Dometic M65-700 Instruction And Operation Manual

Dometic M65-700 Instruction And Operation Manual

Sanitation gravity-discharge toilet
Hide thumbs Also See for M65-700:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Informationen
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Montage
    • Technische Merkmale
    • Vormontage
    • Betrieb
    • Wartung
    • Entsorgung
    • Garantiehinweise
    • Fehlersuche und Fehlerbehebung
  • Français

    • Remarques Générales
    • Usage Conforme
    • Avant L'installation
    • Caractéristiques Techniques
    • Installation
    • Maintenance
    • Utilisation
    • Informations Sur la Garantie
    • Mise Au Rebut
    • 11 Dépannage
  • Español

    • E Instrucciones de Seguridad
    • Información General
    • Uso Previsto
    • Especificaciones
    • Instalación
    • Preinstalación
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Eliminación
    • Información de la Garantía
    • Resolución de Problemas
  • Dutch

    • Uitleg Symbolen en Veiligheidsinstructies
    • Algemene Informatie
    • Beoogd Gebruik
    • Installatie
    • Pre-Installatie
    • Specificaties
    • Bediening
    • Onderhoud
    • Garantiegegevens
    • Verwijdering
    • Problemen Oplossen
  • Italiano

    • Destinazione D'uso
    • Informazioni Generali
    • Prima Dell'installazione
    • Specifiche
    • Installazione
    • Funzionamento
    • Manutenzione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Informazioni Sulla Garanzia
    • Smaltimento
  • Suomi

    • Symbolien Selityksen Ja Turvallisuusohjeita
    • Käyttötarkoitus
    • Yleisiä Tietoja
    • Esiasennus
    • Tekniset Tiedot
    • Asennus
    • Käyttö
    • Vianmääritys
    • 10 Hävittäminen
    • Huolto
    • Takuutiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Gravity-discharge Toilet
EN
Instruction and Operation . . . . . . . . . . . . . . .2
Toilette mit Schwerkraftentleerung
DE
Anleitung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Toilettes avec évacuation par gravité
FR
Instructions et utilisation . . . . . . . . . . . . . . .18
Inodoro de descarga por gravedad
ES
Instrucciones y funcionamiento . . . . . . . . 26
Zwaartekracht-afvoertoilet
NL
Instructie en bediening . . . . . . . . . . . . . . . 34
WARNING
Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
SANITATION
TOILETS
M65-700, M65-5000
Wc con scarico per gravità
IT
Istruzioni e funzionamento . . . . . . . . . . . . 42
Painovoimaan perustuva WC
FI
Ohjeet ja käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Gravity-avloppstoalett
SV
Instruktioner och användning . . . . . . . . . . 60
Tyngdekraftsudledningstoilet
DA
Instruktion og betjening . . . . . . . . . . . . . . 69
Tyngdekraft-skyllingstoalett
NO
Instruksjoner og betjening . . . . . . . . . . . . 78
Form No. 3318044.000 3/22 | ©2022 Dometic Corporation

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic M65-700

  • Page 1 Instructie en bediening ....34 Instruksjoner og betjening ... . 78 WARNING Cancer and Reproductive Harm www.P65Warnings.ca.gov Form No. 3318044.000 3/22 | ©2022 Dometic Corporation...
  • Page 2: Table Of Contents

    For up-to- date product information, please visit www.dometic.com. Indicates additional information that is not related to physical injury. Explanation of Symbols and Safety Instructions .
  • Page 3: Instructions

    (even if boat is be used while installing the appliance. unattended for a brief period). • Use only Dometic replacement parts and components that Included Parts are specifically approved for use with the appliance.
  • Page 4 Tank Mounting Screws and Washers and Washers Lever Tank Mounting Holes Spring Cartridge 3 .4 Toilet Dimensions The section provides the dimensions for the M65-700 and M65-5000 toilet. 3 Toilet Dimensions 2 M65-700 Components M65-700 M65-5000 19.5 in. (50 cm) 19.8 in.
  • Page 5: Specifications

    This section describes how to install the toilet. 4 Specifications 6 .1 Installing the Holding Tank This section provides general specifications for the toilet. 46 lbs (20.9 kg) Weight M65-700 49 lbs (22.2 kg) Weight M65-5000 35–40 psi Fresh Water Supply Pressure 0.5 in.
  • Page 6: Operation

