Metro DataVac LM103 Instructions For Use Manual

Metro DataVac LM103 Instructions For Use Manual

Medication carts
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTIONS FOR USE
400-600-800 MEDICATION CARTS
DESCRIPTION
400-600-800 MEDICATION CARTS

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LM103 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Metro DataVac LM103

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE 400-600-800 MEDICATION CARTS DESCRIPTION 400-600-800 MEDICATION CARTS...
  • Page 2: Copyright Notice

    400-600-800 MEDICATION CARTS — INSTRUCTIONS FOR USE InterMetro Industries Corporation reserves the right to make improvements or changes to the products described in this manual at any time without notice. While reasonable efforts have been made in the preparation of this document to assure its accuracy, InterMetro Industries Corporation assumes no liability resulting from any errors or omissions in this document, or from the use of the information contained herein.
  • Page 3: Table Of Contents

    400-600-800 MEDICATION CARTS — INSTRUCTIONS FOR USE TABLE OF CONTENTS Pg No. COPYRIGHT NOTICE ............................2 INTERMETRO CUSTOMER SERVICE ......................2 TABLE OF CONTENTS ............................ 3 SAFETY INSTRUCTIONS ..........................3 WEIGHT CAPACITY ............................4 OPERATING INSTRUCTIONS ......................... 5 KEYS, LOCKS AND LOCKING SYSTEM ......................6 CART FEATURES &...
  • Page 4: Weight Capacity

    400-600-800 MEDICATION CARTS — INSTRUCTIONS FOR USE WEIGHT CAPACITY WEIGHT CAPACITY L L M M 1 1 0 0 3 3 3 3 " " D D R R A A W W E E R R 4 4 0 0 0 0 , , 6 6 0 0 0 0 , , 8 8 0 0 0 0 3 3 0 0 1 1 3 3 .
  • Page 5: Operating Instructions

    400-600-800 MEDICATION CARTS — INSTRUCTIONS FOR USE OPERATING INSTRUCTIONS Cup Dispenser - One size available, adjustable - med cup (3/4 oz. to 1oz. Plastic cups). Control Panel - The cart’s main lock and optional keypads are located here. Patient Drawers - Clear faceplates are provided to hold name tags in place. Slide plates on with the curved side up so name tags are easy to change.
  • Page 6: Keys, Locks And Locking System

