Makita VC007GL Instruction Manual

Cordless vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for VC007GL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Vacuum Cleaner
Odkurzacz akumulatorowy
PL
Vezeték nélküli porszívó
HU
SK
Akumulátorový vysávač
Bezdrátový akumulátorový
CS
vysavač
Акумуляторний пилосос
UK
Aspirator fără cablu
RO
DE
Akku-Staubsauger
VC007GL
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
10
24
40
55
70
84
101
116

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita VC007GL

  • Page 1 Cordless Vacuum Cleaner INSTRUCTION MANUAL Odkurzacz akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Vezeték nélküli porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový vysávač NÁVOD NA OBSLUHU Bezdrátový akumulátorový NÁVOD K OBSLUZE vysavač ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторний пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Aspirator fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG VC007GL...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.11 Fig.14...
  • Page 4 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17...
  • Page 5 Fig.25 Fig.21 315mm Fig.26 Fig.22 Fig.23 Fig.27 Fig.24...
  • Page 6 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31...
  • Page 7 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.37...
  • Page 8 Fig.41 Fig.44 Fig.45 Fig.42 Fig.46 Fig.43...
  • Page 9 Fig.47 Fig.48...
  • Page 10: Specifications

    Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: VC007GL Maximum air volume at the end With BL4050F, ø28 mm x 3.5 m hose 2.0 m /min of hose With BL4050F, ø38 mm x 2.5 m hose...
  • Page 11: Safety Warnings

    Symbols WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual The followings show the symbols which may be used use of the power tool can differ from the declared for the equipment. Be sure that you understand their value(s) depending on the ways in which the meaning before use.
  • Page 12 Before use, operators shall be provided with 22. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use information, instruction and training for the of the cleaner, a guard or other part that is use of the machine and the substances for damaged should be carefully checked to deter- which it is to be used, including the safe mine that it will operate properly and perform its intended function.
  • Page 13 Makita warranty for the Makita tool and charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Page 14: Functional Description

    Never open the lid of the slot by yourself once supplied case or a static-free container. installing the wireless unit. 27. Do not insert any devices other than Makita Do not disassemble or tamper with the wire- wireless unit into the slot on the tool.
  • Page 15: Overload Protection

    To install the battery cartridge, release the lock first, and Battery indicators on control panel then open the battery cover. After that, insert the battery cartridge. The remaining battery capacity can be read on the ► Fig.1: 1. Lock 2. Battery cover control panel at any time. Press the check button, and Align the tongue on the battery cartridge with the groove the left and right indicators will show the battery charge in the housing and slip it into place.
  • Page 16: Overdischarge Protection

    Let the appliance and battery(ies) cool down. ► Fig.7: 1. Suction hose opening If no improvement can be found by restoring protection NOTE: Air volume may change while the filter cleaning system, then contact your local Makita Service Center. system is being activated but it is not malfunctioned. Switch action Water drain Turning cleaner on Turn the stand-by switch in the "I"...
  • Page 17 Emptying tank with ASSEMBLY polyethylene bag CAUTION: Always be sure that the appliance WARNING: Always make sure that the cleaner is switched off and the battery cartridges are is switched off and the battery cartridges are removed before carrying out any work on the removed before emptying the tank.
  • Page 18 Optional accessory object with a sharp edge. Insert an attachment into the suction inlet of the cleaner NOTE: Wireless activation needs Makita tools by pushing and hand screwing it in place. equipped with the wireless unit. Hand twist and pull the attachment apart from the suc- tion inlet after use.
  • Page 19 Tool registration for the cleaner briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. ► Fig.30: 1. Wireless activation button 2. Wireless NOTE: A Makita tool supporting the wireless activa- activation lamp tion function is required for the tool registration. Turn on the tool. Check if the cleaner runs while NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool the tool is operating.
  • Page 20 When the wireless activation lamp starts blinking Erasing all tool registrations in red, release your finger from the wireless activation button. Thereafter, hold down the wireless activation You can erase all tool registrations from the cleaner as button again for about 6 seconds. follows. When the wireless activation lamp starts blinking ► Fig.33: 1.
  • Page 21 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the Install the wireless unit correctly.
  • Page 22: Maintenance