    Operation Gravity-discharge Toilet 6 .2 Installing the Thru-hull Fitting 1. Remove the two screws from the rear of the pedal cover. 1. Install the thru-hull fitting according to the manufacturer’s 2. Pull off the pedal cover. instructions. The thru-hull fitting should be located well above the water line and directly over the toilet.
  • Page 7: Maintenance

    4. Disconnect the water supply line and flush the toilet to The toilet should be cleaned regularly with a mild, non- drain any residual water. abrasive cleaner like the Dometic toilet bowl cleaner. If odor is apparent: 5. Empty the holding tank.
  • Page 8: Troubleshooting

    Troubleshooting Gravity-discharge Toilet 9 Troubleshooting It is recommended to always wear personal protective The following table lists some of the possible issues that might equipment, such as gloves, goggles, or safety glasses be encountered when the toilet is in use, the possible causes when servicing any sanitation products.
  • Page 9: Disposal

    11 .1 United States and Canada • A copy of the receipt with purchasing date LIMITED TWO-YEAR WARRANTY AVAILABLE AT DOMETIC. • A reason for the claim or description of the fault COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/ WARRANTY.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. HINWEIS: Wird verwendet, um Praktiken ohne einen Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter www.dometic.com. Bezug zu Verletzungen zu beschreiben. Erklärung der Symbole und Zeigt zusätzliche Informationen ohne einen Bezug zu Sicherheitshinweise .
  • Page 11: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche 123456789 Serial : Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des 1 Typenschild Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
  • Page 12 Hebel Löcher für die Tankmontage Federpatrone 3 .4 Abmessungen der Toilette Dieser Abschnitt enthält die Abmessungen der Toiletten M65- 700 und M65-5000. 2 M65-700-Komponenten 3 Abmessungen der Toilette M65-700 M65-5000 19,5” (50 cm) 19,8” (50 cm) 31,0” (79 cm) 33,8” (86 cm)
  • Page 13: Technische Merkmale

    5. Entsorgen Sie die Toilette, die Befestigungsmittel und alle Abfälle, die beim Entfernen anfallen. Dieser Abschnitt enthält allgemeine technische Daten der Toilette. 6 Montage 46 lbs (0,45 kg) Gewicht M65-700 Dieser Abschnitt beschreibt die Montage der Toilette. 49 lbs (22,2 kg) Gewicht M65-5000 6 .1 Fäkalientank montieren 35-40 psi Frischwasserbetriebsdruck 0,5"...
  • Page 14 Montage Toilette mit Schwerkraftentleerung 6 .4 Wasserversorgung anschließen 4. Bringen Sie den Fäkalientank in Position. 5. Fäkalientank mit den Tank-Montageschrauben und Unterlegscheiben am Boden befestigen. Schrauben nicht zu fest anziehen. 6 .2 Borddurchlass-Stutzen montieren 1. Montieren Sie den Borddurchlass-Stutzen wie vom Hersteller beschrieben.
  • Page 15: Betrieb

    Betrieb führen. Die vorbeugende Wartung ist nicht durch die Garantie abgedeckt. 8 .1 Reinigung der Toilette Die Toilette sollte regelmäßig mit einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel wie dem Dometic- Toilettenschüsselreiniger gereinigt werden. Wenn es zu Gerüchen kommt: 1. Fäkalientank vollständig entleeren.
  • Page 16: Entsorgung

    Herstellers in Ihrer Region oder an Ihren Händler (die 10 .1 USA und Kanada Internetadressen für Ihre Region oder Ihren Händler finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung). Zur Reparatur- EINGESCHRÄNKTE 2-JAHRESGARANTIE IST AUF DOMETIC. bzw. Garantiebearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/ mitschicken: WARRANTY EINSEHBAR.
  • Page 17: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Toilette mit Schwerkraftentleerung Fehlersuche und Fehlerbehebung 11 Fehlersuche und Fehlerbehebung Es wird empfohlen, bei der Wartung von In der folgenden Tabelle sind einige der möglichen Probleme Sanitärprodukten stets eine persönliche Schutzausrüstung angegeben, die beim Gebrauch der Toilette auftreten wie Handschuhe und eine Schutzbrille zu tragen. können, sowie die möglichen Ursachen dieser Probleme und die Maßnahmen, die zu ihrer Behebung ergriffen werden sollten.
  • Page 18 à jour. Pour obtenir des informations actualisées n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des sur le produit, rendez-vous sur www.dometic.com. blessures graves, voire mortelles. Signification des symboles et consignes de ATTENTION : Porte sur des pratiques sans lien avec des sécurité...
  • Page 19: Usage Conforme

