Makita DUR193 Instruction Manual

Makita DUR193 Instruction Manual

Cordless grass trimmer
Hide thumbs Also See for DUR193:
Table of Contents
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Beskrivning Av Delar
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Osien Kuvaus
  • Toimintojen Kuvaus
  • Vigtige Sikkerhedsforskrifter
  • Beskrivelse Af Delene
  • Drošības Brīdinājumi
  • Problēmu Novēršana
  • Papildu Piederumi
  • Saugos Įspėjimai
  • Dalių Aprašymas
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Gedimų Šalinimas
  • Tehnilised Andmed
  • Osade Kirjeldus
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности
  • Описание Деталей
  • Описание Работы
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Grass Trimmer
Batteridriven grästrimmer
SV
Batteridrevet gresstrimmer
NO
Akkukäyttöinen
FI
viimeistelyleikkuri
DA
Akku græstrimmer
Bezvada zāles
LV
apgriezējmašīna
Belaidė žoliapjovė
LT
ET
Akuga murutrimmer
RU
Аккумуляторная Коса
DUR193
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
8
18
28
38
47
57
67
77
87

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUR193

  • Page 1 Cordless Grass Trimmer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven grästrimmer BRUKSANVISNING Batteridrevet gresstrimmer BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE viimeistelyleikkuri Akku græstrimmer BRUGSANVISNING Bezvada zāles LIETOŠANAS INSTRUKCIJA apgriezējmašīna Belaidė žoliapjovė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Akuga murutrimmer KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторная Коса ЭКСПЛУАТАЦИИ DUR193...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.11 Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18...
  • Page 5 Fig.26 Fig.22 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24 Fig.25...
  • Page 6 Fig.29...
  • Page 7 8 12 Fig.30...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUR193 No load speed 7,800 min (without cutting tool) Overall length 1,228 - 1,436 mm Nylon cord diameter 1.65 mm Applicable cutting tool and Nylon cutting head 260 mm cutting diameter (P/N: 191Y39-5) Rated voltage D.C.
  • Page 9: Safety Warnings

    Vibration Applicable standard : EN50636-2-91 Type Left hand Right hand (m/s Uncertainty K (m/s Uncertainty K (m/s (m/s Nylon cutting head NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 10 Save all warnings and instruc- Intended use of the tool Use right tool. The cordless grass trimmer is tions for future reference. only intended for cutting grass, light weeds. It The term "power tool" in the warnings refers to your should not be used for any other purpose such mains-operated (corded) power tool or battery-operated as hedge cutting as this may cause injury.
  • Page 11 Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The 10. Should the cutting tool hit stones or other hard cell may explode. Check with local codes for objects, immediately switch off the motor and possible special disposal instructions. inspect the cutting tool. Do not open or mutilate the battery(ies).
  • Page 12 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
  • Page 13: Parts Description

    Thumb nut Hanger for shoulder harness power supply is difficult in case of an emergency, and it may Battery cartridge cause an accident or injury. For the recommended hanging band, ask Makita Authorized Service Centers. NOTICE: Before operation, adjust the shoulder ASSEMBLY harness to the proper length to prevent fatigue. ► Fig.10: 1. Hook 2. Hanger...
  • Page 14 The tool is operated in a manner that causes it to draw you pull the switch trigger without pressing the lock- an abnormally high current. off button. Ask your local Makita Service Center for repairs. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn...
  • Page 15: Operation

    Adjusting the cutting angle NOTICE: Do not force the trimmer in densely growing grass. ► Fig.21 CAUTION: Always be sure that the tool is switched off before adjusting the cutting angle. NOTICE: Do not use the trimmer as if you dig out The cutting angle can be adjusted in 5 steps. To change the ground.
  • Page 16: Maintenance

    ► Fig.28: 1. Wire guard ► Fig.29: 1. Loop handle 2. Shaft To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Replacing the nylon cord WARNING: Use nylon cord with diameter specified in “SPECIFICATIONS” only. Never use heavier line, metal wire, rope or the like.
  • Page 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run. Battery cartridge is not installed. Install the battery cartridge.
  • Page 18 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DUR193 Hastighet utan belastning 7 800 min (utan skärverktyg) Total längd 1 228 - 1 436 mm Nylontrådens diameter 1,65 mm Tillämpligt trimmerverktyg och Trimmerhuvud i nylon 260 mm skärdiameter (art.nr: 191Y39-5) Märkspänning 18 V likström...
  • Page 19 Vibration Tillämplig standard : EN50636-2-91 Vänster hand Höger hand (m/s Osäkerhets-K (m/s Osäkerhets-K (m/s (m/s Trimmerhuvud OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan. OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan också användas i en preliminär bedömning av exponering för vibration.
  • Page 20: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Använd endast maskinen när du är i god fysisk SÄKERHETSVARNINGAR form. Utför allt arbete noggrant och i lugnt tempo. Använd sunt förnuft, och glöm inte att användaren eller ägaren är ansvarig för Allmänna säkerhetsvarningar för olyckor eller risker som kan uppstå för andra maskiner personer och deras ägodelar.
  • Page 21 Använd endast batterier som är speciellt Arbetsmetod avsedda för motordrivna maskiner. Om andra Kör aldrig maskinen med skadade skydd eller batterier används kan detta ge upphov till risk utan skydden på plats. för personskador och brand. Använd endast maskinen då du har goda ljus- När batteriet inte används ska det förvaras på...
  • Page 22 Håll handtagen torra, rena och fria från olja avfallshantering av batteriet. och fett. 12. Använd endast batterierna med de produkter SPARA DESSA ANVISNINGAR. som specificerats av Makita. Att använda bat- terierna med ej godkända produkter kan leda till VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt- brand, överdriven värme, explosion eller utläck- ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för...
  • Page 23: Beskrivning Av Delar

    FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är ras av Makita. avstängd och batterikassetten borttagen innan du Om du tar på dig axelbandet inkluderat i verktygspa- underhåller maskinen. ketet och axelbanden till strömförsörjningen av rygg- FÖRSIKTIGT:...
  • Page 24 Överbelastning: trycker in avtryckaren utan att ha tryckt in start- Maskinen används på ett sätt som gör att den förbrukar spärren. Kontakta ditt lokala Makita-servicecenter för onormalt mycket ström. reparation. När detta sker stänger du av maskinen och upphör med VARNING: Deaktivera aldrig spärren och tejpa...
  • Page 25 Indikatorlampa ANVÄNDNING ► Fig.14: 1. Indikatorlampa Indikatorlampan blinkar eller lyser om batterikapaciteten FÖRSIKTIGT: Om trimmerhuvudet oavsikt- blir låg eller om verktyget överbelastas. Se följande ligt slår emot en sten eller ett hårt föremål under tabell för status och vilken åtgärd som ska vidtagas. användningen ska maskinen stängas av och inspekteras för eventuella skador.
  • Page 26 Om För att upprätthålla produktens SÄKERHET och nylontråden är sönder i nylontrimmerhuvudet, ska TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- den ställas in igen med hjälp av utbytesproceduren i arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter denna bruksanvisning. och med reservdelar från Makita. Användning av grästrimmern som Rengöra maskinen en kanttrimmer Rengör maskinen genom att torka av damm, smuts...
  • Page 27: Valfria Tillbehör

    FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn går inte. Batterikassetten har inte satts i. Sätt i batterikassetten.
  • Page 28: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DUR193 Hastighet uten belastning 7 800 min (uten skjæreverktøy) Samlet lengde 1 228 - 1 436 mm Nylontrådens diameter 1,65 mm Gjelder skjæreverktøy og Nylontrimmerhode 260 mm skjærediameter (delenr.: 191Y39-5) Nominell spenning DC 18 V Nettovekt 2,3 - 2,6 kg •...
  • Page 29 Vibrasjoner Gjeldende standard : EN50636-2-91 Type Venstre hånd Høyre hånd (m/s Usikkerhet K (m/s Usikkerhet K (m/s (m/s Nylontrimmerhode MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for totalt genererte vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testmetoder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet. MERK: Den/de angitte verdien(e) for totalt genererte vibrasjoner kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen. ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til arbeidsstykket som blir behandlet.
  • Page 30: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Bruk utstyret bare hvis du er i god fysisk form. SIKKERHETSADVARSEL Utfør alt arbeid rolig og forsiktig. Bruk sunn fornuft og husk at operatøren er ansvarlig for ulykker eller farer som berører andre mennes- Generelle advarsler angående ker eller deres eiendom. sikkerhet for elektroverktøy 12.
  • Page 31 Bruk elektroverktøy kun med spesifikt angitte Bruksmåte batterier. Hvis det brukes et hvilket som helst Bruk aldri maskinen med ødelagte vern eller annet batteri, kan dette utgjøre en fare for uten at vern er på plass. helseskade og brann. Utstyret må kun brukes i godt lys og med god Når batteriet ikke er i bruk, må...
  • Page 32 ”behagelig” eller det faktum at du kjenner 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre av Makita. Montere batteriene i produkter som deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for ikke er konforme kan føre til brann, overheting bruken av det aktuelle produktet. Ved MISBRUK eller elektrolyttlekkasje.
  • Page 33 å ta av det er fullstendig montert. Bruk av verktøyet i en verktøyet eller strømforsyningen av ryggsekktype i et delvis montert tilstand, kan føre til alvorlig person- nødstilfelle, og det kan føre til en ulykke eller person- skade som følge av utilsiktet oppstart. skade. Be et servicesenter anbefalt av Makita om råd angående anbefalte hengende stropper. Montere bøylehåndtaket OBS: Før bruk justerer du skulderselen til riktig lengde for å hindre at du blir sliten.
  • Page 34 Verktøyet må aldri brukes hvis det begynner å gå Overbelastning: bare du trykker på startbryteren, uten at du må Verktøyet brukes på en måte som gjør at det trekker trykke på AV-sperreknappen i tillegg. Be nærmeste uvanlig mye strøm. Makita-servicesenter om å reparere det. I dette tilfellet må du slå av verktøyet og avslutte bruken som forårsaket at verktøyet ble overbelastet. Slå deret- ADVARSEL: Du må aldri deaktivere låsefunk- ter verktøyet på for å starte det igjen.
  • Page 35 Indikatorlampe BRUK ► Fig.14: 1. Indikatorlampe Indikatorlampen blinker eller tennes når batteriet går FORSIKTIG: Dersom nylontrimmerhodet ved tomt eller verktøyet overbelastes. Følgende tabell gir en et uhell treffer en stein eller et hardt materiale, oversikt over de ulike statusene og hvilke tiltak som må må verktøyet slås av og kontrolleres for skade. iverksettes.
  • Page 36 For å opprettholde produktets SIKKERHET og nøret ryker i nylontrimmerhodet, stiller du inn nylons- PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- nøret igjen i henhold til fremgangsmåten i denne ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller håndboken. fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. Bruke gresstrimmeren som en Rengjøre verktøyet kantskjærer Rengjør verktøyet ved å tørke bort støv, kutt eller kut- Gresstrimmeren kan brukes som en kantskjærer når du tet gress med en tørr klut eller en klut som er dyppet i skal kutte gresset som vokser langs mursteinene eller såpevann og vridd opp.
  • Page 37: Valgfritt Tilbehør