    Before using the powder filter, make To maintain product SAFETY and RELIABILITY, sure that prefilter and damper are used together. It repairs, any other maintenance or adjustment should is not allowed to install powder filter alone. be performed by Makita Authorized or Factory Service Assembling the filters Centers, always using Makita replacement parts. Removing the filter unit When you get the filters separately, assemble them as shown in the figure.
  • Page 23: Storage Of Accessories

    ► Fig.48 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 24: Dane Techniczne

    Należy zwracać uwagę, aby dzieci nie bawiły się odkurzaczem. • Informacje na temat zalecanych akumulatorów zawiera rozdział „DANE TECHNICZNE”. • Sposób montażu i demontażu opisano w punkcie „Wkładanie i wyjmowanie akumulatora”. • Jeśli zajdzie konieczność utylizacji akumulatora, należy wyjąć go z narzędzia i przekazać w bezpieczne miej- sce. Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi usuwania akumulatorów. • Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego akumulator. • Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora. • Szczegółowe informacje na temat środków ostrożności podczas konserwacji wykonywanej przez użytkownika zawiera rozdział „KONSERWACJA”. DANE TECHNICZNE Model: VC007GL Maksymalny przepływ powie- Z BL4050F, wąż ø28 mm x 3,5 m 2,0 m /min trza na końcu węża Z BL4050F, wąż ø38 mm x 2,5 m 3,7 m /min Maksymalny przepływ powietrza w turbinie (z BL4050F) 4,9 m /min Podciśnienie (z BL4050F) 18 kPa Pojemność Pył 40 l...
  • Page 25 Symbole WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- narzędzi. wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z ich znaczeniem. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu można także wykorzystać we wstępnej ocenie Przeczytać instrukcję obsługi. narażenia. OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. Zachować szczególną ostrożność. OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa- Ostrzeżenie! W odkurzaczu może się rzanego podczas rzeczywistego użytkowania znajdować niebezpieczny pył. elektronarzędzia może się różnić od wartości deklarowanej w zależności od sposobu użytko- Nigdy nie stawać na odkurzaczu. wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego elementu.
  • Page 26: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    12. W przypadku Finlandii ta maszyna nie jest OSTRZEŻENIA przeznaczona do użycia na zewnątrz w niskich temperaturach. DOTYCZĄCE 13. Nie używać w pobliżu źródeł ciepła (pieców BEZPIECZEŃSTWA itp.). 14. Jeśli powietrze wylotowe jest wprowadzane z powrotem do pomieszczenia, konieczne jest Ostrzeżenia dotyczące zapewnienie odpowiedniej wymiany powietrza w tym pomieszczeniu.
  • Page 27 25. Podczas wykonywania czynności serwiso- Gdy akumulator nie jest używany, należy wych lub naprawczych wszystkie zanieczysz- zabezpieczyć go przed kontaktem z metalo- czone elementy, których nie można w sposób wymi przedmiotami, typu spinacze, monety, zadowalający wyczyścić, należy zutylizować; klucze, gwoździe, wkręty lub innymi metalo- wymi drobiazgami, które mogą...
  • Page 28 PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowy- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- wać ani używać w miejscach, w których tempe- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub ratura osiąga bądź przekracza 50°C (122°F).
  • Page 29: Opis Działania

    27. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- błąd. cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w narzędziu. Nie używać złącza bezprzewodowego w miej- scach, w których panuje wysoka temperatura 28. Nie wolno używać narzędzia, gdy pokrywa lub takich, w których możliwe jest wygenero-...
  • Page 30 Stan wskaźnika akumulatora Stan nała- PRZESTROGA: Akumulator zawsze należy dowania wkładać do końca. W przeciwnym razie może on akumulatora przypadkowo wypaść z odkurzacza, powodując obra- Włączony Wyłączony Miga żenia u operatora lub osób postronnych. 50% do 100% PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na siłę. Jeśli akumulator nie daje się swobodnie wsunąć, oznacza to, że został włożony nieprawidłowo. 20% do 50% WSKAZÓWKA: Odkurzacz nie działa w przypadku włożenia tylko jednego akumulatora. 0% do 20% Wskazanie stanu naładowania akumulatora Naładować...
  • Page 31: Spuszczanie Wody

