Makita VC002GL Instruction Manual

Makita VC002GL Instruction Manual

Cordless vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for VC002GL:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité
  • Description des Pièces
  • Description du Fonctionnement
  • Protection Contre la Surcharge
  • Protection Contre la Surchauffe
  • Entretien
  • Rangement des Accessoires
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Bezeichnung der Teile
  • Montage
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Parti
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Uso Previsto
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción de las Partes
  • Descripción del Funcionamiento
  • Protección contra Sobrecarga
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Almacenamiento de Los Accesorios
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Descrição das Peças
  • Descrição Funcional
  • Acessórios Opcionais
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Beskrivelse Af Delene
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Περιγραφη Εξαρτηματων
  • Προστασία Υπερθέρμανσης
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Vacuum Cleaner
Aspirateur Sans Fil
FR
Akku-Staubsauger
DE
IT
Aspirapolvere a batteria
NL
Accustofzuiger
Aspiradora Inalámbrica
ES
Aspirador de Pó a Bateria
PT
DA
Akku støvsuger
Φορητή σκούπα
EL
αναρρόφησης
Akülü Süpürge
TR
VC002GL
VC004GL
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
9
23
39
55
72
88
104
119
133
149

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita VC002GL

  • Page 1 Aspirateur Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG Aspirapolvere a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Aspiradora Inalámbrica INSTRUCCIONES Aspirador de Pó a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku støvsuger BRUGSANVISNING Φορητή σκούπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ αναρρόφησης Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU VC002GL VC004GL...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.11 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13...
  • Page 4 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20...
  • Page 5 Fig.21 Fig.25 Fig.26 Fig.22 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24...
  • Page 6 Fig.29 Fig.32 Fig.30 Fig.33 Fig.31 Fig.34...
  • Page 7 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.37 Fig.41...
  • Page 8 Fig.42 Fig.45 Fig.43 Fig.46 Fig.44...
  • Page 9: Specifications

    Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: VC002GL VC004GL Standard filter type Powder filter (for dry dust) Maximum air volume (with BL4040, ø38 mm x 2.5 m hose) 2.7 m...
  • Page 10: Safety Warnings

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- and electronic equipment, accumulators mined according to EN60335-2-69: and batteries may have a negative impact on the environment and human health. Model VC002GL Do not dispose of electrical and electronic Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less appliances or batteries with household Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Page 11 Do not attempt to pick up flammable materials, 21. For user servicing, the machine shall be dis- fire works, lighted cigarettes, hot ashes, hot mantled, cleaned and serviced, as far as is metal chips, sharp materials such as razors, reasonably practicable, without causing risk to needles, broken glass or the like.
  • Page 12 It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Avoid storing battery cartridge in a con- charger. tainer with other metal objects such as nails, coins, etc.
  • Page 13: Parts Description

    Important safety instructions for supplied case or a static-free container. wireless unit 26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit into the slot on the tool. Do not disassemble or tamper with the wire- 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam- less unit.
  • Page 14 NOTE: The left battery slot (when facing the front of Indicator lamps Remaining capacity the cleaner) has priority over the right battery slot. The right battery slot will only be identified as a power source, either when no battery is installed in the Lighted Blinking left battery slot or the battery in the left battery slot...
  • Page 15: Overload Protection

    Let the appliance and battery(ies) cool down. appliance. If no improvement can be found by restoring protection CAUTION: system, then contact your local Makita Service Center. Always wear dust mask during assembly or maintenance. 15 ENGLISH...
  • Page 16 Installing powder filter (HEPA) and Emptying tank with polyethylene bag prefilter (for dry dust) WARNING: Always make sure that the cleaner is switched off and the battery cartridges are CAUTION: Never pick up water or other liquids removed before emptying the tank. Failure to do or wet dusts when using the powder filter.
  • Page 17 Attachments with lock function Lift the push bar up and tighten the knob to prepare installing the MAKPAC cases onto the cleaner. Optional accessory ► Fig.20: 1. Push bar 2. Knob NOTICE: When installing the attachment with NOTE: For details on installing the MAKPAC cases, lock function, be sure to align the release button refer to the instructions provided with the MAKPAC with the hook on the attachment.
  • Page 18 Tool registration for the cleaner NOTE: Wireless activation needs Makita tools equipped with the wireless unit. NOTE: A Makita tool supporting the wireless activa- NOTE: Prior to the initial use of the wireless activa- tion function is required for the tool registration.
  • Page 19 Push the wireless activation button on the tool Erasing all tool registrations briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. ► Fig.35: 1. Wireless activation button 2. Wireless You can erase all tool registrations from the cleaner as activation lamp follows.
  • Page 20 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.39: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the below table for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description...
  • Page 21 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 22: Maintenance

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, OPTIONAL repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service ACCESSORIES Centers, always using Makita replacement parts. Storage of accessories CAUTION:...
  • Page 23: Spécifications

    • Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l’entretien à la charge de l’utilisateur. SPÉCIFICATIONS Modèle : VC002GL VC004GL Type de filtre standard Filtre à poudre (pour les poussières sèches) Volume d’air maximum (avec BL4040, un tuyau de ø38 mm x 2,5 m)
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) dangereux dans l’équipement, les déchets déterminée selon EN60335-2-69 : d’équipements électriques et électro- niques, les accumulateurs et les batteries Modèle VC002GL peuvent avoir un impact négatif sur l’envi- Émission de vibrations (a ) : 2,5 m/s ou moins h, M ronnement et la santé...
  • Page 25 Assurez-vous toujours que les filtres sont 19. ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT correctement installés avant toute utilisation. L’ASPIRATEUR. L’aspirateur doit toujours être N’utilisez pas l’aspirateur sans filtres en place. propre pour améliorer la sécurité et les per- Remplacez immédiatement le filtre s’il est formances.
  • Page 26 29. N’utilisez pas cet outil ou tout autre sous l’em- Respectez toutes les instructions de charge et prise de drogues, de médicaments ou d’alcool. ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température indiquée dans les 30.
  • Page 27 10. Le connecteur sans fil est un instrument de Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque précision. Évitez de laisser tomber ou de autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- cogner le connecteur sans fil. voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un Évitez de toucher la borne du connecteur sans...
  • Page 28: Description Des Pièces