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’utilisations différentes de celles décrites dans le manuel 1 Étiquette d’identification du modèle Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les caractéristiques techniques du produit.
  • Page 20 Cartouche à ressorts 3 .4 Dimensions des toilettes Cette partie indique les dimensions des toilettes M65-700 et M65-5000. 3 Dimensions des toilettes 2 Composants du M65-700 M65-700 M65-5000 19,5 po. (50 cm) 19,8 po. (50 cm) 31,0 po. (79 cm) 33,8 po.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Cette partie indique les caractéristiques techniques générales des toilettes. Cette partie explique comment installer les toilettes. 6 .1 Installation de la cuve à eaux 46 lb (20,9 kg) Poids du M65-700 noires 49 lb (22,2 kg) Poids du M65-5000 35-40 psi Pression d’arrivée d’eau douce 0,5 po.
  • Page 22 Installation Toilettes avec évacuation par gravité 6 .4 Raccordement de l'arrivée d’eau 5. Fixez la cuve à eaux noires au sol à l’aide des vis et des écrous de fixation de la cuve. Ne serrez pas trop les vis. 6 .2 Installation du raccord passe coque 1.
  • Page 23: Utilisation

    8 .1 Nettoyage des toilettes Nettoyez les toilettes régulièrement avec un détergent doux non-abrasif comme le nettoyant pour cuvette de toilettes Dometic. Si une odeur apparaît : 1. Videz complètement la cuve à eaux noires. 2. Mélangez 8 oz (237 ml) de lessive liquide biodégradable avec 5 gal (19 l) d’eau douce et tirez la chasse d’eau des...
  • Page 24: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Toilettes avec évacuation par gravité 8 .3 Pièces détachées conseillées DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SERVICE Lorsque vous utilisez votre bateau ou votre véhicule dans des 13128 STATE ROUTE 226 zones isolées, ayez toujours les pièces de rechange suivantes BIG PRAIRIE, OH USA 44611 disponibles afin de garantir la continuité...
  • Page 25: 11 Dépannage

    Toilettes avec évacuation par gravité Dépannage 11 Dépannage Il est recommandé de toujours porter toujours des Le tableau suivant présente la liste de certains problèmes qu’il équipements de protection individuelle, tels que des est possible de rencontrer lors de l’utilisation des toilettes, gants, des lunettes, ou des protections oculaires lors de les causes possible de ces problèmes, et les actions qu’il est l’utilisation de produits sanitaires.
  • Page 26: E Instrucciones De Seguridad

    Inodoro de descarga por gravedad 1 .1 Reconocer la información de Centros de servicio y ubicación de los distribuidores Visite: www.dometic.com seguridad Lea estas instrucciones con atención y siga todas las instrucciones, pautas y advertencias que se incluyen en este manual del producto para asegurarse Este es el símbolo de alerta de seguridad .
  • Page 27: Uso Previsto

    123456789 fabricante Serial : • Uso con fines distintos a los descritos en el manual Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 1 Etiqueta de identificación del modelo 3 Información general Esta sección proporciona la información general sobre el...
  • Page 28 Cartucho de resorte 3 .4 Dimensiones del inodoro La sección proporciona las dimensiones de los inodoros M65- 700 y M65-5000. 3 Dimensiones del inodoro 2 Componentes del M65-700 M65-700 M65-5000 19,5 pulg. (50 cm) 19,8 pulg. (50 cm) 31,0 pulg. (79 cm) 33,8 pulg.
  • Page 29: Especificaciones

    Esta sección describe cómo instalar el inodoro. Esta sección proporciona las especificaciones generales del inodoro. 6 .1 Instalación del tanque de retención 46 libras (20.9 kg) Peso M65-700 49 libras (22.2 kg) Peso M65-5000 35–40 psi Presión de suministro del agua dulce 0.5 pulg.
  • Page 30: Funcionamiento

    Funcionamiento Inodoro de descarga por gravedad 6 .2 Instalación del conector pasacascos Cubierta del pedal Tornillos Placa trasera 1. Instale el conector pasacascos de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 1. Quite los dos tornillos de la parte trasera de la El conector pasacascos debe ubicarse bien por cubierta del pedal.
  • Page 31: Mantenimiento

    Mantenimiento 8 .1 Limpieza del inodoro El inodoro debe limpiarse con regularidad con un limpiador suave no abrasivo como el limpiador de inodoros Dometic. Si el olor es apreciable: 1. Descargue completamente el tanque de retención. 2. Mezcle 8 oz (237 ml) de jabón líquido para lavar ropa biodegradable con 5 galones (19 L) de agua dulce y descárguelo por el inodoro.
  • Page 32: Eliminación