    Po napełnieniu zbiornika cieczą odkurzacz zatrzymuje Wyłączyć urządzenie, a następnie włączyć je się automatycznie. Należy wyłączyć odkurzacz i opróż- ponownie w celu zrestartowania. nić zbiornik. Naładować akumulatory lub zastąpić je (lub jeden System czyszczenia filtra z nich) naładowanymi akumulatorami. Pozostawić urządzenie i akumulator (akumulatory) do ostygnięcia. Urządzenie jest wyposażone w system czyszczenia filtra. Podczas używania urządzenia system czyszcze- Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nia filtra automatycznie odpyla filtry, aby zapobiec obni- nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- żeniu siły ssania na skutek zatkania filtrów. wać się z centrum serwisowym Makita. Jeśli urządzenie zassie dużą ilość pyłu naraz, siła Działanie przełącznika ssania może się obniżyć. W takiej sytuacji zaleca się ręczne oczyszczenie filtra. Włączanie odkurzacza Wyłączyć urządzenie. Ustawić przełącznik gotowości w położeniu „I” Ustawić maksymalną siłę ssania, a następnie (włączenie) lub „AUTO” (włączenie), aby odku- zasłonić dłonią otwór węża ssącego. rzacz znajdował się w trybie gotowości. Włączyć urządzenie i pozostawić uruchomione Nacisnąć przycisk zasilania. przez około 15 sekund z zasłoniętym otworem węża Aby przełączyć odkurzacz z powrotem w tryb ssącego.
  • Page 32 Uchwyt do przenoszenia Zakładanie worka polietylenowego Należy umieścić worek polietylenowy nad zbiornikiem i PRZESTROGA: Podnosić i przenosić urządze- wsunąć jedną stronę górnej krawędzi worka po stronie nie z zachowaniem ostrożności. Niezastosowanie otwarcia pomiędzy płytkę uchwytu i przednią ścianę się do tego zalecenia może spowodować obrażenia zbiornika. ciała lub uszkodzenie urządzenia. Następnie rozłożyć pozostałe krawędzie górne worka na zewnątrz górnych występów zbiornika. Odkurzacz należy przenosić, trzymając go za uchwyt w Worka polietylenowego można używać razem z wor- zespole górnym. Jeśli uchwyt nie jest używany, można kiem filtracyjnym. go schować w zespole górnym. ► Rys.15: 1. Płytka uchwytu 2. Przednia ściana zbior- ► Rys.10 nika 3. Worek polietylenowy Jeśli samodzielne przeniesienie urządzenia sprawia WSKAZÓWKA: Można używać zwykłych worków trudności, powinny je przenosić dwie osoby, jak poka- polietylenowych dostępnych w sklepach. Zalecana zano na rysunku.
  • Page 33 Podłączanie węża Instalowanie adaptera MAKPAC Akcesoria opcjonalne UWAGA: Nigdy nie należy zginać węża na siłę ani go ściskać. Nigdy nie należy ciągnąć odkurzacza PRZESTROGA: Nie stawać ani nie siadać na za wąż. Zginanie, ściskanie i ciągnięcie węża może górnej powierzchni urządzenia. Ze względu na brak spowodować jego rozerwanie lub odkształcenie. stabilności może dojść do upadku. UWAGA: Do zbierania większych odpadów, PRZESTROGA: Podczas instalowania ada- takich jak wióry ze strugarki, kawałki betonu itp., ptera MAKPAC należy zachować...
  • Page 34 UWAGA: Nie naciskać zbyt mocno przycisku Rejestracja narzędzia w celu aktywacji bezprzewodowej na złączu bezprzewo- dowym i nie naciskać przycisku za pomocą przed- używania odkurzacza miotu z ostrą krawędzią. WSKAZÓWKA: Do rejestracji narzędzia wymagane WSKAZÓWKA: Do aktywacji bezprzewodowej jest urządzenie firmy Makita obsługujące funkcję wymagane są narzędzia firmy Makita wyposażone w aktywacji bezprzewodowej. złącze bezprzewodowe. WSKAZÓWKA: Zakończyć montaż złącza bezprze- WSKAZÓWKA: Przed pierwszym uruchomieniem wodowego w narzędziu przed rozpoczęciem rejestra- funkcji aktywacji bezprzewodowej na którymkolwiek cji narzędzia.