    L’entraînement continu avec deux batteries permet une 26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le autonomie plus longue et un nettoyage plus efficace. connecteur sans fil Makita dans la fente sur Lorsque la première batterie est déchargée, l’aspirateur l’outil. change automatiquement de source d’alimentation, 27.
  • Page 29: Protection Contre La Surcharge

    Installation et désinstallation Témoins de batterie sur le panneau Pour mettre les batteries en place, libérez d’abord le verrou, puis de commande ouvrez le couvercle de batterie. Insérez ensuite les batteries. ► Fig.3: 1. Verrou 2. Couvercle de batterie La capacité restante de la batterie peut être lue à tout Alignez les languettes sur les batteries avec les rainures sur moment sur le panneau de commande.
  • Page 30 En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- ATTENTION : Vérifiez toujours que l’appareil tème de protection, contactez votre centre de service est hors tension et que les batteries sont retirées Makita local. avant toute intervention dessus. ATTENTION : Fonctionnement de la gâchette Portez toujours un masque anti-poussière pendant l’assemblage ou...
  • Page 31 Installation d’un sac papier REMARQUE : N’exercez pas une force impor- tante sur le réservoir. Vous pourriez déformer et endommager les pièces. Accessoire en option REMARQUE : Videz le réservoir au moins une AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser un sac fois par jour (toutefois cela dépend du volume de papier, assurez-vous que le préfiltre est utilisé...
  • Page 32 Accessoires avec fonction de NOTE : Pour en savoir plus sur l’installation des boî- blocage tiers MAKPAC, reportez-vous aux instructions accom- pagnant l’adaptateur MAKPAC et les boîtiers. Accessoire en option Installation du tuyau REMARQUE : Lorsque vous installez un acces- soire avec fonction de blocage, veillez à...
  • Page 33 NOTE : Avant l’enregistrement, assurez-vous que le connecteur sans fil est correctement inséré. NOTE : Un outil Makita compatible avec la fonction NOTE : Un connecteur sans fil peut enregistrer d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistre- jusqu’à 10 liens avec d’autres connecteurs sans fil.
  • Page 34 Annulation de l’enregistrement de NOTE : Les témoins d’activation sans fil cessent de clignoter en vert au bout de 20 secondes. Appuyez l’outil pour l’aspirateur sur le bouton d’activation sans fil de l’outil pendant que le témoin d’activation sans fil de l’aspirateur Procédez comme indiqué...
  • Page 35 Description du statut du témoin d’activation sans fil ► Fig.39: 1. Bouton d’activation sans fil 2. Témoin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique le statut de la fonction d’activation sans fil. Consultez le tableau ci-dessous pour la signification du statut du témoin. Statut Témoin d’activation sans fil Description...
  • Page 36 Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Page 37: Entretien

    Attachez ses deux extrémités ensemble pour former doivent être effectués par un centre d’entretien Makita des boucles et accrochez les boucles sur la poignée agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 38: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 39: Technische Daten

    • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: VC002GL VC004GL Standard-Filtertyp Pulverfilter (für Trockenstaub) Maximales Luftvolumen (mit BL4040, ø38 mm x 2,5-m-Schlauch) 2,7 m /min Unterdruck (mit BL4040, ø38 mm x 2,5-m-Schlauch)
  • Page 40: Eg-Konformitätserklärung

    Komponenten in der Ausrüstung Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) können Elektro- und Elektronik-Altgeräte, ermittelt gemäß EN60335-2-69: Akkumulatoren und Batterien sich nega- tiv auf die Umwelt und die menschliche Modell VC002GL Gesundheit auswirken. Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte Messunsicherheit (K): 1,5 m/s oder Batterien nicht mit dem Hausmüll!
  • Page 41 Stellen Sie vor dem Gebrauch immer sicher, 19. SAUGGERÄT SORGFÄLTIG WARTEN. dass die Filter korrekt installiert sind. Halten Sie das Sauggerät für bessere und Benutzen Sie das Sauggerät nicht ohne ein- sicherere Leistung sauber. Befolgen Sie die gesetzte Filter. Ersetzen Sie einen beschädig- Anweisungen zum Auswechseln von Zubehör.
  • Page 42 29. Betreiben Sie weder dieses noch andere Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug nicht Werkzeuge unter dem Einfluss von Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. Medikamenten oder Alkohol. Bei Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über 130 °C kann es zu einer Explosion kommen. 30.
  • Page 43 Verwenden Sie nur Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Feuer explodieren. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 44: Bezeichnung Der Teile

    Akku leer wird, schaltet das Sauggerät automa- 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem tisch auf die andere Stromquelle um, so dass es mit Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des dem zweiten Akku weiterarbeitet. Werkzeugs ein. HINWEIS: Der linke Akkuschacht (bei Frontansicht 27.
  • Page 45 Mit einem einzelnen Akku HINWEIS: Abhängig von den Es wird nur ein Akku als Stromquelle im linken oder rechten Benutzungsbedingungen und der Akkuschacht benötigt. Das Sauggerät bestimmt je nach den Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig Betriebsbedingungen automatisch, welcher Akkuschacht verfügbar ist. von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
  • Page 46: Montage

    Vergewissern Sie sich vor der Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Ausführung von Arbeiten am Gerät stets, dass Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale das Gerät ausgeschaltet ist und die Akkus abge- Makita-Kundendienststelle. nommen sind. Schalterfunktion VORSICHT: Tragen Sie während der Montage oder Wartung immer eine Staubmaske.
  • Page 47 Zum Verwenden des Pulverfilters: HINWEIS: Ein im Fachhandel erhältlicher Setzen Sie den Vorfilter in den Tank ein, wobei Polyethylenbeutel kann verwendet werden. Beutel Sie die Montagepositionsmarkierungen an Vorfilter und mit einer Dicke von mindestens 0,04 mm werden Tank ausrichten. empfohlen. Setzen Sie den Dämpfer in den Vorfilter ein, und HINWEIS: Zu viel Staub kann den Beutel leicht zum setzen Sie dann den Pulverfilter über den Dämpfer,...
  • Page 48 Installieren des MAKPAC-Adapters Montieren und Demontieren von Sauggeräteaufsätzen Sonderzubehör Mit einem optionalen Adapter können anschließbare und sta- VORSICHT: Prüfen Sie nach der Anbringung pelbare MAKPAC-Aufbewahrungsbehälter auf dem Sauggerät eines Aufsatzes, ob er sicher angebracht ist. Falls installiert werden. Die Behälter sind in vielen Größen und der Aufsatz unvollständig angebracht ist, kann er sich Ausführungen erhältlich, um Ihren Wünschen gerecht zu werden.
  • Page 49 Zum Entfernen des Funk-Adapters öffnen Sie den die Funk-Aktivierungstaste. Deckel langsam. Die Haken an der Rückseite des Deckels heben den Funk-Adapter an, wenn Sie den HINWEIS: Für die Funk-Aktivierung werden Makita- Deckel hochziehen. Werkzeuge mit dem Funk-Adapter benötigt. ► Abb.30: 1. Funk-Adapter 2. Haken 3. Deckel...
  • Page 50 Wenn Sie den Staubsauger zusammen mit der Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Schalterbetätigung des Werkzeugs aktivieren möchten, Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in müssen Sie zuvor die Werkzeugregistrierung beenden. Blau. ► Abb.35: 1. Funk-Aktivierungstaste Setzen Sie die Funk-Adapter jeweils in das 2.
  • Page 51 Halten Sie die Funk-Aktivierungstaste HINWEIS: Nach Ablauf von 20 Sekunden hören etwa 6 Sekunden lang gedrückt, bis die Funk- die Funk-Aktivierungslampen auf, in Rot zu blin- Aktivierungslampe in Rot blinkt (etwa zweimal pro ken. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Sekunde). Werkzeug, während die Funk-Aktivierungslampe am Sobald die Funk-Aktivierungslampe in Rot zu Staubsauger blinkt.
  • Page 52 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Page 53: Wartung