    Para procesar reparaciones y garantías, incluya los COSTO DE LA GARANTÍA LIMITADA, CONTACTE A: documentos siguientes cuando envíe el dispositivo: DOMETIC CORPORATION • Una copia del recibo con la fecha de compra CUSTOMER SERVICE • Una razón del reclamo o descripción de la falla...
  • Page 33: Resolución De Problemas

    Inodoro de descarga por gravedad Resolución de problemas 11 Resolución de problemas Se recomienda usar siempre equipo de protección La siguiente tabla enumera algunos de los posibles problemas personal, como guantes, gafas protectoras o anteojos de que se pueden encontrar al usar el inodoro, las posibles seguridad al dar servicio a cualquier producto sanitario.
  • Page 34: Uitleg Symbolen En Veiligheidsinstructies

    NB: Wordt gebruikt om praktijken aan te duiden die updates. Actuele productinformatie vindt u op www.dometic.com. geen betrekking hebben op verwondingen. Uitleg symbolen en veiligheidsinstructies . . 34 Duidt op aanvullende informatie die geen betrekking heeft op verwondingen.
  • Page 35: Beoogd Gebruik

    Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de ze bij elke aansluiting vastgezet worden aan een fitting specificaties van het product te wijzigen.
  • Page 36 Montagemoeren en sluitringen toilet sluitringen tank Hendel Montagegaten tank Veercartridge 3 .3 Afmetingen toilet Het gedeelte geeft de afmetingen voor de M65-700 en M65- 5000 toiletten. 2 Afmetingen toilet M65-700 M65-5000 19,5 in. (50 cm) 19,8 in. (50 cm) 31,0 in. (79 cm) 33,8 in.
  • Page 37: Specificaties

    In dit gedeelte wordt beschreven hoe u het toilet installeert. 4 Specificaties 6 .1 De vuilwatertank installeren In dit gedeelte vindt u algemene specificaties voor het toilet. 46 lbs (20,9 kg) Gewicht M65-700 49 lbs (22,2 kg) Gewicht M65-5000 35–40 psi Druk toevoer schoon water 0,5 in.
  • Page 38: Bediening

    Bediening Zwaartekracht-afvoertoilet 5. Bevestig de vuilwatertank aan de vloer met de Pedaalhoes Schroeven bevestigingsschroeven en ringen van de tank. Achterplaat Draai de schroeven niet te vast. 1. Verwijder de twee schroeven aan de achterkant van 6 .2 De rompdoorvoer installeren de pedaalhoes.
  • Page 39: Onderhoud

    Als het toilet niet goed wordt onderhouden, kan de garantie vervallen en kan dit leiden tot een onveilige werking. Preventief onderhoud valt niet onder de garantie. 8 .1 Het toilet schoonmaken Het toilet moet regelmatig worden schoongemaakt met een milde, niet-schurende reiniger zoals de Dometic toiletpotreiniger.
  • Page 40: Verwijdering

    • Een kopie van de factuur met datum van aankoop BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE JAAR BESCHIKBAAR • De reden voor de claim of een beschrijving van de fout OP DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS- CONSUMER/WARRANTY. MOCHT U VRAGEN HEBBEN OF EEN GRATIS KOPIE VAN...
  • Page 41: Problemen Oplossen

    Zwaartekracht-afvoertoilet Problemen oplossen 11 Problemen oplossen Het wordt aanbevolen om altijd persoonlijke De volgende tabel bevat enkele van de mogelijke problemen beschermingsmiddelen te dragen, zoals handschoenen, die kunnen optreden wanneer het toilet in gebruik is, de stofbril of veiligheidsbril, bij het onderhoud van sanitaire mogelijke oorzaken van deze problemen en de aanbevolen producten.
  • Page 42 Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito www.dometic.com. AVVISO: Indica un riferimento a pratiche non correlate a lesioni personali.
  • Page 43: Destinazione D'uso

    3 .1 Utensili e materiali • Se la toilette utilizza acqua dolce per lo sciacquone ed è collegata direttamente o indirettamente a un impianto Dometic raccomanda di usare i seguenti utensili e materiali per idrico comunale a terra: i collegamenti dell'acqua da installare l'apparecchiatura.
  • Page 44 Leva Fori di montaggio serbatoio Cartuccia a molla 3 .3 Dimensioni del wc Questa sezione fornisce le dimensioni dei wc M65-700 e M-65-5000. 1 Componenti M65-700 2 Dimensioni del wc M65-700 M65-5000 19,5 in. (50 cm) 19,8 in.
  • Page 45: Specifiche