    400-600-800 MEDICATION CARTS — INSTRUCTIONS FOR USE KEYS, LOCKS & LOCKING SYSTEM Key Locks 1. System Keys - The following keys are provided: two Sub-Master Keys, two Master and two Core keys per system. In addition, two keys each (except when carts are keyed alike, we send 2 keys with each Core, no matter if the carts are keyed alike.) are provided for each cart’s main and optional narcotic locks.
  • Page 7 400-600-800 MEDICATION CARTS — INSTRUCTIONS FOR USE 1. To remove cassettes, the cart’s main lock must be open (disengaged – relock handle up and the coral color band visible). Open the center patient drawer in the second row of patient drawers of the uppermost cassette. Lift up and pull forward.
  • Page 8 400-600-800 MEDICATION CARTS — INSTRUCTIONS FOR USE Cleaning Cart Tops Remove the optional clear top mat and swab the top with cleaning solution that is suitable for ABS plastic or melamine counter surfaces (Refer to Appendix A for more details). Use cleaning solution ABS for cart top and PETG for top mat.
  • Page 9 400-600-800 MEDICATION CARTS — INSTRUCTIONS FOR USE Side Pod (Optional) NOTE: The optional Side Pod, provides added storage capabilities to the side of the cart. The Side Pod may also be used as a push handle for added control of the cart as it is moved. Cart Nutsert Side Pod...
  • Page 10 400-600-800 MEDICATION CARTS — INSTRUCTIONS FOR USE Side Accessories (Optional) NOTE: These accessories are compatable with the Side Pod and Side Accessory Bracket (LM205). 1. LM576 (Chart Holder) 2. LM221 (Waste Basket) 3. LM223 (Wastecan Bracket and Straps) 4. LM250 (Sharps Container Bracket) 5.
  • Page 11 400-600-800 MEDICATION CARTS — INSTRUCTIONS FOR USE Appendix A - Med Cart Cleaning / Sterilization Guideline Table 1 Process Environ Quaternary Vesphene™ Spor- Vesphene™ Virex™ LpH™st LpH™ se Ammonium II st 1:128 Klenz™ II se 1:128 256 1:256 1:256 1:256 (RTU) Conc.
  • Page 12 Appendix A - Med Cart Cleaning / Sterilization Guideline Guidelines 1. "Yes" ratings are based on adherance to the cleaning/sterilient manufacturer's recommended dilution and/or useage guidelines and when used at normal ambient room temperatures. 2. This list is by no means conclusive. Quaternary Ammonium Compounds such as didecyl dimethyl ammonium chloride, alkyl dimethyl benzyl ammonium chloride, octyl decyl dimethyl ammonium chloride, dioctyl dimethyl ammonium chloride, etc., are an active ingredient in many sterilant/disinfectant products.
  • Page 13 MODE D’EMPLOI CHARIOTS À MÉDICAMENTS 400-600-800 DESCRIPTION Chariots à médicaments 400-600-800...
  • Page 14 CHARIOTS À MÉDICAMENTS 400-600-800 — MODE D’EMPLOI REMARQUE InterMetro Industries Corporation se réserve le droit, à tout moment et sans préavis, de modifier ou d’apporter des améliorations aux produits décrits dans le présent manuel. Bien que tout ait été fait pour garantir l’exactitude du présent document lors de sa préparation, InterMetro Industries Corporation décline toute responsabilité...
  • Page 15 CHARIOTS À MÉDICAMENTS 400-600-800 — MODE D’EMPLOI TABLE DES MATIÈRES Page MENTIONS LÉGALES ............................... 2 SERVICE CLIENTÈLE INTERMETRO ..........................2 TABLE DES MATIÈRES ..............................3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ............................3 CAPACITÉ DE POIDS ............................... 4 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ............................. 5 CLÉS, VERROUS ET SYSTÈME DE VERROUILLAGE ....................6 CARACTÉRISTIQUES ET ACCESSOIRES DU CHARIOT ....................
  • Page 16 CHARIOTS À MÉDICAMENTS 400-600-800 — MODE D’EMPLOI CAPACITÉ DE POIDS CAPACITÉ DE POIDS LM103 LM103 TIROIR 3" 400,600,800 TIROIR 3" 400,600,800 30 30 13,6 13,6 LM106 LM106 TIROIR 6" 400,600,800 TIROIR 6" 400,600,800 30 30 13,6 13,6 LM109 LM109 TIROIR 9" 400,600,800 TIROIR 9"...
  • Page 17 CHARIOTS À MÉDICAMENTS 400-600-800 — MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Distributeur de gobelets – Taille unique disponible, réglable, gobelet médical (gobelets en plastique 3/4 oz. à 1 oz.) Panneau de commande – Emplacement du verrou principal du chariot et des claviers en option. Tiroirs pour patients –...
  • Page 18 CHARIOTS À MÉDICAMENTS 400-600-800 — MODE D’EMPLOI CLÉS, VERROUS ET SYSTÈME DE VERROUILLAGE Verrous à clé 1. Clés du système – Clés fournies : deux clés secondaires, deux clés passe-partout et deux clés pour cylindre par système. De plus, deux clés (sauf lorsque les chariots sont verrouillés de la même façon, vous recevrez 2 clés avec chaque cylindre, quel que soit le verrouillage du chariot) sont fournies pour les verrous principaux pour narcotiques et en option pour chaque chariot.
  • Page 19 CHARIOTS À MÉDICAMENTS 400-600-800 — MODE D’EMPLOI 1. Pour retirer les cassettes, le verrou principal du chariot doit être ouvert (désenclenché : positionnez la poignée vers le haut ; la bande de couleur corail doit être visible). Ouvrez le tiroir patient central dans la deuxième rangée de tiroirs patients de la cassette supérieure.
  • Page 20 CHARIOTS À MÉDICAMENTS 400-600-800 — MODE D’EMPLOI Nettoyage du dessus du chariot Enlevez le tapis supérieur transparent en option et frottez le dessus avec une solution de nettoyage appropriée pour les surfaces de comptoir en plastique ABS ou en mélamine (voir l’annexe A pour plus de détails). Utilisez une solution de nettoyage ABS pour le dessus du chariot et PETG pour le tapis supérieur.
  • Page 21 CHARIOTS À MÉDICAMENTS 400-600-800 — MODE D’EMPLOI Support latéral (en option) REMARQUE : le support latéral en option fournit des capacités de stockage supplémentaires sur le côté du chariot. Le support latéral peut également être utilisé comme poignée de poussée pour un meilleur contrôle du chariot lors de son déplacement.
  • Page 22 CHARIOTS À MÉDICAMENTS 400-600-800 — MODE D’EMPLOI Accessoires latéraux (en option) REMARQUE : ces accessoires sont compatibles avec le support latéral et le support d’accessoire latéral (LM205). 1. LM576 (Porte-dossier) 2. LM221 (Panier poubelle) 3. LM223 (Support et sangles pour poubelle) 4.
  • Page 23 CHARIOTS À MÉDICAMENTS 400-600-800 — MODE D’EMPLOI Annexe A – Consignes de nettoyage et de stérilisation du chariot à médicaments Tableau 1 Environ Process Virex™ Composés de Spor- Vesphene™ II Vesphene™ II LpH™ se LpH™ st l'ammonium Klenz™ Conc. Conc. Conc.
  • Page 24 Annexe A – Consignes de nettoyage et de stérilisation du chariot à médicaments Consignes 1. Les mentions « Oui » sont basées sur la conformité aux directives de dilution et/ou d’utilisation recommandées par le fabricant de produits nettoyants/stérilisants lorsqu’ils sont utilisés à des températures ambiantes normales. 2.
  • Page 25 INSTRUCCIONES DE USO 400-600-800 CARROS PARA MEDICAMENTOS DESCRIPCIÓN 400-600-800 carros para medicamentos...
  • Page 26: Aviso De Derechos De Autor