    Handgriff des Sauggerätes gewickelt und aufbewahrt Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und werden. Verbinden Sie seine beiden Enden zu Schlaufen, und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- hängen Sie die Schlaufen in den hochgeklappten Handgriff Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren ein.
  • Page 54 Ersatzfilter bereitzuhalten. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 55: Dati Tecnici

    Per i dettagli appropriati relativi alle precauzioni durante la manutenzione da parte dell’utente, vedere il capitolo “MANUTENZIONE”. DATI TECNICI Modello: VC002GL VC004GL Tipo di filtro standard Filtro antipolveri (per polveri asciutte) Portata aria massima (con BL4040 e tubo flessibile da ø38 mm x 2,5 m)
  • Page 56: Avvertenze Di Sicurezza

    Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- polveri e alla salute e alla sicurezza sul lavoro. siale) determinato in base allo standard EN60335-2-69: Solo per le nazioni dell’EU Ni-MH Modello VC002GL A causa della presenza di componenti perico- Li-ion Emissione di vibrazioni (a ): 2,5 m/s...
  • Page 57 Prima dell’uso, accertarsi sempre che i filtri 20. CONTROLLARE L’EVENTUALE PRESENZA siano installati correttamente. Non utilizzare DI PARTI DANNEGGIATE. Prima di utilizzare l’aspiratore senza i filtri installati. Sostituire ulteriormente l’aspiratore, controllare con cura immediatamente un filtro danneggiato. Si protezioni o altre parti che siano danneggiate consiglia di procurarsi dei ricambi, in quanto i per accertarsi che funzionino correttamente e filtri sono articoli consumabili.
  • Page 58 32. La presente macchina non è destinata all’u- AVVERTIMENTO: NON lasciare che la tilizzo da parte di persone, inclusi i bambini, comodità o la familiarità d’uso con il prodotto dalle capacità fisiche, sensoriali o mentali (acquisita con l’uso ripetuto) sostituiscano la ridotte, o prive di esperienza e preparazione.
  • Page 59 Inoltre, ciò potrebbe invali- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- 13. Quando si intende aprire il coperchio dell’al- rie Makita. loggiamento, evitare ubicazioni in cui polvere e acqua potrebbero penetrare nell’alloggia-...
  • Page 60: Descrizione Delle Parti

    26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u- delle batterie stesse o lesioni personali. nità senza fili Makita nell’alloggiamento pre- ATTENZIONE: Fare attenzione a non far sente sull’utensile. restare incastrate le dita durante l’apertura o la 27.
  • Page 61 Installazione e disinstallazione NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della Per installare le cartucce delle batterie, sbloccare temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare innanzitutto la chiusura, e aprire lo sportellino delle leggermente rispetto alla carica effettiva. batterie. Quindi, inserire le cartucce delle batterie. NOTA: Il primo indicatore luminoso (all’estremità...
  • Page 62 Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- Quando si intende trasportare l’aspiratore, trasportarlo nando il sistema di protezione, contattare il proprio centro di assistenza locale Makita. afferrandolo per la maniglia sull’unità di testa. La mani- glia è retrattile sull’unità di testa, quando non è in uso.
  • Page 63 Installazione del filtro antipolveri Installazione del sacchetto in (HEPA) e del prefiltro (per polveri polietilene asciutte) Con un sacchetto in polietilene installato nel serbatoio, è possibile svuotare facilmente il serbatoio senza spor- ATTENZIONE: Non raccogliere mai acqua carsi le mani. o altri liquidi né...
  • Page 64 Collegamenti con gli utensili da lavoro utilizzati Installazione del gancio multiplo (Specifici in base alla nazione) Collegando l’aspirapolvere a utensili da lavoro dispo- Utilizzare il gancio multiplo per mantenere in sede un tubo nibili di qualsiasi genere che siano compatibili con flessibile, accessori e componenti aggiuntivi non utilizzati, per l’aspiratore, quest’ultimo funziona come estrattore delle poterli estrarre rapidamente in base alle proprie preferenze.
  • Page 65 Regolazione delle lunghezze della NOTA: L’attivazione della comunicazione senza fili necessita di utensili Makita dotati di unità senza fili. prolunga a scorrimento NOTA: Prima dell’utilizzo iniziale della funzione di attivazione della comunicazione senza fili con ciascun Accessorio opzionale utensile, è richiesta la registrazione dell’utensile. Una È...
  • Page 66 NOTA: Per la registrazione dell’utensile, è richiesto NOTA: Fare riferimento anche al manuale d’uso un utensile Makita che supporti la funzione di attiva- dell’utensile. zione della comunicazione senza fili. Dopo aver registrato un utensile sull’aspiratore, NOTA: Completare l’installazione dell’unità...
  • Page 67 Quando l’indicatore luminoso di attivazione della Annullamento della registrazione comunicazione senza fili inizia a lampeggiare rapida- dell’utensile per l’aspiratore mente (circa 5 volte al secondo) in rosso, rilasciare il dito dal pulsante di attivazione della comunicazione Quando si intende annullare la registrazione dell’uten- senza fili.
  • Page 68 Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.39: 1. Pulsante di attivazione della comunica- zione senza fili 2. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili.
  • Page 69 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 70: Manutenzione