    Skjæreverktøyet og motoren stopper Elektrisk eller elektronisk funksjonsfeil. Fjern batteriet og kontakt ditt nærmeste autoriserte ikke: servicesenter for reparasjon. Fjern batteriet umiddelbart! VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita- maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personska- der. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Nylontrimmerhode • Nylontråd (kuttet tråd) • Makita originalbatteri og lader MERK: Enkelte elementer i listen kan være inkludert som standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan...
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DUR193 Kuormittamaton kierrosnopeus 7 800 min (ilman leikkaustyökalua) Kokonaispituus 1 228 - 1 436 mm Nailonsiiman halkaisija 1,65 mm Soveltuva leikkuutyökalu ja Nailonleikkuupää (P/N: 191Y39-5) 260 mm leikkuuhalkaisija Nimellisjännite DC 18 V Nettopaino 2,3 - 2,6 kg •...
  • Page 39 Tärinä Soveltuva standardi : EN50636-2-91 Tyyypit Vasen käsi Oikea käsi (m/s Epävarmuus K (m/s Epävarmuus K (m/s (m/s Nylon leikkuupää HUOMAA: Ilmoitetut kokonaistärinäarvot on mitattu standarditestausmenetelmän mukaisesti ja niiden avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. HUOMAA: Ilmoitettuja kokonaistärinäarvoja voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityisesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. VAROITUS: Selvitä...
  • Page 40: Tärkeitä Turvaohjeita

    Säilytä varoitukset ja ohjeet tule- Työkalun käyttötarkoitus Käytä tarkoitukseen sopivaa työkalua. vaa käyttöä varten. Akkukäyttöinen viimeistelyleikkuri on tarkoitettu Varoituksissa käytettävällä termillä ”sähkötyökalu” vain nurmikon ja ohuiden rikkakasvien leikkaa- tarkoitetaan joko verkkovirtaa käyttävää (johdollista) miseen. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin, työkalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) työkalua. esimerkiksi pensasaidan leikkaamiseen, sillä tällainen käyttö...
  • Page 41 Akusta voi vuotaa nestettä, jos sitä käsitellään Älä työskentele epävakailla alustoilla. väärin. Vältä kosketusta. Jos nestettä pääsee Älä kurota. Seiso tukevassa asennossa ja iholle vahingossa, huuhtele iho vedellä. Jos säilytä tasapainosi. nestettä pääsee silmiin, hakeudu lääkärin hoi- Poista hiekka, kivet, naulat jne. työskentely- toon.
  • Page 42 Akkuneste voi aiheuttaa näön 18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. menetyksen. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Älä oikosulje akkua. Älä koske akun napoihin millään sähköä HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- johtavalla materiaalilla. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akkua yhdessä muiden metalliesineiden, akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja kuten naulojen, kolikoiden ja niin edel- omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun...
  • Page 43: Osien Kuvaus

    Siipimutteri Olkahihnan ripustin tyyppisen virtalähteen irrottamista hätätilanteessa Akkupaketti ja voi aiheuttaa onnettomuuden tai vammoja. Ripustushihnasuositukset voi tarkistaa valtuutetuista Makita-huoltoliikkeistä. KOKOONPANO HUOMAUTUS: Säädä ennen käyttöä olka- hihna sopivaan pituuteen, jotta et väsy laitetta käyttäessäsi. HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka- ► Kuva10: 1.
  • Page 44 Älä Ylikuormitus: koskaan käytä laitetta, jos se käynnistyy pelkästään liipai- Työkalua käytetään tavalla, joka saa sen kuluttamaan sinkytkintä painamalla ilman, että painaisit lukituspaini- epätavallisen paljon virtaa. ketta. Pyydä valtuutettua Makita-huoltoliikettä korjaamaan laite. Katkaise tässä tilanteessa työkalusta virta ja lopeta ylikuormitustilan aiheuttanut käyttö. Käynnistä sitten VAROITUS: Älä koskaan poista lukitustoimin- työkalu uudelleen kytkemällä siihen virta.
  • Page 45 Sahauskulman säätäminen Nurmikon leikkaaminen puun, betonilaatan, tiilen tai kiven lähellä HUOMIO: Varmista aina, että työkalu on sam- Pitele ja kallista viimeistelyleikkuria korkeudella, jolla mutettu, ennen taitat tai avaat sen kärkiosaa. nailonleikkuupää ei kosketa maata. Leikkaa ruoho Leikkuukulmalle on 5 säätöasentoa. Kun haluat muut- nailonsiiman kärjellä kuin koputtaisit maata. taa leikkuukulmaa, muuta moottorin kotelon kulmaa ja ► Kuva23 paina samalla kulman säätöpainiketta.
  • Page 46 Leikkuutyökalua ja moottoria ei voi pysäyttää: Sähköinen tai elektroninen Poista akku ja pyydä valtuutettua huoltoliikettäsi toimintahäiriö. korjaamaan laite. Poista akku välittömästi! LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisäva- rusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Nylon leikkuupää • Nailonsiimapää (leikkuusiima) • Aito Makitan akku ja laturi HUOMAA: Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat vaihdella maittain.
  • Page 47 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DUR193 Hastighed uden belastning 7.800 min (uden skæreværktøj) Samlet længde 1.228 - 1.436 mm Diameter af nylontråd 1,65 mm Relevant skæreværktøj og Nylonskærehoved (P/N: 191Y39-5) 260 mm skærediameter Mærkespænding D.C. 18 V Vægt 2,3 - 2,6 kg • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel. • Specifikationer og akku kan variere fra land til land.
  • Page 48 Vibration Gældende standard : EN50636-2-91 Type Venstre hånd Højre hånd (m/s Usikkerhed K (m/s Usikkerhed K (m/s (m/s Nylonskærehoved BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles.
  • Page 49: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    10. Anvend maskinen med den største forsigtig- SIKKERHEDSADVARSLER hed og opmærksomhed. Brug kun maskinen, hvis du er i god fysisk form. Udfør alt arbejde roligt og omhyggeligt. Almindelige sikkerhedsregler for Anvend sund fornuft, og husk, at operatøren el-værktøj eller brugeren er ansvarlig for ulykker eller far- lige situationer, der opstår for andre personer eller deres ejendom.
  • Page 50 Genoplad kun med den oplader, der er angivet af Anvendelsesmetode producenten. En oplader, der er beregnet til én Betjen aldrig maskinen med beskadigede type batteripakke, kan forårsage risiko for brand, beskyttelsesskærme, eller hvis beskyttelses- hvis den bruges med en anden batteripakke. skærmene ikke sidder på...
  • Page 51 Undgå at opbevare akkuen i en beholder FORSIGTIG: Brug kun originale batterier sammen med andre genstande af metal, fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller for eksempel søm, mønter og lignende. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Kortslutning af akkuen kan forårsage en...
  • Page 52: Beskrivelse Af Delene