  • Page 35 Uruchamianie funkcji aktywacji Anulowanie rejestracji narzędzia do bezprzewodowej odkurzacza Podczas anulowania rejestracji narzędzia do odkurza- WSKAZÓWKA: Zakończyć rejestrację narzędzia cza należy wykonać następującą procedurę. do odkurzacza, aby uruchomić funkcję aktywacji bezprzewodowej. Zamontować złącza bezprzewodowe kolejno w odkurzaczu i narzędziu. WSKAZÓWKA: Należy zawsze w taki sposób usta- wiać odkurzacz, aby widoczny był status kontrolki Należy zamontować akumulatory w odkurzaczu i aktywacji bezprzewodowej. narzędziu. WSKAZÓWKA: Należy również zapoznać się z Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w instrukcją obsługi narzędzia. położeniu „AUTO”. ► Rys.31: 1. Przełącznik gotowości Po zarejestrowaniu narzędzia do odkurzacza, urządze- nie to będzie automatycznie działać wraz z przełączni- Nacisnąć i przytrzymać przez 6 sekund przycisk kiem narzędzia. aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej miga na zielono, a później Zamontować złącza bezprzewodowe kolejno w na czerwono. Następnie nacisnąć przycisk aktywacji odkurzaczu i narzędziu. bezprzewodowej na narzędziu w taki sam sposób. Należy zamontować akumulatory w odkurzaczu i ► Rys.32: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej narzędziu.
  • Page 36 Opis stanu kontrolki aktywacji bezprzewodowej ► Rys.34: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej 2. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Kontrolka aktywacji bezprzewodowej przedstawia stan funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat znaczenia stanu kontrolki, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Stan Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Opis Kolor Czas trwania (przybliżony) Wł. Miga Czuwanie Nie- Odkurzacz: Oczekiwanie na rejestrację narzędzia lub funkcja aktywacji bieska trwanie bezprzewodowej jest dostępna. Narzędzie: 2 Kontrolka na odkurzaczu miga, gdy przełącznik gotowości godziny ustawiony jest w położeniu AUTO. Kontrolka miga w momencie przytrzymania przycisku aktywacji bezprzewodowej. Kontrolka na urządzeniu wyłączy się automatycznie w przypadku bezczynności przez 2 godziny. Gdy narzę- Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostępna, a narzę- dzie jest dzie uruchomione.
  • Page 37 Rozwiązywanie problemów związanych z funkcją aktywacji bezprzewodowej Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Złącze bezprzewodowe nie zostało zamonto- Należy poprawnie zamontować złącze nie świeci/miga. wane w odkurzaczu i/lub w narzędziu. bezprzewodowe. Złącze bezprzewodowe zostało nieprawidłowo zamontowane w odkurzaczu i/lub narzędziu. Przycisk aktywacji bezprzewodowej na Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej narzędziu nie został naciśnięty. na narzędziu. Przełącznik gotowości na odkurzaczu Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w nie znajduje się w położeniu „AUTO”. położeniu „AUTO”. Brak zasilania Podłączyć narzędzie i odkurzacz do zasilania. Nie można pomyślnie zakończyć Złącze bezprzewodowe nie zostało zamonto- Należy poprawnie zamontować złącze rejestracji narzędzia/anulowania wane w odkurzaczu i/lub narzędziu.
  • Page 38 W celu zachowania odpowiedniego poziomu zacienionym miejscu przed ponownym użyciem. Nigdy BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu nie należy prać ich w pralce. wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne ► Rys.39 lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autory- WSKAZÓWKA: Filtra pyłu, filtra wstępnego ani zowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, przepustnicy nie należy skrobać żadnymi twardymi zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. przedmiotami, np. szczotką czy łopatką. Wyjmowanie zespołu filtra WSKAZÓWKA: Filtry z biegiem czasu zużywają się. Zalecane jest posiadanie kilku zapasowych. PRZESTROGA: Należy odczekać około 5 minut, Zakładanie filtra pyłu i filtra wstępnego aby pył w zbiorniku całkowicie osiadł.
  • Page 39: Akcesoria Opcjonalne