    5. Smaltire il wc, i fissaggi e qualsiasi detrito causato dalla rimozione. 3 Etichetta di identificazione del modello 4 Specifiche Questa sezione fornisce specifiche generali per il wc. 46 lbs (20,9 kg) Peso M65-700 49 lbs (22,2 kg) Peso M65-5000 35–40 psi Pressione di alimentazione dell'acqua dolce 0,5 in.
  • Page 46: Installazione

    Installazione Wc con scarico per gravità 6 Installazione 3. Fissare il tubo flessibile ai raccordi di sfiato con due fascette di fissaggio in acciaio inox ad ogni punto di raccordo. Questa sezione descrive come installare il wc. 6 .3 Installazione del raccordo di 6 .1 Installazione del serbatoio di scarico alla banchina raccolta...
  • Page 47: Funzionamento

    Wc con scarico per gravità Funzionamento 7 Funzionamento AVVISO: Scaricare nel wc solo acqua, solidi e fluidi corporei e carta igienica a dissolvimento rapido. Non smaltire nel wc prodotti di igiene femminile o altri articoli che non si sciolgono. Questa sezione descrive come utilizzare il wc. 6 Raccordi di alimentazione acqua Linea di alimentazione Raccordo di ingresso...
  • Page 48: Manutenzione

    Il wc deve essere pulito regolarente con un detergente delicato, non abrasivo, come il detergente per tazze WC Al termine di ogni stagione, l'impianto del wc deve essere Dometic. preparato per l'immagazzinamento invernale. In caso di evidente odore: 1. Svuotare il serbatoio di raccolta/scarico.
  • Page 49: Risoluzione Dei Problemi

    Wc con scarico per gravità Risoluzione dei problemi 9 Risoluzione dei problemi Si raccomanda di indossare sempre i dispositivi di La tabella seguente elenca alcuni dei possibili problemi che si protezione individuale, quali guanti, occhiali di protezione potrebbero incontrare durante l'uso del wc, le possibili cause o di sicurezza quando si effettua l'assistenza a qualunque di tali problemi e gli interventi raccomandati per porvi rimedio.
  • Page 50: Smaltimento

    CONSUMER/WARRANTY. • Il motivo della richiesta o la descrizione del difetto PER ALTRE DOMANDE O PER RICHIEDERE UNA COPIA GRATUITA DELLA DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA, CONTATTARE: DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SERVICE 13128 STATE ROUTE 226 BIG PRAIRIE, OH USA 44611 1-800-321-9886 011-330-439-5550 11 .2 Paesi dell'area Asia Pacifico...
  • Page 51: Symbolien Selityksen Ja Turvallisuusohjeita

    Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta www.dometic.com. HUOMAUTUS: Käytetään käsittelemään käytäntöjä, Symbolien selityksen ja turvallisuusohjeita . 51 jotka eivät liity fyysiseen tapaturmaan.
  • Page 52: Käyttötarkoitus

    (vaikka vene olisi valvomatta vain lyhyen ajan). Mukana toimitettavat osat • Käytä vain Dometic-varaosia ja -komponentteja, jotka on Painovoimaan perustuva WC erityisesti hyväksytty käyttöön laitteen kanssa. Säiliön kiinnitysruuvit ja aluslevyt (4) •...
  • Page 53 WC:n kiinnittysmutterit Säiliön kiinnitysruuvit ja ja aluslevyt aluslevyt Vipu Säiliön kiinnitysreiät Jousipatruuna 3 .3 WC:n mitat Tässä osiossa esitetään WC:iden M65-700 ja M65-5000 mitat. 2 WC:n mitat 1 M65-700 komponentit M65-700 M65-5000 50 cm (19,5”) 50 cm (19,8”) 79 cm (31,0”) 86 cm (33,8”)
  • Page 54: Tekniset Tiedot

    5. Hävitä WC, kiinnikkeet ja mahdolliset purkamisesta tulleet roskat. 3 Mallin tunnistenumero 4 Tekniset tiedot Tässä osiossa esitetään WC:n yleiset tekniset tiedot. 20,9 kg (46 lbs) Paino M65-700 22,2 kg (49 lbs) Paino M65-5000 35–40 psi Raikasvesisyötön paine 13 mm (0,5") NPT Veden tuloaukon koko 16 mm (5/8") ulkohalk.
  • Page 55: Asennus