    Start aldrig maskinen, medmin- værktøjet eller strømforsyningen af rygsæktypen i dre den er fuldstændigt samlet. Betjening af maski- et nødstilfælde, og det kan muligvis forårsage en nen i delvis samlet tilstand kan forårsage alvorlig ulykke eller tilskadekomst. Bed et autoriseret Makita- personskade på grund af utilsigtet start. servicecenter om det anbefalede hængende bånd. Montering af løkkehåndtaget BEMÆRKNING: Juster skulderselen til den korrekte længde før brugen for at undgå...
  • Page 53 Overbelastet: pen. Kontakt det lokale Makita servicecenter for Maskinen anvendes på en sådan måde, at den bruger reparation. unormalt meget strøm. ADVARSEL: Du må aldrig deaktivere låse- Sluk i så...
  • Page 54 Indikationslampe ANVENDELSE ► Fig.14: 1. Indikationslampe Indikationslampen blinker eller lyser, når batteriet bliver FORSIGTIG: Hvis nylonskærehovedet ram- lavt, eller maskinen er overbelastet. Der henvises til mer en sten eller en hård genstand ved et uheld følgende tabel for status og foranstaltninger, der skal under brugen, skal du stoppe maskinen og træffes.
  • Page 55 Hvis nylontråden rives i stykker PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller i nylonskærehovedet, skal du indsætte nylontråden justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- igen i henhold til fremgangsmåden for udskiftning i vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af denne brugsanvisning. Makita reservedele. Brug af græstrimmeren som Rengøring af maskinen kantskærer Rengør maskinen ved at aftørre støv, snavs eller afskå- ret græs med en tør klud eller en klud, der er dyppet i Brug af græstrimmeren som kantskærer er egnet til at sæbevand og vredet. Sørg for at fjerne afskåret græs,...
  • Page 56 Skæreværktøjet og motoren kan Elektrisk eller elektronisk fejlfunktion. Fjern batteriet, og kontakt det lokale autoriserede ikke stoppe: servicecenter for reparation. Fjern batteriet med det samme! EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter. • Nylonskærehoved • Nylontråd (skæreline) •...
  • Page 57 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DUR193 Tukšgaitas ātrums 7 800 min (bez griešanas instrumenta) Kopējais garums 1 228–1 436 mm Neilona auklas diametrs 1,65 mm Izmantojamais griešanas ins- Neilona griezējgalva 260 mm truments un griešanas diametrs (P/N: 191Y39-5) Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V Tīrsvars 2,3–2,6 kg • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma.
  • Page 58: Drošības Brīdinājumi