    Collegare assieme entrambe le estremità del tubo flessibile per da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- creare degli anelli, quindi agganciare gli anelli sulla maniglia zando sempre ricambi Makita.
  • Page 71: Accessori Opzionali

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Tubo flessibile •...
  • Page 72: Technische Gegevens

    Zie het hoofdstuk “ONDERHOUD“ voor de benodigde informatie over de voorzorgsmaatregelen tijdens onder- houd door de gebruiker. TECHNISCHE GEGEVENS Model: VC002GL VC004GL Standaard type filter Poederfilter (voor droog stof) Maximaal luchtvolume (met BL4040 en slang met ø38 mm en lengte 2,5 m)
  • Page 73 De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals kunnen oude elektrische en elektronische vastgesteld volgens EN60335-2-69: apparaten, accu‘s en batterijen negatieve gevolgen hebben voor het milieu en de Model VC002GL gezondheid van mensen. Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager Gooi elektrische en elektronische appara- Onzekerheid (K): 1,5 m/s ten en accu‘s niet met het huisvuil weg!
  • Page 74 Vóór gebruik moeten gebruikers informatie, 19. ONDERHOUD DE STOFZUIGER GOED. Houd instructie en training krijgen over het gebruik de stofzuiger schoon om beter en veiliger te van het apparaat en de materialen waarvoor kunnen werken. Houdt u aan de instructies het moet worden gebruikt, inclusief de veilige voor het verwisselen van de accessoires.
  • Page 75 29. Gebruik dit of enig ander gereedschap niet Volg alle oplaadinstructies en laad de accu wanneer u onder invloed bent van drugs of of het gereedschap niet op buiten het tem- alcohol. peratuurbereik opgegeven in de instructies. Verkeerd opladen of bij een temperatuur buiten 30.
  • Page 76 Ook vervalt daarmee de garantie van Makita 12. Verwijder altijd de accu uit het apparaat wan- op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 77: Beschrijving Van De Onderdelen

    Continue voeding door twee accu's maakt een lan- 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- gere gebruiksduur en efficiënter stofzuigen mogelijk. loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van Wanneer de eerste accu leeg raakt, schakelt de stofzui- het gereedschap.
  • Page 78 Aanbrengen en verwijderen Accu-indicators op het bedieningspaneel Om accu's aan te brengen, ontgrendelt u eerst de vergrende- ling en opent u het accudeksel. Breng daarna de accu's aan. De resterende acculading kan op elk moment worden ► Fig.3: 1. Vergrendeling 2. Accudeksel afgelezen op het bedieningspaneel.
  • Page 79 Laat het apparaat en de accu('s) afkoelen. Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale MONTAGE Makita-servicecentrum. De trekkerschakelaar gebruiken LET OP: Verzeker u er altijd van dat het appa- De stofzuiger inschakelen...
  • Page 80 De tank met polyethyleenzak legen KENNISGEVING: Alvorens het poederfilter te gebruiken, verzekert u zich ervan dat het voor- filter en de demper tezamen worden gebruikt. WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat de Het is niet toegestaan om het poederfilter alleen te stofzuiger is uitgeschakeld en de accu's zijn ver- gebruiken.
  • Page 81 Monteer de MAKPAC-adapter op de haak van de De hulpstukken van de stofzuiger bevestigingsvoet en bevestig deze aan elkaar met aanbrengen en verwijderen behulp van de vier bijgeleverde schroeven. ► Fig.19: 1. MAKPAC-adapter 2. Haak van de beves- tigingsvoet 3. Schroef LET OP: Controleer na het aanbrengen van een hulpstuk of dit stevig is aangebracht.
  • Page 82 OPMERKING: Draadloos inschakelen vereist ► Fig.30: 1. Draadloos-eenheid 2. Haak 3. Afdekking een Makita-gereedschap dat is uitgerust met de Nadat de draadloos-eenheid is verwijderd, bewaart draadloos-eenheid. u hem in de bijgeleverde doos of een antistatische OPMERKING: Alvorens de functie voor draadloos container.
  • Page 83 Als u wilt dat de stofzuiger wordt ingeschakeld tegelijk Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen met de bediening van de schakelaar van het gereed- op het gereedschap. De lamp van draadloos inschake- schap, moet u van tevoren de registratie van het len knippert blauw.
  • Page 84 Houd de knop voor draadloos inschakelen onge- OPMERKING: De lampen van draadloos inschakelen veer 6 seconden ingedrukt totdat de lamp van draad- stoppen na 20 seconden met rood knipperen. Druk op loos inschakelen rood knippert (ongeveer twee keer per de knop voor draadloos inschakelen op het gereed- seconde).
  • Page 85 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 86 De slang kan in grote cirkels rond de behuizing of hand- onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een greep van de stofzuiger worden gewikkeld en opgebor- erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en gen. Sluit de beide uiteinden ervan op elkaar aan om altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 87: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Page 88: Especificaciones

    Consulte el capítulo “MANTENIMIENTO” para ver los detalles apropiados de las precauciones durante el mantenimiento hecho por el usuario. ESPECIFICACIONES Modelo: VC002GL VC004GL Tipo de filtro estándar Filtro de polvo (para polvo seco) Volumen máximo de aire (con BL4040, manguera de ø38 mm x 2,5 m)
  • Page 89: Uso Previsto

    EN60335-2-69: impacto negativo para el medioambiente y la salud humana. Modelo VC002GL ¡No tire los aparatos eléctricos y electróni- Emisión de vibración (a ): 2,5 m/s o menos cos ni las baterías junto con los residuos...
  • Page 90 Antes de utilizar, a los operarios se les deberá 18. Limpie y haga el mantenimiento a la aspira- proveer información, instrucciones y adies- dora inmediatamente después de cada utiliza- tramiento para la utilización de la máquina y ción para mantenerla en las mejores condicio- las sustancias para las que se va a utilizar, nes de operación.
  • Page 91 30. Como norma básica de seguridad, utilice gafas ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o de protección o gafas de seguridad con escu- familiaridad con el producto (a base de utilizarlo dos laterales. repetidamente) sustituya la estricta observancia 31. Utilice una máscara contra el polvo en condi- de las normas de seguridad para el producto en ciones de trabajo polvorientas.
  • Page 92 Makita. La utilización de baterías no metálicos. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- 12. Retire siempre la batería del producto cuando das, puede resultar en una explosión de la batería vaya a instalar la unidad inalámbrica en él.
  • Page 93: Descripción De Las Partes