    Po zamocowaniu filtrów do płytki górnej należy zaczepić otwory zespołu filtra w częściach w kształcie litery U osłony wewnętrznej. Następnie zablokować zatrzask w sposób przedstawiony na rysunku. ► Rys.42: 1. Część w kształcie litery U 2. Otwór PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- 3. Zatrzask nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Zakładanie filtra wody Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich Akcesoria opcjonalne przeznaczeniem. UWAGA: W celu zebrania mokrego pyłu należy upewnić...
  • Page 40: Részletes Leírás

    Az akkumulátor eltávolításának vagy felszerelésének módjáról lásd az „Akkumulátor felszerelése és eltávolítása”. • Az akkumulátor ártalmatlanításakor vegye ki azt a szerszámból, és ártalmatlanítsa egy biztonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a helyi előírásokat. • Ha a szerszám hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort ki kell venni a szerszámból. • Ne zárja rövidre az akkumulátort. • A felhasználói karbantartás során követendő óvintézkedések részleteit lásd a „KARBANTARTÁS” fejezetben. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: VC007GL Maximális légtérfogat a BL4050F esetén, 2,0 m /min gégecső végén ø28 mm x 3,5 m-es gégecsővel BL4050F esetén, 3,7 m /min ø38 mm x 2,5 m-es gégecsővel Maximális légtérfogat a turbinánál (BL4050F esetén) 4,9 m /min Vákuum (BL4050F esetén)
  • Page 41: Biztonsági Figyelmeztetés

    Szimbólumok FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsá- A következőkben a berendezésen esetleg hasz- tása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott nált jelképek láthatók. A szerszám használata előtt értéktől a használat módjától, különösen a feldol- bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a gozott munkadarab fajtájától függően. jelentésüket. FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kez- Olvassa el a használati utasítást. elő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe Legyen különösen elővigyázatos és...
  • Page 42 A porszívót csak olyan személyek használ- 19. TÁVOLÍTSA EL AZ AKKUMULÁTOR(OKA)T. hatják, akik ismerik a kezelésére vonatkozó Amikor a készüléket nem használja, amikor tudnivalókat. javítást végez rajta, és amikor tartozékokat cserél. Használat előtt tájékoztatást, utasításokat és oktatást kell biztosítani a kezelőknek a gép 20.
  • Page 43 32. Sem ezt, sem egyéb szerszámot ne használjon FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a gyógyszer vagy alkohol hatása alatt. termék többszöri használatából eredő) kényelem 33. Alapvető biztonsági felszerelésként használ- és megszokás váltsa fel a termék biztonsági jon porvédő szemüveget vagy oldalsó védőle- előírásainak szigorú...
  • Page 44 Az akkumulátor ártalmatlaní- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. Soha ne nyissa ki egyedül a nyílás fedelét a 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- vezeték nélküli egység beszerelése után. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- Ne szerelje szét és ne módosítsa a vezeték látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 45: A Működés Leírása