    Vibrācija Attiecīgais standarts : EN50636-2-91 Veids Kreisā roka Labā roka (m/s Nenoteiktība K (m/s Nenoteiktība K h, W h, W (m/s (m/s Neilona griezējgalva PIEZĪME: Paziņotā kopējā vibrācijas vērtība noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei, un to var izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. PIEZĪME: Paziņoto kopējo vibrācijas vērtību arī var izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā. BRĪDINĀJUMS: Vibrācijas emisija patiesos darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtības atka- rībā no darbarīka izmantošanas veida un jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida. BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba apstākļos (ņemot vērā...
  • Page 59 Glabājiet visus brīdinājumus 14. Kad neizmantojat darbarīku un kad pārvietojat to no vie- nas vietas uz citu, neturiet pirkstus uz slēdža mēlītes. un norādījums, lai varētu tajos Darbarīka paredzētā izmantošana ieskatīties turpmāk. Izmantojiet pareizo darbarīku. Bezvada zāles apgriezējmašīna paredzēta tikai zāles un Termins „elektrisks darbarīks” brīdinājumos attiecas uz nelielu nezāļu griešanai.
  • Page 60 Nepareizas lietošanas gadījumā no akumula- Rokas un kājas nekad neturiet griešanas ins- tora var iztecēt šķidrums; nepieskarieties tam. trumenta tuvumā, jo īpaši brīdī, kad iedarbināt Ja nejauši pieskārāties šķidrumam, noskalojiet motoru. skarto vietu ar ūdeni. Ja šķidrums iekļuvis Nekad negrieziet augstāk par vidukļa acīs, nepieciešama medicīniska palīdzība.
  • Page 61 NEPIEĻAUJIET to, ka labu likvidēšanu. iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var noteikumus. NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var neievērojot šajā instrukciju rokasgrāmatā minē- uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts.
  • Page 62 UZMANĪBU: Ja izmantojat darbarīku kopā Akumulatora kasetne ar mugursomas tipa pārnēsājamu barošanas avotu, piemēram, pārnēsājamu barošanas bloku, izmantojiet nevis darbarīka komplektā iekļauto MONTĀŽA plecu siksnas sistēmu, bet gan Makita ieteikto piekaramo lenti. Ja valkājat plecu siksnu, kas iekļauta darbarīka UZMANĪBU: komplektā, reizē ar mugursomas tipa pārnēsājama Pirms darbarīka regulēšanas vai barošanas avota plecu siksnu, ārkārtas situācijā ir apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir...
  • Page 63 šis darbarīks ir aprīkots ar atbloķēšanas pogu, sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz jaudas padevi kas neļauj darbarīku nejauši iedarbināt. Nekad motoram, lai pagarinātu akumulatora kalpošanas laiku. nelietojiet darbarīku, ja tas ieslēdzas, pavelkot Darbarīks automātiski pārstās darboties ekspluatācijas slēdža mēlīti un nenospiežot atbloķēšanas pogu. laikā, ja darbarīku un/vai akumulatoru pakļaus kādam Dodieties uz vietējo Makita apkopes centru, lai veiktu no tālāk minētajiem apstākļiem: remontu. Pārslodze: BRĪDINĀJUMS: Bloķēšanas funkciju nekādā Darbarīku ekspluatācijas laikā lieto tādā veidā, ka tas gadījumā nedrīkst atspējot; nedrīkst ar līmlenti saista pārmērīgu strāvu.
  • Page 64 Gaismas indikators EKSPLUATĀCIJA ► Att.14: 1. Gaismas indikators Indikatora lampiņa mirgo vai iedegas, kad akumulatora UZMANĪBU: Ja ekspluatācijas laikā neilona uzlādes līmenis kļūst pārāk zems vai kad darbarīks dar- griezējgalva nejauši atsitas pret akmeni vai cietu bojas ar pārslodzi. Lai izprastu indikatora rādījumu un priekšmetu, apturiet darbarīku un pārbaudiet, uzzinātu atbilstošo veicamo darbību, skatiet šo tabulu. vai tam nav bojājumu. Ja neilona griezējgalva ir bojāta, tā nekavējoties jānomaina. Bojāta grie- Gaismas indikators Statuss Veicamā darbība...
  • Page 65 šķidrumus. nepieskartos kokam vai blokiem. Ieteicams turēt Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. darbarīku vismaz 5 cm attālumā no koka vai bloka. Ja neilona aukla pieskaras kokam vai blokam, tā var Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- tikt pārrauta. Ja neilona aukla tiek pārrauta neilona bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt griezējgalvā, vēlreiz izvelciet neilona auklu, ievērojot tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, šajā rokasgrāmatā ietvertos norādījumus par nomai- un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. ņas procedūru. Darbarīka tīrīšana Trimmera izmantošana malu apstrādāšanai Tīriet darbarīku, noslaukot putekļus, zemes vai nopļauto zāli ar sausu drānu vai drānu, kas mērcēta ziepjūdenī un pēc tam izgriezta. Ja nopļautā zāle ir pielipusi Trimmeri var izmantot malu apstrādāšanai, kad jāpļauj...
  • Page 66: Problēmu Novēršana

    Izņemiet akumulatoru un sazinieties ar vietējo piln- un motoru: varoto apkopes centru, lai vienotos par remontu. nekavējoties izņemiet akumulatoru! PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprak- stīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūšanas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apko- pes centrā. • Neilona griezējgalva • Neilona aukla (griešanas aukla) •...
  • Page 67 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DUR193 Be apkrovos 7 800 min (be pjovimo įrankio) Bendrasis ilgis 1 228–1 436 mm Nailoninės vielos skersmuo 1,65 mm Taikomas pjovimo įrankis ir Nailoninė pjovimo galvutė 260 mm pjovimo skersmuo (dalies Nr.: 191Y39-5) Vardinė įtampa Nuol. sr. 18 V Grynasis svoris 2,3 – 2,6 kg •...
  • Page 68: Saugos Įspėjimai

    Vibracija Taikomas standartas : EN50636-2-91 Tipas Kairė ranka Dešinė ranka (m/s Paklaida K (m/s Paklaida K (m/s (m/s Nailoninė pjovimo galvutė PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji (-osios) reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji (-osios) reikšmė (-ės) taip pat gali būti naudojama (-os) norint preli- minariai įvertinti vibracijos poveikį. ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač nuo to, kokio tipo ruošinys apdirbamas.
  • Page 69 Išsaugokite visus įspėjimus ir Numatytoji įrankio paskirtis Naudokite tinkamą įrankį. Ši belaidė žoliapjovė instrukcijas, kad galėtumėte jas skirta tik žolei ir neperaugusioms piktžolėms peržiūrėti ateityje. pjauti. Ji nėra skirta jokiems kitiems tikslams, pavyzdžiui, gyvatvorėms karpyti, nes galima Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose susižeisti. reiškia į maitinimo tinklą jungiamą (laidinį) elektrinį įrankį Asmeninės apsaugos priemonės arba akumuliatoriaus maitinamą (belaidį) elektrinį įrankį.
  • Page 70 Netinkamai naudojant iš akumuliatoriaus gali Niekada nedirbkite stovėdami ant nestabilių paviršių. ištekėti skysčio. Venkite sąlyčio su juo. Jei Nepersitempkite. Visuomet tvirtai stovėkite ant sąlytis atsitiktinai įvyko, gausiai nuplaukite van- žemės, išlaikykite pusiausvyrą. deniu. Jeigu skysčio patektų į akis, kreipkitės Iš darbo vietos pašalinkite smėlį, akmenis, pagalbos į...
  • Page 71 įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Rankenos turi būti sausos, švarios ir neištep- Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- tos tepalu. liatorių išmetimo. SAUGOKITE ŠIAS 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius INSTRUKCIJAS. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas arba pratekėti elektrolitas. ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir 13.
  • Page 72: Dalių Aprašymas

