag Tankmonteringshuller Fjederpatron 3 .3 Toiletstørrelser 3 M65-5000 Størrelser Afsnittet giver dimensionerne til M65-700 og 19.8 tommer (50 cm) 18.8 tommer (48 cm) M65-5000-toilettet. 33.8 tommer (86 cm) 14.8 tommer (38 cm) 8.3 tommer (21 cm) 19.8 tommer (50 cm)
  • Page 86: Specifikationer

    Gravity-discharge Toilet 4 Specifikationer 6 Montering Dette afsnit giver generelle specifikationer for toilettet. Dette afsnit beskriver, hvordan man montere toilettet. 46 pund (20,9 kg) Vægt M65-700 6 .1 Montering af opbevaringstanken 49 pund (22,2 kg) Vægt M65-5000 35-40 pund per Ferskvandsforsyningstryk kvadrattomme 0.5 tommer (13 mm)
  • Page 87: Installation Af Havneudløbsfittingen

    Gravity-discharge Toilet Montering 2. Kør 5/8 tommer (16 mm) I.D. marinsanitetskvalitetsslange fra udluftningsfittingen gennem skroget til udluftningsfittingen på beholderen. 3. Fastgør slangen til udluftningsfittings med to båndklemmer i rustfrit stål ved hver tilslutning. 6 .3 Installation af havneudløbsfittingen VARSEL: Opbevaringstanken på toilettet er designet til at modstå...
  • Page 88: Betjening

    Forebyggende vedligeholdelse er ikke dækket af garantien. 8 .1 Rengør toilettet Toilettet bør rengøres regelmæssigt med et mildt, ikke- slibende rengøringsmiddel såsom Dometic-toiletrens. Hvis lugt er tydelig: 1. Tøm beholderen helt. 2. Bland 8 ounce (237 ml) flydende biologisk 8 Pedal i brug nedbrydelig vaskesæbe med 5 gallon (19 L) frisk vand...
  • Page 89: Anbefalede Reservedele

    Gravity-discharge Toilet Vedligeholdelse Vedligeholdelsesprocedure Serviceinterval Udskift skyllekugletætningen og Hvert tredje år skyllekuglen (hvis påkrævet) 8 .3 Anbefalede reservedele Når du betjener en båd eller et andet køretøj i fjerntliggende områder, skal du have følgende reservedele ved hånden for at sikre kontinuerlig toiletsystemdrift.
  • Page 90: Fejlfinding

    Fejlfinding Gravity-discharge Toilet 9 Fejlfinding Det anbefales altid at bære personlige Følgende tabel viser nogle af de mulige problemer, der værnemidler, såsom handsker, beskyttelsesbriller kan opstå, når toilettet er i brug, de mulige årsager til eller sikkerhedsbriller, når du servicerer disse problemer og de anbefalede handlinger, der bør sanitetsprodukter.
  • Page 91: Bortskaffelse

    KOPI AF DEN BEGRÆNSEDE GARANTI, SKAL DU Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende KONTAKTE: følgende bilag: DOMETIC CORPORATION • En kopi af regningen med købsdato CUSTOMER SERVICE 13128 STATE ROUTE 226 • En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse...
  • Page 92: Advarsel

    USA og Canada ..... . 101 produktinformasjon, vennligst gå til www.dometic.com. 11.2 Landene i Asia-Pacific (APAC) regionen . . . 101 Innhold 11.3 Alle andre regioner .
  • Page 93: Tilleggsdirektiver

    Tilkoblingene må kontrolleres med jevne mellomrom Dometic forbeholder seg retten til å endre på utseendet på produktet og produktspesifikasjonene. • Forsikre deg om at sjøkranene er i stengt eller i av posisjon før du installerer eller utfører vedlikehold på...
  • Page 94: Generell Informasjon

    Målene kan variere ±10 mm (0,38 tommer) 3 .1 Verktøy og materialer Dometic anbefaler at følgende verktøy og materialer brukes når man skal installerer apparatet. Deler som er inkludert Tyngdekraft-skyllingstoalett Septiktankens festeskruer med skiver (4) Deler som installatør sørger for...
  • Page 95: Toalettets Dimensjoner

    Fjærpatron 3 M65-5000 dimensjoner 3 .3 Toalettets dimensjoner 50 cm (19,5 tommer) 48 cm (18,8 tommer) Denne delen viser dimensjonene til M65-700 og M65- 86 cm (33,8 tommer) 38 cm (14,8 tommer) 5000 toalettet. 21 cm (8,3 tommer) 50 cm (19,5 tommer)
  • Page 96: Spesifikasjoner

    Denne delen inneholder de generelle spesifikasjonene Denne delen beskriver hvordan man installerer toalettet. for toalettet. 6 .1 Montering av septiktanken 20.9 kg (46 pund) Vekt M65-700 22.2 kg (49 pund) Vekt M65-5000 35–40 psi Ferskvann tilførselstrykk 13 mm (0,5 tommer) Størrelse på...
  • Page 97: Montering Av Utløpstilkoblingen

    Gravity-discharge Toilet Installasjon 2. Bruk en 16 mm marinkvalitet sanitærslange fra skroggjennomføringen til ventilasjonstilkoblingen på septiktanken. 3. Fest slangen til ventilasjonstilkoblingen med to båndklemmer i rustfritt stål ved hver av de to tilkoblingene. 6 .3 Montering av utløpstilkoblingen MERKNAD: Septiktanken til toalettet er designet for å tåle tømming fra en riktig fungerende utløpspumpe.
  • Page 98: Betjening

    Forebyggende vedlikehold dekkes ikke av garantien. 8 .1 Rengjøring av toalettet Toalettet bør rengjøres regelmessig med et mildt, ikke-slipende rengjøringsmiddel slik som Dometic toalettrengjøring. Hvis det lukter vondt av toalettet. 1. Tøm septiktanken helt.
  • Page 99: Anbefalte Reservedeler

    Gravity-discharge Toilet Vedlikehold 8 .3 Anbefalte reservedeler Når du bruker en båt eller et annet kjøretøy i avsidesliggende områder, bør du ha følgende reservedeler tilgjengelig for å sikre kontinuerlig drift av toalettsystemet. • Spyleball , stag og fjærpatronen er svak eller defekt. •...
  • Page 100: Feilsøking

    Feilsøking Gravity-discharge Toilet 9 Feilsøking Det anbefales å alltid bruke personlig verneutstyr, slik Tabellen nedenfor viser noen av de problemene som som hansker og vernebriller når man utfører service muligens kan oppstå når toalettet er i bruk, mulige på sanitærprodukter. årsaker til disse problemene og de anbefalte løsningene som bør iverksettes for å...
  • Page 101: Avhending

    KOPI AV DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN GRATIS, bruksanvisningen for nettadressene og for å finne din KONTAKT: region eller forhandler). DOMETIC CORPORATION For reparasjon og garantibehandling, vennligst legg ved CUSTOMER SERVICE følgende dokumenter når du sender inn enheten: 13128 STATE ROUTE 226 •...
  • Page 104 .com CONTACT US dometic .com/en-us/terms-and-conditions-consumer/contact-us A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...

This manual is also suitable for:

M65-5000

Table of Contents