    26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- ría. En caso contrario podrán producirse heridas dad inalámbrica de Makita en la ranura de la personales. herramienta. 27. No utilice la herramienta con la tapa de la La aspiradora tiene doble ranura para batería.
  • Page 94: Protección Contra Sobrecarga

    Instalación y desinstalación NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- Para instalar cartuchos de batería, primero libere el zación y de la temperatura ambiente, la indicación bloqueo, y abra la tapa de la batería. Después inserte podrá variar ligeramente de la capacidad real. los cartuchos de batería.
  • Page 95: Montaje

    Deje que el aparato y la(s) batería(s) se enfríe(n). Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de protección, póngase en contacto con el centro de servi- MONTAJE cio Makita local. Accionamiento del interruptor PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el aparato está...
  • Page 96 Para utilizar el filtro de polvo: NOTA: Se puede utilizar una bolsa de polietileno Coloque el prefiltro dentro del depósito alineando disponible en el comercio. Se recomienda una de las marcas de posición de montaje del prefiltro y del 0,04 mm o más gruesa. depósito.
  • Page 97 Instalación del adaptador MAKPAC Instalación o desmontaje de accesorios de aspiradora Accesorios opcionales En la parte superior de la aspiradora se pueden instalar cajas PRECAUCIÓN: Después de instalar un acce- de almacenamiento MAKPAC conectables y apilables con un sorio, compruebe que está instalado firmemente. adaptador opcional.
  • Page 98 NOTA: Para el registro de herramienta se requiere cancelará automáticamente. una herramienta Makita compatible con la función de NOTA: La posición del botón de activación inalám- activación inalámbrica. brica varía dependiendo de la herramienta.
  • Page 99 Si desea activar la aspiradora junto con la operación Apriete el gatillo interruptor de la herramienta. del interruptor de la herramienta, termine el registro de Compruebe si la aspiradora se pone en marcha mien- herramienta de antemano. tras el gatillo interruptor de la herramienta está siendo apretado.
  • Page 100 Cuando la lámpara de activación inalámbrica Borrado de todos los registros de comience a parpadear en rojo, libere el dedo del botón herramienta de activación inalámbrica. Después, mantenga pre- sionado el botón de activación inalámbrica otra vez Puede borrar todos los registros de herramienta de la durante unos 6 segundos.
  • Page 101 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Page 102: Mantenimiento

    Conecte sus dos extremos entre sí para hacer bucles y enganche centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, los bucles en la empuñadura levantada. Alternativamente, man- empleando siempre repuestos Makita.
  • Page 103: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Page 104 Consulte o capítulo “MANUTENÇÃO” para obter as informações adequadas sobre as precauções a ter durante a manutenção pelo utilizador. ESPECIFICAÇÕES Modelo: VC002GL VC004GL Tipo de filtro padrão Filtro de pó (para pó seco) Volume máximo de ar (com BL4040, uma mangueira de ø38 mm x 2,5 m)
  • Page 105: Avisos De Segurança

    Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- de equipamentos elétricos e eletrónicos, nado de acordo com a EN60335-2-69: acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na Modelo VC002GL saúde humana. Emissão de vibração (a ): 2,5 m/s ou menos Não elimine aparelhos elétricos e eletróni-...
  • Page 106 Certifique-se sempre de que os filtros estão 20. VERIFIQUE AS PEÇAS DANIFICADAS. Antes corretamente instalados antes da utilização. de continuar a utilizar o aspirador deve veri- Não utilize o aspirador sem os filtros devida- ficar cuidadosamente se qualquer resguardo mente instalados. Substitua imediatamente ou outra peça está...
  • Page 107 12. Utilize as baterias apenas com os produtos tar o risco de incêndio. especificados pela Makita. Instalar as baterias em GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. produtos não-conformes poderá resultar num incên- dio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  • Page 108 Além disso, pressione o botão com um objeto com aresta anulará da garantia da Makita no que se refere à afiada. ferramenta e ao carregador Makita. 16. Feche sempre a tampa da ranhura quando utilizar a ferramenta.
  • Page 109: Descrição Das Peças

    Com uma única bateria DESCRIÇÃO DAS PEÇAS É apenas necessária uma bateria como fonte de alimenta- ção na ranhura da bateria esquerda ou direita. O aspirador ► Fig.1: 1. Unidade superior 2. Filtro de pó (HEPA) determina automaticamente que ranhura da bateria está 3.
  • Page 110 Se não for possível constatar qualquer melhoria através do restauro do sistema de proteção, contacte o centro NOTA: Os indicadores de bateria serão também de assistência Makita local. ativados quando o aspirador começar a funcionar ou mudar a respetiva fonte de alimentação de uma para Ação do interruptor...
  • Page 111 Ajustar a potência de sucção Monte a unidade superior sobre o reservatório e A potência de sucção pode ser ajustada de acordo com fixe-os com os trincos de bloqueio. ► Fig.11: 1. Unidade superior 2. Filtro de pó (HEPA) a necessidade do seu trabalho. 3.
  • Page 112 Levante a barra de empurrar e aperte o botão para pre- Esvaziar o reservatório com saco de parar a instalação das caixas MAKPAC no aspirador. polietileno ► Fig.20: 1. Barra de empurrar 2. Botão NOTA: Para obter informações sobre a instalação AVISO: Certifique-se sempre de que o aspi- das caixas MAKPAC, consulte as instruções forneci-...
  • Page 113 NOTA: Um acessório com a função de bloqueio só NOTA: A ativação sem fios necessita de ferramentas pode ser instalado no bocal de sucção com a função Makita equipadas com a unidade sem fios. de bloqueio. NOTA: Antes da utilização inicial da função de ati- ►...
  • Page 114 Pressione o botão de ativação sem fios da ferramenta por breves instantes. A lâmpada de ativação sem fios pisca a azul. NOTA: É necessária uma ferramenta Makita que ► Fig.35: 1. Botão de ativação sem fios 2. Lâmpada suporta a função de ativação sem fios para realizar o de ativação sem fios...
  • Page 115 Regule o interruptor do modo de espera no aspi- Apagar todos os registos da ferramenta rador para “AUTO”. ► Fig.36: 1. Interruptor do modo de espera Pode apagar todos os registos da ferramenta do aspira- dor do seguinte modo. Pressione o botão de ativação sem fios do aspi- ►...
  • Page 116 Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Page 117 Makita autorizados ou pelos centros de na pega levantada. Em alternativa, mantenha a respetiva extre- assistência de fábrica, utilizando sempre peças de midade original instalada na entrada da mangueira e pendure as substituição Makita.
  • Page 118: Acessórios Opcionais

    PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Page 119 Akkuen må ikke kortsluttes. • Se kapitlet “VEDLIGEHOLDELSE” for at få de relevante oplysninger om forholdsregler under brugervedligeholdelse. SPECIFIKATIONER Model: VC002GL VC004GL Standardfiltertype Pulverfilter (til tørt støv) Maksimal luftvolumen (med BL4040, ø38 mm x 2,5 m slange) 2,7 m /min Vakuum (med BL4040, ø38 mm x 2,5 m slange)
  • Page 120: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i trisk og elektronisk udstyr, akkumulatorer overensstemmelse med EN60335-2-69: og batterier have en negativ indvirkning på miljøet og folkesundheden. Model VC002GL Bortskaf ikke elektriske og elektroniske Vibrationsafgivelse (a ): 2,5 m/s eller mindre apparater eller batterier sammen med...
  • Page 121 UNDGÅ, AT MASKINEN STARTER VED ET kan påvirke funktionaliteten. En beskyttel- UHELD. Sørg for, at der er slukket på kontak- sesskærm eller anden del, der er beskadiget, ten, ved montering af batteri(er). skal repareres korrekt eller udskiftes af et autoriseret servicecenter, medmindre andet Forsøg ikke at opsuge brændbare mate- fremgår andetsteds i denne brugsanvisning.
  • Page 122 12. Brug kun batterierne med de produkter, som ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i kendskab til produktet (opnået gennem gentagen ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for kraftig varme, eksplosion eller udsivning af elektrolyt.
  • Page 123: Beskrivelse Af Delene

    14. Indsæt altid den trådløse enhed i den rigtige FORSIGTIG: Brug kun originale batterier retning. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller 15. Undgå at trykke for hårdt på den trådløse akti- batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre veringsknap på den trådløse enhed og/eller at brud på...
  • Page 124 FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: Sæt altid akkuen helt ind. Hvis dette ikke gøres, kan den falde ud af apparatet ved et uheld og forårsage skade på dig selv eller andre FORSIGTIG: Sørg altid for, at apparatet er omkring dig. slukket, og at akkuerne er afmonteret, før du FORSIGTIG: Brug ikke magt ved montering justerer eller kontrollerer funktionen på...
  • Page 125 Lad apparatet og batteriet/batterierne køle af. Batteri ikke Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- indsat danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- servicecenter kontaktes. BEMÆRK: Batteriindikatorerne aktiveres også, når Afbryderbetjening støvsugeren begynder at fungere eller skifter strøm- kilde fra det ene til det andet batteri.
  • Page 126 Fold en papirpakke ud. Bærehåndtag Juster papirpakkens åbning med tankens støvindtag. FORSIGTIG: Løft og bær apparatet med for- Monter papirpakken i tanken med papåbningen nøden omhu. Hvis du ikke gør det, kan det resultere i fastgjort til papirpakkeholderen. personskade eller beskadigelse af apparatet. ►...
  • Page 127 Tilslutning til arbejdsredskaberne Montering af multikrog (Landespecifik) Ved at tilslutte støvsugeren til alle tilgængelige arbejds- Brug multikrogen til at holde en slange, udstyr og tilbe- redskaber, der er kompatible med støvsugeren, funge- hør, der ikke er i brug, på plads, og du kan hurtigt tage rer den som en støvudsuger til maskinværktøjerne.
  • Page 128 10 andre trådløse enheder til Maskinregistrering til støvsugeren én trådløs enhed, bliver den enhed, der er registreret tidligst, automatisk annulleret. BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-maskine, der BEMÆRK: Placeringen af den trådløse aktiverings- understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til knap varierer afhængigt af maskinen.
  • Page 129 Sæt standby-kontakten på støvsugeren til BEMÆRK: Den trådløse aktiveringslampe på maski- “AUTO”. nen holder op med at blinke blåt, hvis der ikke sker ► Fig.31: 1. Standby-kontakt nogen betjening i 2 timer. Indstil i så fald standby-kon- takten på støvsugeren til “AUTO”, og tryk på den Tryk på...
  • Page 130 Fjern fingeren fra den trådløse aktiveringsknap, når den trådløse aktiveringslampe begynder at blinke rødt. Hold derefter den trådløse aktiveringsknap nede igen i cirka 6 sekunder. Når den trådløse aktiveringslampe begynder at blinke hurtigt (cirka 5 gange i sekundet) rødt, skal du fjerne fingeren fra den trådløse aktiveringsknap.
  • Page 131 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 132 Det følgende tilbehør og eks- PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller juste- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita ring kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele.
  • Page 133 Για τις κατάλληλες λεπτομέρειες των προφυλάξεων κατά τη διάρκεια της συντήρησης από τον χρήστη, δείτε το κεφάλαιο «ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ». ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: VC002GL VC004GL Τυπικός τύπος φίλτρου Φίλτρο πούδρας (για ξηρή σκόνη) Μέγιστος όγκος αέρα (με BL4040, εύκαμπτος σωλήνας ø38 mm x 2,5 m)
  • Page 134: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60335-2-69: εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και οι μπατα- ρίες μπορεί να έχουν αρνητική επίδραση Μοντέλο VC002GL στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο...
  • Page 135 Να βεβαιώνετε πάντα ότι τα φίλτρα έχουν 20. ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑ ΜΕΡΗ ΜΕ ΖΗΜΙΑ. Πριν από τοποθετηθεί σωστά πριν από τη χρήση. Μη την περαιτέρω χρήση της μηχανής, θα πρέπει χρησιμοποιείτε τη σκούπα χωρίς τα φίλτρα να ελέγχετε προσεκτικά τυχόν προστατευτικά να...
  • Page 136 30. Ως βασικός κανόνας ασφάλειας, να χρησιμο- Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης και ποιείτε γυαλιά ασφαλείας ή γυαλιά με πλαϊνά μην φορτίσετε την κασέτα μπαταριών ή το προστατευτικά. εργαλείο εκτός του θερμοκρασιακού εύρους που καθορίζεται στις οδηγίες. Η λανθασμένη 31. Να χρησιμοποιείτε μάσκα κατά της σκόνης σε φόρτιση...
  • Page 137 12. Αφαιρείτε πάντοτε την μπαταρία από το προ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ϊόν όταν τοποθετείτε σε αυτό την ασύρματη μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- μονάδα. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, 13. Όταν ανοίγετε το καπάκι της σχισμής, αποφύ- μπορεί...
  • Page 138: Περιγραφη Εξαρτηματων