    Niekada nepaleiskite įrankio, su ant nugaros nešiojamu maitinimo šaltiniu, kol jis nebus visiškai sumontuotas. Naudojant iš pavyzdžiui, nešiojamuoju maitinimo šaltiniu, dalies sumontuotą įrankį, jis gali netyčia pasileisti ir nenaudokite perpetės diržų iš įrankio pakuotės – sunkiai sužeisti. naudokite „Makita“ rekomenduojamą kabančiąją Kilpinės rankenos montavimas juostą. Jeigu tuo pačiu metu užsidėsite perpetės diržus iš įrankio pakuotės ir ant nugaros nešiojamo maitinimo Pritvirtinkite kilpinę rankeną prie įrankio, užfiksuodami šaltinio perpetės diržus, kritiniu atveju bus sunku ją šešiakampiu varžtu ir varžtu su rankenėle, kaip paro- nuimti įrankį arba ant nugaros nešiojamą maitinimo...
  • Page 73: Veikimo Aprašymas

    įrankyje įrengtas atlaisvinimo mygtukas, kuris sistema automatiškai atjungia variklio maitinimą, kad neleidžia netyčia įjungti įrankio. Niekada nenau- pailgėtų akumuliatoriaus naudojimo laikas. dokite įrankio, jei jis įsijungia nuspaudus gaiduką, Įrankis automatiškai išsijungs darbo metu, esant vienai tačiau nenuspaudus atlaisvinimo mygtuko. Dėl iš šių įrankio ir (arba) akumuliatorius darbo sąlygai: remonto kreipkitės į vietinį „Makita“ techninės priežiū- ros centrą. Perkrautas: įrankis naudojamas taip, kad jame neįprastai padidėja ĮSPĖJIMAS: Niekada neišjunkite užfiksavimo elektros srovė. funkcijos ir neužklijuokite lipnia juostele atlaisvi- Tokiu atveju atleiskite įrankio gaiduką ir nutraukite...
  • Page 74 Indikacinė lemputė NAUDOJIMAS ► Pav.14: 1. Indikacinė lemputė Kai akumuliatorius išsenka arba įrankis perkraunamas, PERSPĖJIMAS: Jeigu dirbant nailoninė indikacinė lemputė ima mirksėti arba šviesti. Žr. toliau pjovimo galvutė netyčia atsitrenktų į akmenį arba pateiktą lentelę, kurioje nurodyta būsena ir veiksmai, kitą kietą objektą, išjunkite įrankį ir apžiūrėkite, ar kurių reikia imtis. ji neapgadinta. Jeigu nailoninė galvutė apgadinta, tuoj pat pakeiskite ją nauja. Naudojant apgadintą Indikacinė lemputė Būsena Kokio veiksmo pjovimo įrankį, galima sunkiai susižaloti.
  • Page 75: Techninė Priežiūra

    Niekada nenaudokite gazolino, ben- pjaunant išilgai plytų arba blokelių augančią žolę. zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Atidarykite fiksavimo svirtį, tada ištraukite veleną iki didžiausio ilgio, pasukite variklio korpusą 180° kampu ir Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, uždarykite fiksavimo svirtį. apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą ► Pav.24: 1. Fiksavimo svirtis 2. Variklio korpusas turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- PASTABA: Variklio korpusą galima pasukti 180° tas atsargines dalis. kampu ir sutraukiant veleną iki mažiausio ilgio. Įrankio valymas Norėdami pjauti žolę, pakelkite vielos apsauginį gaubtą ir judinkite žoliapjovę kaip parodyta paveikslėlyje. Žolę veiksmingai nupjausite eidami lygiagrečiai su plytomis Nuvalykite nuo įrankio dulkes, nešvarumus arba arba blokeliais.
  • Page 76: Gedimų Šalinimas