    Painovoimaan perustuva WC Asennus 6 Asennus 3. Kiinnitä letku tuuletusliittimiin kahdella ruostumattomasta teräksestä tehdyllä vannekiristimellä kussakin liittimessä. Tässä osiossa kuvataan, miten WC asennetaan. 6 .3 Laituripuolen tyhjennysliittimen 6 .1 Keräyssäiliön asennus asennus HUOMAUTUS: WC:n keräyssäiliö on suunniteltu kestämään tyhjennyksen oikein toimivan tyhjennyspumpun avulla.
  • Page 56: Käyttö

    Käyttö Painovoimaan perustuva WC 6 Vedensyötön liitännät 7 Polkimen käyttö Vedensyötön linja Tuloliitäntä Poljin 3. Kiinnitä vedensyötön linja tuloliitäntään. 1. Lisää vettä WC:hen ennen käyttöä nostamalla poljinta. 4. Kytke vedentulo päälle ja huuhtele useita kertoja 2. WC huuhdellaan painamalla poljin aivan alas, kunnes tarkistaaksesi mahdolliset vuodot.
  • Page 57: Vianmääritys

    Painovoimaan perustuva WC Vianmääritys 8 Vianmääritys On suositeltavaa käyttää aina suojavarusteita, kuten Seuraavassa taulukossa luetellaan eräitä mahdollisia ongelmia, käsineitä, näkösuojainta tai turvalaseja, kun mitä tahansa joita saattaa esiintyä WC:n käytössä, näiden ongelmien saniteettituotteita huolletaan. mahdolliset syyt sekä suositellut toimet, jotka tulee toteuttaa ongelmien korjaamiseksi.
  • Page 58: Huolto

    9 .1 WC:n puhdistaminen mahdollinen ylimääräinen vesi. 4. Irrota vedensyötön linja ja huuhtele WC tyhjentääksesi pois WC tulee puhdistaa säännöllisesti miedolla, hankaamattomalla loput vedet. puhdistusaineella, kuten Dometic WC-pytyn puhdistusaine. 5. Tyhjennä keräyssäiliö. Jos tuoksuja ilmenee: 1. Tyhjennä keräyssäiliö täysin. 10 Hävittäminen 2.
  • Page 59: Takuutiedot