    Με δύο μπαταρίες 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική Η συνεχής λειτουργία με δύο μπαταρίες επιτρέπει μεγα- από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη λύτερο χρόνο λειτουργίας και πιο αποδοτικό καθαρισμό. σχισμή στο εργαλείο. Όταν η πρώτη μπαταρία αρχίζει να αδειάζει, η σκούπα...
  • Page 139 Τοποθέτηση και αφαίρεση ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και Για να τοποθετήσετε τις κασέτες μπαταριών, απελευ- τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, η ένδειξη μπορεί να θερώστε πρώτα το κλείδωμα και ανοίξτε το κάλυμμα διαφέρει λίγο από την πραγματική χωρητικότητα. μπαταριών. Μετά, τοποθετήστε τις κασέτες μπαταριών. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η...
  • Page 140: Προστασία Υπερθέρμανσης

    Αφήστε τη συσκευή και τις μπαταρίες να ψυχθούν. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Αν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστή- ματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και οι κασέτες Δράση διακόπτη...
  • Page 141 Για τη χρήση του φίλτρου πούδρας: Απλώστε τα άλλα άνω άκρα της σακούλας προς τα έξω, πάνω από το άνω χείλος της δεξαμενής. Τοποθετήστε το Τοποθετήστε το προφίλτρο στη δεξαμενή ευθυ- προφίλτρο πάνω από την πολυαιθυλενική σακούλα για να γραμμίζοντας τις ενδείξεις θέσης στήριξης στο προφίλ- στερεώσετε...
  • Page 142 Τοποθέτηση προσαρμογέα MAKPAC Τοποθέτηση ή αφαίρεση των προσαρτημάτων σκούπας Προαιρετικό εξάρτημα Στο πάνω μέρος της σκούπας, μπορείτε να τοποθετήσετε ΠΡΟΣΟΧΗ: Μετά την τοποθέτηση ενός προ- θήκες αποθήκευσης MAKPAC με δυνατότητα σύνδεσης σαρτήματος, ελέγξτε αν έχει τοποθετηθεί σταθερά. και στοίβαξης με τη βοήθεια ενός προαιρετικού προσαρ- Αν...
  • Page 143 καπάκι προς τα πάνω. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την ασύρματη ενεργοποίηση, τα ► Εικ.30: 1. Ασύρματη μονάδα 2. Γάντζος 3. Καπάκι εργαλεία Makita πρέπει να είναι εξοπλισμένα με την Αφού αφαιρέσετε την ασύρματη μονάδα, να τη διατη- ασύρματη μονάδα. ρείτε μέσα στην παρεχόμενη θήκη ή μέσα σε δοχείο...
  • Page 144 Αν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε τη σκούπα μαζί με τη Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- λειτουργία διακόπτη του εργαλείου, ολοκληρώστε εκ ποίησης στο εργαλείο. Η λυχνία ασύρματης ενεργοποί- των προτέρων την καταχώρηση εργαλείου. ησης θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. ► Εικ.35: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης Τοποθετήστε...
  • Page 145 Κρατήστε πατημένο το κουμπί ασύρματης ενερ- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Οι λυχνίες ασύρματης ενεργοποί- γοποίησης για περίπου 6 δευτερόλεπτα μέχρι η λυχνία ησης θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν με κόκκινο ασύρματης ενεργοποίησης να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα αφού περάσουν 20 δευτερόλεπτα. Πατήστε το χρώμα (περίπου δύο φορές το δευτερόλεπτο). κουμπί...
  • Page 146 Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
  • Page 147 βρόχους. Συνδέστε τα δύο άκρα του μαζί για να δημιουργήσετε εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης βρόχους και αγκιστρώστε τους βρόχους στην ανυψωμένη λαβή. της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Εναλλακτικά, διατηρήστε το βασικό άκρο τοποθετημένο στην Makita. είσοδο εύκαμπτου σωλήνα και κρεμάστε τους βρόχους στο...
  • Page 148 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Page 149: Teknik Özellikler

    Batarya kartuşunu kısa devre yapmayın. • Kullanıcı bakımı sırasındaki uygun önlem bilgileri için “BAKIM” bölümüne bakın. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: VC002GL VC004GL Standart filtre türü Toz filtresi (kuru tozlar için) Maksimum hava hacmi BL4040, ø38 mm x 2,5 m hortum ile)
  • Page 150: Güvenli̇k Uyarilari