    Pjovimo įrankis ir variklis nesustoja: Elektros ar elektronikos sistemos Išimkite akumuliatorių ir susisiekite su vietiniu įgalio- gedimas. tuoju techninės priežiūros centru dėl remonto. nedelsdami išimkite akumuliatorių! PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukci- joje nurodytu „Makita“ bendrovės įrankiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Nailoninė pjovimo galvutė • Nailoninė viela (pjovimo viela) • Originalus „Makita“ akumuliatorius ir įkroviklis PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvai- riose šalyse gali skirtis.
  • Page 77: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DUR193 Koormuseta kiirus 7 800 min (lõikeriistata) Üldpikkus 1 228 – 1 436 mm Nailontamiili läbimõõt 1,65 mm Kasutatav lõikeseade ja Nailonist lõikepea (P/N: 191Y39-5) 260 mm lõikeläbimõõt Nimipinge Alalisvool 18 V Netokaal 2,3 – 2,6 kg •...
  • Page 78 Vibratsioon Kohaldatav standard : EN50636-2-91 Tüüp Vasak käsi Parem käsi (m/s Kõikumine K (m/s Kõikumine K h, W h, W (m/s (m/s Nailonist lõikepea MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust (-väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse katsemeeto- diga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega. MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust (-väärtuseid) võib kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks. HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutusviisidest ja eriti töödeldavast toorikust.
  • Page 79 Hoidke edaspidisteks viideteks Seadme ettenähtud kasutusotstarve Kasutage õiget tööriista. Akuga murutrimmer alles kõik hoiatused ja juhtnöörid. on mõeldud ainult rohu ja kerge umbrohu lõi- Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist” all pee- kamiseks. Seda ei tohiks kasutada mitte mingil takse silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritöö- muul eesmärgil (nt heki pügamine), sest see riistu või akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu.
  • Page 80 Väärkasutamise tagajärjel võib akust valguda Ärge kasutage töötavat tööriista redelil seistes. välja vedelikku; ärge seda puudutage. Kui Ärge töötage kunagi ebakindlal alusel seistes. olete selle vedelikuga siiski kogemata kokku Ärge küünitage ette. Hoidke kogu aeg jalad puutunud, uhtke kohta veega. Kui vedelik kindlalt maas ja hoidke tasakaalu.
  • Page 81 Järgige kasu- Hoidke käed kuivad, puhtad ning õli- ja tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel rasvavabad. kohalikke eeskirju. HOIDKE JUHEND ALLES. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, HOIATUS: ÄRGE UNUSTAGE järgida toote ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi ohutusnõudeid mugavuse või toote (korduskasu-...
  • Page 82: Osade Kirjeldus

    ► Joon.4 ETTEVAATUST: Kui kasutate tööriista koos Lüliti päästik Lukust avamise nupp seljakoti tüüpi vooluvarustusega, nagu portatiivne aku- komplekt, ärge kasutage tööriista komplektis kaasas Märgutuli Aaspide olevat õlarihma, vaid Makita soovitatud riputusrihma. Traatpiire Nailonist lõikepea Kui kasutate samal ajal tööriista komplektis kaasas ole- Nailonjõhv Kaitse vat õlarihma ja seljakoti tüüpi vooluvarustuse õlarihma, Nurga reguleerimisnupp Lukustushoob on masina või seljakoti tüüpi vooluvarustuse hädaolukor-...
  • Page 83 Ärge kunagi kasu- tugevuse tõusu lubatust kõrgemale. tage tööriista, kui see käivitub lüliti päästiku vajutami- Sellisel juhul lülitage tööriist välja ning lõpetage tööriista sel ilma lukust avamise nuppu vajutamata. Pöörduge ülekoormuse põhjustanud tegevus. Pärast seda käivi- remontimiseks kohalikku Makita hoolduskeskusse. tage tööriist uuesti. Kui tööriist ei käivitu, on aku üle kuumenenud. Sellises HOIATUS: Ärge kunagi inaktiveerige lukus- olukorras laske akul enne tööriista uuesti sisselülitamist tusfunktsiooni ega teipige kinni lukust avamise nuppu.
  • Page 84 Lõikenurga reguleerimine TÄHELEPANU: Ärge niitke jõuga tihedalt kas- vavat muru. ► Joon.21 ETTEVAATUST: Enne tööriista peaosa kokku- või lahtipakkimist veenduge alati, et töö- TÄHELEPANU: Ärge kasutage trimmerit meeto- riist oleks välja lülitatud. dil, mis meenutab kaevamist. Lõikenurka saab reguleerida viiel astmel. Lõikenurga ► Joon.22 muutmiseks muutke mootorikorpuse nurka, vajutades samal ajal nurga reguleerimisnuppu.
  • Page 85 ► Joon.28: 1. Traatpiire Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vaja- ► Joon.29: 1. Aaspide 2. Võll likud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Nailontamiili vahetamine HOIATUS: Kasutage ainult nailonjõhvi, mille läbimõõt vastab TEHNILISTES ANDMETES toodud läbi- mõõdule. Ärge kunagi kasutage metallist traati, trossi ega midagi muud sarnast. Kasutage ainult soovitatud nailonjõhvi, sest muidu võib tööriist kahjustuda ning põhjustada raske kehavigastuse.
  • Page 86 VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigas- tada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskeskusest lisateavet nende tarvikute kohta. • Nailonist lõikepea • Nailonjõhv (lõikejõhv) • Makita algupärane aku ja laadija MÄRKUS: Mõned nimekirjas loetletud tarvikud võivad kuuluda standardvarustusse ning need on lisatud tööriista pakendisse. Need võivad riigiti erineda. 86 EESTI...
  • Page 87: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUR193 Частота вращения без нагрузки 7 800 мин (без режущего узла) Общая длина 1 228–1 436 мм Диаметр нейлонового шнура 1,65 мм Применяемый режущий узел Нейлоновая режущая головка 260 мм и диаметр резания (P/N: 191Y39-5) Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 2,3–2,6 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство Блок аккумулятора...
  • Page 88 ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. ОСТОРОЖНО: Распространение шума во время фактического использования электроинстру- мента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения инстру- мента и в особенности от типа обрабатываемой детали. ОСТОРОЖНО: Обязательно определите меры безопасности для защиты оператора, основан- ные...
  • Page 89: Меры Безопасности