    400-600-800 CARROS PARA MEDICAMENTOS — INSTRUCCIONES DE USO AVISO InterMetro Industries Corporation se reserva el derecho a realizar mejoras o cambios a los productos descritos en este manual, en cualquier momento y sin previo aviso. Aunque se han realizado esfuerzos razonables en la preparación de este documento para garantizar su exactitud, InterMetro Industries Corporation no asume responsabilidad alguna que se origine de cualquier error u omisión en este documento o derivado del uso de la información contenida en el mismo.
  • Page 27: Índice

    400-600-800 CARROS PARA MEDICAMENTOS — INSTRUCCIONES DE USO ÍNDICE N.º de pág. AVISO DE DERECHOS DE AUTOR ..........................2 SERVICIO AL CLIENTE DE INTERMETRO ........................2 ÍNDICE ....................................3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........................3 CAPACIDAD DE PESO ..............................4 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ..........................5 LLAVES, CERRADURAS Y SISTEMA DE BLOQUEO ....................
  • Page 28: Capacidad De Peso

    400-600-800 CARROS PARA MEDICAMENTOS — INSTRUCCIONES DE USO CAPACIDAD DE PESO CAPACIDAD DE PESO LM103 LM103 GAVETA DE 3" 400,600,800 GAVETA DE 3" 400,600,800 13,6 13,6 LM106 LM106 GAVETA DE 6" 400,600,800 GAVETA DE 6" 400,600,800 13,6 13,6 LM109 LM109 GAVETA DE 9"...
  • Page 29: Instrucciones De Operación

    400-600-800 CARROS PARA MEDICAMENTOS — INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Dispensador de vasos: un tamaño disponible, ajustable: vaso mediano vasos plásticos de (3/4 oz a 1 oz). Panel de control: la cerradura principal y los teclados numéricos opcionales del carro se ubican aquí. Gavetas para pacientes: se proporcionan placas frontales transparentes para sujetar rótulos de nombres.
  • Page 30: Llaves, Cerraduras Y Sistema De Bloqueo

    400-600-800 CARROS PARA MEDICAMENTOS — INSTRUCCIONES DE USO LLAVES, CERRADURAS Y SISTEMA DE BLOQUEO Cerraduras con llave 1. Llaves del sistema: se proporcionan las llaves siguientes: dos llaves maestras secundarias, dos llaves maestras y dos llaves básicas por sistema. Además, se proporcionan dos llaves para cada uno (salvo cuando los carros tienen llaves parecidas, enviamos 2 llaves con cada Básica, sin importar si los carros tienen llaves parecidas) para las cerraduras principal y opcional para narcóticos por cada carro.
  • Page 31 400-600-800 CARROS PARA MEDICAMENTOS — INSTRUCCIONES DE USO el intercambio de cajoneras por alguna razón: la persona que hace el intercambio sabe en dónde volver a empezar. 1. Para retirar las cajoneras, la cerradura principal del carro debe estar abierta (destrabado, manija de rebloqueo hacia arriba y la banda en color coral debe estar visible).
  • Page 32 400-600-800 CARROS PARA MEDICAMENTOS — INSTRUCCIONES DE USO Limpiar las superficies del carro Retire la alfombrilla transparente opcional de la parte superior y restriegue la superficie con la solución de limpieza que sea idónea para superficies de plástico ABS o de encimeras de melamina (consulte el Apéndice A para enterarse de más detalles).
  • Page 33 400-600-800 CARROS PARA MEDICAMENTOS — INSTRUCCIONES DE USO Receptáculo lateral (opcional) NOTA: el receptáculo lateral brinda capacidades agregadas de almacenamiento en la parte lateral del carro. El receptáculo lateral se puede utilizar también como manija de empuje para controlar mejor el carro al moverlo. Carro Nutsert Receptáculo lateral...
  • Page 34 400-600-800 CARROS PARA MEDICAMENTOS — INSTRUCCIONES DE USO Accesorios laterales (opcional) NOTA: estos accesorios son compatibles con el Receptáculo lateral y el Soporte para accesorios laterales (LM205). 1. LM576 (Portacarpetas) 2. LM221 (Cubo de basura) 3. LM223 (Soporte y correas para el cubo de basura) 4.
  • Page 35 400-600-800 CARROS PARA MEDICAMENTOS — INSTRUCCIONES DE USO Apéndice A: Directrices de limpieza/esterilización del carro para medicamentos Tabla 1 Compuestos Spor- Vesphene™ Vesphene™ Process Environ Virex™ de amonio Klenz™ II st 1:128 II se 1:128 LpH™ st LpH™ se 256 1:256 cuaternario 2 conc.
  • Page 36 Apéndice A: Directrices de limpieza/esterilización del carro para medicamentos Directrices 1. Las clasificaciones indicadas con “Sí” se basan en el acatamiento de las directrices de dilución o utilización recomendadas por el fabricante para limpieza/esterilización y cuando se usan a temperaturas ambiente normales. 2.

Table of Contents