    EC uygunluk beyanı bu kullanım kılavuzuna Ek A olarak Gürültü eklenmiştir. Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN60335-2-69 standar- dına göre belirlenen): GÜVENLİK UYARILARI Model VC002GL Ses basınç seviyesi (L ): 70 dB (A) veya daha az Belirsizlik (K): 2,5 dB (A) Akülü süpürgesi güvenlik uyarıları Model VC004GL Ses basınç...
  • Page 151 Asbest, arsenik, baryum, berilyum, kurşun, 23. Bakım veya onarım işlemleri yaparken tatmin- pestisitler gibi zehirli, kanserojen, yanıcı veya kar düzeyde temizlenemeyen tüm kirli eleman- diğer tehlikeli maddeleri veya sağlığa zararlı lar atılmalıdır; söz konusu elemanlar, bu tür maddeleri süpürgeyle çekmeyin. atıkların atılması...
  • Page 152 Kısa devre, büyük bir akım akışına, aşırı ısın- kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca maya, olası yanıklara hatta bataryanın bozul- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan masına yol açabilir. garantisi de geçersiz olur. Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50 °C ya da daha yükseğe ulaştığı...
  • Page 153 şarj 25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen edin. kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi Kablosuz ünitesi için önemli dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. güvenlik talimatları 27. Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- yın.
  • Page 154 Çift batarya ile Gösterge lambaları Kalan kapasite İki batarya ile kesintisiz tahrik, daha uzun çalışma süre- sine ve daha verimli temizliğe olanak tanır. İlk batarya boşalırken süpürge otomatik olarak güç kaynağını Yanıyor Kapalı Yanıp değiştirir, böylece ikinci batarya ile çalışmaya devam sönüyor eder.
  • Page 155 Süpürgeyi taşırken, kafa ünitesindeki sapından tutarak çalıştırın. taşıyın. Kullanılmadığı zaman bu sap kafa ünitesinde Bataryaları şarj edin veya şarjlı bataryalarla geri çekilebilir. değiştirin. ► Şek.10 Cihazın ve bataryaların soğumasını bekleyin. Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. 155 TÜRKÇE...
  • Page 156 Polietilen torbayı takma MONTAJ Hazneye polietilen torba takıldığında hazneyi elleriniz DİKKAT: kirlenmeden kolayca boşaltabilirsiniz. Cihaz üzerinde herhangi bir iş yap- madan önce cihazın kapalı ve batarya kartuşları- Polietilen torbayı haznenin üzerine örtün ve torbanın nın çıkarılmış olduğundan daima emin olun. açık ucunda üst kenarının bir tarafını...
  • Page 157 MAKPAC adaptörünü takma Süpürge ek parçalarını takma veya çıkarma İsteğe bağlı aksesuar Takılabilir ve istiflenebilir MAKPAC depolama çantaları DİKKAT: Bir ek parça taktıktan sonra sıkıca isteğe bağlı bir adaptörle süpürgenin üst kısmına takı- takılıp takılmadığını kontrol edin. Ek parça kusurlu labilir.
  • Page 158 10’a kadar bağlantı kaydı yapabilir. Bir kablosuz NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- ünitesine 10’dan fazla başka kablosuz ünitesi kayıt tekleyen bir Makita alet gerekir. edilirse en önce kaydedilen otomatik olarak iptal edilir. NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- NOT: Kablosuz çalıştırma düğmesinin konumu alete...
  • Page 159 Süpürge ve alet başarıyla birbirlerine bağlanırsa kablo- Süpürge için alet kaydının iptal suz çalıştırma lambaları 2 saniye süreyle yeşil yanar ve edilmesi mavi yanıp sönmeye başlar. NOT: Kablosuz çalıştırma lambaları 20 saniye geç- Süpürge için alet kaydını iptal ederken aşağıdaki prose- tikten sonra yeşil yanıp sönmeyi keser.
  • Page 160 Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ► Şek.39: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi 2. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma işlevinin durumunu gösterir. Lamba durumunun anlamı için aşağı- daki tabloya bakın. Durum Kablosuz çalıştırma lambası Açıklama Renk Süre (yaklaşık) Kapalı Yanıp sönüyor Beklemede...
  • Page 161 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
  • Page 162 DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir Merkezleri tarafından yapılmalıdır.
  • Page 164 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885913-991 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210615...
  • Page 165 Designación: Bezeichnung des (der) Typs (Typen): VC002GL, VC004GL. Aspiradora Inalámbrica. D e s i g n ació n d e tip o( s ) : VC002GL, Erfüllt alle relevanten Vorschriften von 2006/ 42/ EC sowie VC004GL.
  • Page 166 63000:2018. Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien. Ansvarlig person: Plats för givande av försäkran: Kortenberg, Belgien. Hiroshi Tsujimura, Direktør – Makita Europe N.V. ( d ato og Ansvarig person: Hiroshi Tsujimura, Direktör – Makita u n d e r s k r if t p å d e n s i d s t e s i d e ) Europe N.V.
  • Page 167 Lisa A: EÜ vastavusdeklaratsioon Vastuullinen valmistaja: Makita Europe N.V., yrityksen M e ie ku i tootj ad : Makita Europe N.V., j u r iid il in e aad r e s s : Jan- os o ite : Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia,...
  • Page 168 SLOVENSKO Priloga A: ES-izjava o skladnosti HRVATSKI M i, p od j e tj e : Makita Europe N.V., poslovni naslov: Jan- Prilog A: EZ Izjava o sukladnosti Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgija. ko proizvajalec pooblaščamo g. Hiroshi Tsujimura za sestavo Mi kao proizvođači: Makita Europe N.V., sa sjedištem u Jan-...
  • Page 169 ша сор ш EN 60335 -1:2012+ A11:2014+ A13:2017+ A1:2 ar mon iz a te : Т ріні (т рлеріні ) коды: VC002GL, VC004GL. 019+ A14:2019+ A2:2019, EN 60335 -2-69:2012, EN 5 5 014- 2006/ 42/ EC стандартыны барлы тиісті талаптарына, 1:2017+ A11:2020, EN 5 5 014-2:2015 , EN IEC 63000:2018.
  • Page 170 : Kortenberg, Belgium. Responsible p e r s o n : Hiroshi Tsujimura, Director - Makita Europe N.V. ( d ate an d s i g n atu r e on th e l as t p ag e )
  • Page 172 2 3 . 4 . 2 0 2 1 M akita E u r op e N .V . J a n - B ap tis t V in ks t r aat 2 , 3 0 7 0 K or te n b e r g , B e l g iu m I D E 8 8 5 9 1 3 - 5 0 9...
  • Page 173 • Lietojiet bezvadu sakaru W ir , al s d ie H e r s t e l l e r Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, d e n s l u g e s v e d e t u h e l d .
  • Page 174 • Nu demontaţi şi nu modificaţi unitatea fără fir. • Nu lăsaţi unitatea fără fir ،Jan-Baptist Vinkstraat 2 ،Makita Europe N.V. ‫ﻧﺣن ﺑﺻﻔﺗﻧﺎ اﻟﺷرﻛﺎت اﻟ ﻣ ُﺻ ﻧ ّ ﻌﺔ‬ me v a l ë l ar g n g a f ë mij ë t e v e g j ë...
  • Page 175 Keep pressing until Keep pressing until green blinking. green blinking. *1 EN: Hold until green blinking. FRCA: Maintenir jusqu’au clignotement en vert. ESMX: Manténgalo presionado hasta que parpadee en verde. PTBR: Pressione até que pisque em verde. FR: Maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce qu’il clignote en vert. DE: Bis zum Blinken in Grün halten. IT: Tenere premuto fino al lampeggiamento verde. NL: Ingedrukt houden tot het lampje groen knippert.

This manual is also suitable for:

Vc004gl

Table of Contents