    Соблюдайте осторожность, чтобы не МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ получить травму от любого устройства, предназначенного для обрезки нитей. Вытянув новую нить, перед включением Общие рекомендации по обязательно верните инструмент в обычное технике безопасности для рабочее положение. электроинструментов Запрещается установка металлических режущих элементов. Данное устройство не предназначено для ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь...
  • Page 90 Во время работы с электроинструментом Не заряжайте аккумулятор под дождем или всегда надевайте защитные очки. Очки в местах с повышенной влажностью. должны соответствовать ANSI Z87.1 для Включение инструмента США, EN 166 для Европы, или AS/NZS ► Рис.3 1336 для Австралии и Новой Зеландии. В Убедитесь, что...
  • Page 91 Запрещается работать на неустойчивых Инструкции по техническому обслуживанию поверхностях. Перед началом работы необходимо прове- Не тянитесь слишком далеко. Всегда сохра- рять состояние режущего узла, защитных няйте устойчивое положение и равновесие. приспособлений и плечевого ремня. Выключите электродвигатель и извлеките Удаляйте из рабочей зоны песок, камни, гвозди...
  • Page 92 блок может взорваться под действием огня. ИНСТРУКЦИИ. Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- тора, резать, ломать, бросать, ронять блок ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- аккумулятора или ударять его твердым менные аккумуляторные батареи Makita. предметом. Это может привести к пожару, Использование аккумуляторных батарей, не про- перегреву или взрыву. изведенных Makita, или батарей, которые были Не используйте поврежденный аккумуля- подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 93: Описание Деталей

    например с портативным блоком питания, не ВНИМАНИЕ: Категорически запрещается используйте плечевой ремень, идущий в ком- включать частично разобранное устройство. плекте с инструментом, а используйте реме- Использование устройства в частично разобран- шок для подвешивания, рекомендованный ном виде может стать причиной тяжелой травмы в компанией Makita. результате случайного пуска. Если одновременно надеть плечевой ремень, идущий в комплекте с инструментом, и плечевой Установка петлеобразной ремень ранцевого блока питания, то в чрезвы- рукоятки чайной ситуации снять инструмент или ранцевый блок питания будет затруднительно, что может...
  • Page 94: Описание Работы

    работы при возникновении указанных ниже ситуаций. его непреднамеренное включение. Запрещается использовать инструмент, если он включается при Перегрузка: простом нажатии на триггерный переключатель Из-за способа эксплуатации инструмент потребляет без нажатия на кнопку разблокировки. Обратитесь очень большое количество тока. в местный сервисный центр Makita для ремонта. В этом случае выключите инструмент и прекратите работу, повлекшую перегрузку инструмента. Затем ОСТОРОЖНО: Запрещается отключать включите инструмент для перезапуска. функцию блокировки или фиксировать кнопку Если инструмент не включается, значит перегрелся разблокировки в нажатом положении с помо- аккумуляторный блок. В этом случае дайте аккумулятору...
  • Page 95 ► Рис.13: 1. Кнопка разблокировки 2. Триггерный Регулировка угла срезания переключатель Для предотвращения непреднамеренного вклю- ВНИМАНИЕ: Перед тем, как сложить чения триггерного переключателя имеется кнопка или разложить головку, убедитесь в том, что разблокировки. инструмент выключен. Для запуска инструмента, отпустите кнопку блоки- ровки, затем потяните триггерный переключатель. Предусмотрено 5 положений регулировки угла резания. Для Отпустите триггерный переключатель для оста- изменения угла резания измените угол положения корпуса новки. Кнопку разблокировки можно нажимать как с двигателя, нажимая при этом на кнопку регулировки угла. левой, так и с правой стороны. ► Рис.16: 1. Кнопка регулировки угла 2. Корпус двигателя Индикаторная лампа ПРИМЕЧАНИЕ: Перед включением инструмента ► Рис.14: 1. Индикаторная лампа убедитесь в том, что корпус двигателя надежно Индикаторная лампа начинает мигать или гореть...
  • Page 96 ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. ПРИМЕЧАНИЕ: При скашивании травы обводите триммером вокруг деревьев и дру- Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и гих препятствий так, чтобы не коснуться их НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое нейлоновым шнуром. Рекомендуется удержи- техобслуживание или регулировку необходимо про- вать инструмент на расстоянии не менее 5 см от изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita деревьев и других препятствий. Соприкосновение или сервис-центрах предприятия с использованием нейлонового шнура с деревьями или иными только сменных частей производства Makita. препятствиями может привести к его разрыву. В Очистка инструмента случае разрыва нейлонового шнура в нейлоновой режущей головке замените его, следуя процедуре, описанной в данном руководстве. Очистите инструмент от пыли, грязи и срезанной...
  • Page 97: Поиск И Устранение Неисправностей

    При установке и снятии нейлонового шнура будьте осторожны, чтобы не задеть режущий элемент с нейлоновым шнуром на защитном устройстве. Прикосновение к режущему эле- менту может привести к травме. При прекращении подачи нейлонового шнура необходимо заменить его. ► Рис.30: (1) До 8 м (2) 70–80 мм ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Состояние неисправности Возможная причина Способ устранения (неисправности) Не работает электромотор. Не вставлен блок аккумулятора. Установите блок аккумулятора.
  • Page 98: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлежность или приспособле- ние только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Нейлоновая режущая головка • Нейлоновый шнур (режущая нить) • Оригинальный аккумулятор и зарядное устройство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка могут входить в комплект инструмента в качестве стандарт- ных приспособлений. Они могут отличаться в зависимости от страны. 98 РУССКИЙ...
  • Page 100 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885961-988 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20211122...

Table of Contents