    11 .1 Yhdysvallat ja Kanada Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat RAJOITETTU KAHDEN VUODEN TAKUU SAATAVANA asiakirjat: OSOITTEESSA DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND- CONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY. • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä JOS SINULLA ON KYSYMYKSIÄ TAI JOS HALUAT SAADA • Valitusperuste tai vikakuvaus ILMAISEKSI KOPION RAJOITETUSTA TAKUUSTA, OTA YHTEYTTÄ:...
  • Page 60 För att minska risken för olyckor och skador, vänligen varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. observera följande direktiv innan du fortsätter att installera, Besök www.dometic.com för uppdaterad information. använda eller serva denna apparat: Förklaring av symboler och • Läs och följ all säkerhetsinformation och instruktioner.
  • Page 61 • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 3 Allmän Information Detta avsnitt ger allmän information om toaletten och dess komponenter och mått.
  • Page 62 Spak Tankmonteringshål Fjäderpatron 3 .3 Toalettmått I det här avsnittet presenteras dimensionerna för toaletterna M65-700 och M65-5000. 2 Toalettmått 1 M65-700 Komponenter M65-700 M65-5000 19,5 tum (50 cm) 19,8 tum (50 cm) 31,0 tum (79 cm)
  • Page 63 5. Kassera toaletten, fästena och eventuellt skräp. 3 Identifieringsetikett för modell 4 Specifikationer I det här avsnittet presenteras allmänna specifikationer för toaletten. 46 pund (0,45 kg) Vikt M65-700 49 pund (22,2 kg) Vikt M65-5000 35–40 psi Tryck för försörjning av färskvatten 0,5 tum (13 mm) NPT Inloppsstorlek för vatten...
  • Page 64 Installation Gravity-avloppstoalett 6 Installation 3. Sätt fast slangen i ventilationsfästena med två rostfria stålbandsklämmor. I det här avsnittet beskrivs hur du installerar toaletten. 6 .3 Installera avloppsanslutningen 6 .1 Installera smutsvattentanken VARSEL: Smutsvattentanken på toaletten är konstruerad på så sätt att den tål avloppsvatten med hjälp av en korrekt fungerande avloppspump.
  • Page 65 Gravity-avloppstoalett Användning 6 Anslutningar för vattenförsörjningen 7 Använda pedalen Vattenledning Inloppsfäste Pedal 3. Sätt fast vattenledningen i inloppsfästet. 1. Lyft upp pedalen för att tillföra vatten innan toaletten används. 4. Sätt på vattenförsörjningen och spola flera gånger för att kontrollera om det finns läckor. 2.
  • Page 66 Felsökning Gravity-avloppstoalett 8 Felsökning Vi rekommenderar att personlig skyddsutrustning alltid I den nedanstående tabellen har vi listat några av de fel som används, som till exempel handskar eller skyddsglasögon man kan stöts på när toaletten används, möjliga orsaker för vid skötsel av sanitetsprodukter. felen och de rekommenderade åtgärder som ska vidtas för att avhjälpa felen.
  • Page 67 Ha en handduk eller grund behållare till hands så att Toaletten ska rengöras regelbundet med ett milt, icke-slipande du kan samla upp kvarvarande vatten. rengöringsmedel som t.ex. Dometic-rengöringsmedel för 4. Koppla bort vattenförsörjningsslangen och spola toaletten toalettskål. för att tömma den på kvarvarande vatten.
  • Page 68 11 .1 USA och Kanada Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande dokument följa med när du skickar in utrustningen: BEGRÄNSAD GARANTI FÖR TVÅ ÅR PÅ DOMETIC.COM/EN- US/TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY. • En kopia på fakturan med inköpsdatum OM DU HAR NÅGRA FRÅGOR ELLER OM DU VILL HA •...
  • Page 69 VARSEL: Bruges til at behandle praksis, der ikke er dokumentation, kan være genstand for ændringer og opdateringer. For opdateret produktinformation, besøg venligst www.dometic.com. relateret til fysisk skade. Angiver yderligere information, der ikke er relateret til Forklaring af symboler og fysisk skade.
  • Page 70 (også selvom båden er uden opsyn i en kort periode). Dometic anbefaler, at følgende værktøjer og materialer anvendes under installationen af apparatet. • Brug kun Dometic-reservedele og komponenter, der er specifikt godkendt til at blive brugt med apparatet. Inkluderede dele • Undgå forkert installation, justering, ændringer, Tyngdekraftsudledningstoilet service eller vedligeholdelse af apparatet.
  • Page 71 Spildevandstank Toiletmonteringsmøtrikker og Tankmonteringsskruer skiver og spændeskiver Håndtag Tankmonteringshuller Fjederpatron 3 .3 Toiletstørrelser Afsnittet giver dimensionerne til M65-700 og M65-5000-toilettet. 2 Toiletstørrelser 1 M65-700 Komponenter M65-700 M65-5000 19,5 tommer (50 cm) 19,8 tommer (50 cm) 31,0 tommer (79 cm) 33,8 tommer (86 cm)
  • Page 72 Dette afsnit beskriver, hvordan man montere toilettet. Dette afsnit giver generelle specifikationer for toilettet. 6 .1 Montering af opbevaringstanken 46 pund (20,9 kg) Vægt M65-700 1. Placer bagsiden af opbevaringstanken 0,8 tommer. 49 pund (22,2 kg) Vægt M65-5000 (19 mm) fra væggen.
  • Page 73 Tyngdekraftsudledningstoilet Montering 6 .3 Installation af havneudløbsfittingen VARSEL: Opbevaringstanken på toilettet er designet til at modstå udledning fra en korrekt fungerende afgangspumpe. 1. Installer udløbsfittingen ved havnen i henhold til producentens instruktioner. Havneudløbsarmaturen skal placeres i dækket direkte over toilettet. 2.
  • Page 74 Betjening Tyngdekraftsudledningstoilet 6 Vandforsyningsforbindelser 7 Pedal i brug Vandforsyningsledning Indløbsfittings Pedal 3. Fastgør vandforsyningsledningen til indløbsfittings. 1. Løft pedalen for at tilføje vand til toilettet før brug. 4. Tænd for vandtilførslen og skyl flere gange for at tjekke for 2. For at skylle toilettet skal du trykke pedalen helt ned, indtil utætheder.
  • Page 75 Tyngdekraftsudledningstoilet Fejlfinding 8 Fejlfinding Det anbefales altid at bære personlige værnemidler, Følgende tabel viser nogle af de mulige problemer, der såsom handsker, beskyttelsesbriller eller kan opstå, når toilettet er i brug, de mulige årsager til disse sikkerhedsbriller, når du servicerer sanitetsprodukter. problemer og de anbefalede handlinger, der bør tages for at afhjælpe problemerne.
  • Page 76 9 .1 Rengør toilettet 2. Skyl systemet grundigt med ferskvand. Toilettet bør rengøres regelmæssigt med et mildt, ikke- slibende rengøringsmiddel såsom Dometic-toiletrens. 3. Luk for vandtilførslen til toilettet. Hvis lugt er tydelig: Hav et håndklæde eller en lav beholder klar til at opsamle eventuelle resterende vand.
  • Page 77 Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende 11 .1 USA og Canada følgende bilag: BEGRÆNSET TO-ÅRS GARANTI TILGÆNGELIG PÅ DOMETIC. • En kopi af regningen med købsdato COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/ • En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse WARRANTY.
  • Page 78 Denne produkveiledningen inkludert skader. instruksjoner, retningslinjer og advarsler og relatert dokumentasjon kan være gjenstand for endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, vennligst gå til www.dometic.com. 1 .3 Tilleggsdirektiver Forklaring på symboler og For å redusere risikoen for ulykker og personskader, følg de sikkerhetsinstruksjoner .
  • Page 79 • Endringer på produktet uten ettertrykkelig tillatelse fra produsenten • Bruk til andre formål enn de som er beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg retten til å endre på utseendet på produktet og produktspesifikasjonene. 3 Generell informasjon Denne delen inneholder generell informasjon om toalettet og...
  • Page 80 Spak Hull for montering av septiktanken Fjærpatron 3 .3 Toalettets dimensjoner Denne delen viser dimensjonene til M65-700 og M65-5000 toalettet. 2 M65-700 dimensjoner 1 M65-700 Komponenter M65-700 M65-5000 19,5 tommer (50 cm) 19,8 tommer (50 cm)
  • Page 81 5. Avhend toalettet, festene og annet avfall etter å ha fjernet toalettet. 3 Modellidentifiseringsetikett 4 Spesifikasjoner Denne delen inneholder de generelle spesifikasjonene for toalettet. 20.9 kg (46 pund) Vekt M65-700 22.2 kg (49 pund) Vekt M65-5000 35–40 psi Ferskvann tilførselstrykk 13 mm (0,5 tommer) Størrelse på vanntilførselen...
  • Page 82 Installasjon Tyngdekraft-skyllingstoalett 6 Installasjon 3. Fest slangen til ventilasjonstilkoblingen med to båndklemmer i rustfritt stål ved hver av de to tilkoblingene. Denne delen beskriver hvordan man installerer toalettet. 6 .3 Montering av utløpstilkoblingen 6 .1 Montering av septiktanken MERKNAD: Septiktanken til toalettet er designet for å tåle tømming fra en riktig fungerende utløpspumpe.
  • Page 83 Tyngdekraft-skyllingstoalett Betjening 7 Betjening MERKNAD: Skyll kun ned vann, kroppsavfall og hurtigoppløselig toalettpapir. Man må ikke kaste feminine hygieneprodukter eller andre ikke-oppløselige gjenstander i toalettet. Denne delen beskriver hvordan toalettet betjenes. 6 Vanntilførselstilkoblinger Vanntilførselsledning Tilførselstilkobling 3. Fest vanntilførselsledningen til tilførselstilkoblingen. 4.
  • Page 84 Feilsøking Tyngdekraft-skyllingstoalett 8 Feilsøking Det anbefales å alltid bruke personlig verneutstyr, slik Tabellen nedenfor viser noen av de problemene som muligens som hansker og vernebriller når man utfører service på kan oppstå når toalettet er i bruk, mulige årsaker til disse sanitærprodukter.
  • Page 85 Ha et håndkle eller en beholder klar for å samle opp Toalettet bør rengjøres regelmessig med et mildt, eventuellt gjenværende vann. ikke-slipende rengjøringsmiddel slik som Dometic toalettrengjøring. 4. Koble fra vanntilførselsledningen og skyll ut av toalettet for Hvis det lukter vondt av toalettet.
  • Page 86 å finne din region eller forhandler). 11 .1 USA og Canada For reparasjon og garantibehandling, vennligst legg ved følgende dokumenter når du sender inn enheten: BEGRENSET TO ÅRS GARANTI TILGJENGELIG PÅ DOMETIC. COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/ • En kopi av kvitteringen som viser kjøpsdato WARRANTY.
  • Page 88 .com CONTACT US dometic .com/en-us/terms-and-conditions-consumer/contact-us A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...

This manual is also suitable for:

M65-5000711-m2891085543989610003317

Table of Contents