    26. A vezeték nélküli egységet a vele szállított tokban vagy antisztatikus tárolóban tárolja. MEGJEGYZÉS: A porszívó egy akkumulátorral nem 27. A szerszámgépen található nyílásba használható. csak a Makita vezeték nélküli egységet csatlakoztassa. Az akkumulátor töltöttségének 28. Ne használja a szerszámgépet, ha a nyílás jelzése fedele sérült. A nyílásba bejutó víz, por és szeny- nyeződések hibát okozhatnak.
  • Page 46 50%-ig végre az alábbi összes lépést az okok tisztázása érdeké- ben, ha a készülék ideiglenesen vagy teljesen leállt. 0%-tól 20%-ig Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja be ismét az újraindításhoz. Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki azt/azokat újratöltött akkumulátorral. Töltse fel az akkumulátort Hagyja, hogy a készülék és az akkumulátor(ok) lehűljenek. Ha nem történik javulás a védelmi rendszer helyreállítása után sem, forduljon a helyi Makita Szervizközponthoz. Nincs behelyezve A kapcsoló használata akkumulátor A porszívó bekapcsolása MEGJEGYZÉS: Az akkumulátor jelzőfénye akkor Állítsa a készenléti kapcsolót az „I” (BE) vagy az működik, ha két akkumulátort helyezünk be. „AUTO” (BE) állásba, hogy felkészítse a porszívót MEGJEGYZÉS: Az akkumulátor jelzőfényei akkor is a készenléti üzemmódra. aktiválódni fognak, amikor a porszívó működni kezd.
  • Page 47 Szűrőtisztító rendszer ÖSSZESZERELÉS Ez a készülék szűrőtisztító rendszerrel rendelkezik. A készülék használata során a szűrőtisztító rendszer VIGYÁZAT: Ha a készüléken különféle mun- automatikusan portalanítja a szűrőket, hogy megaka- kálatokat szeretne végezni, előtte feltétlenül dályozza a szívóerő csökkenését a szűrők eltömődése kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki belőle az miatt. akkumulátorokat. Ha a készülék egyszerre nagy mennyiségű port szív fel, VIGYÁZAT: A készülék összeszerelése és kar- a szívóerő csökkenhet. Ebben az esetben kézi szűrő- bantartása során mindig viseljen pormaszkot. tisztítás ajánlott.
  • Page 48 A polietilén zsákos tartály ürítése A szívótartozékok felszerelése és eltávolítása FIGYELMEZTETÉS: Minden esetben elle- nőrizze, hogy a porszívó ki van kapcsolva, és VIGYÁZAT: A tartozék felszerelése után elle- az akkumulátorok eltávolításra kerültek, mielőtt nőrizze, hogy biztonságosan van-e rögzítve. Ha a kiüríti a tartályt.
  • Page 49 Az ábrának megfelelően lazítsa meg a csavart a vagy éles tárggyal a vezeték nélküli aktiválás porszívón található fedél kinyitásához. gombot. ► Ábra24: 1. Fedél 2. Csavar MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiváláshoz veze- Helyezze be a vezeték nélküli egységet a nyílásba. ték nélküli egységgel rendelkező Makita szerszám- A vezeték nélküli egység beillesztésekor igazítsa a gép szükséges. nyúlványokat a nyílás süllyesztett részeihez. MEGJEGYZÉS: Az egyes szerszámgépek első veze- ► Ábra25: 1. Vezeték nélküli egység 2. Nyúlvány ték nélküli használata előtt a szerszámot regisztrálni 3. Fedél 4. Süllyesztett rész kell. A szerszámgép regisztrációját követően nincs...
  • Page 50 Tartsa nyomva a porszívó vezeték nélküli akti- MEGJEGYZÉS: Ha 2 órán keresztül nem működtetik, válás gombját 3 másodpercig, amíg a vezeték nélküli akkor a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás lámpá- aktiválás lámpája zölden nem villog. Ezután nyomja jának kék villogása leáll. Ebben az esetben állítsa az le ugyanígy a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás „AUTO” helyzetbe a porszívó készenléti kapcsolóját, gombját. és nyomja meg ismét a szerszámgépen a vezeték ► Ábra27: 1. Vezeték nélküli aktiválás gomb nélküli aktiválás gombját. 2. Vezeték nélküli aktiválás lámpája MEGJEGYZÉS: A porszívó késleltetéssel indul/áll A porszívó és a szerszámgép sikeres összekapcsolása le. A porszívó rövid késéssel érzékeli a szerszámgép esetén a vezeték nélküli aktiválás lámpája 2 másodper- kapcsológombos működtetését. cig zölden világít, majd kéken kezd villogni. MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység átviteli távolsága a helyszíntől és a környezeti feltételektől MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás lámpája függően eltérhet. a zölden villogást 20 másodperc elteltével fejezi be. Addig nyomja meg a szerszámgép vezeték nélküli MEGJEGYZÉS: Ha egy porszívóhoz két vagy több aktiválás gombját, amíg a porszívón villog a vezeték...
  • Page 51 Miután a vezeték nélküli aktiválás lámpája piros Minden szerszámgép-regisztráció színnel villogni kezdett, vegye le az ujját a vezeték törlése nélküli aktiválás gombjáról. Ezt követően ismét tartsa nyomva a vezeték nélküli aktiválás gombját kb. 6 A következő lépésekkel minden szerszámgép regisztrá- másodpercig. cióját törölheti a porszívóról. Amikor a vezeték nélküli aktiválás lámpája gyors ► Ábra33: 1. Készenléti kapcsoló 2. Vezeték nélküli ütemben pirosan villogni kezd (másodpercenként kb. aktiválás gomb 3. Vezeték nélküli aktiválás 5-ször), vegye le az ujját a vezeték nélküli aktiválás lámpája gombjáról. Ha a vezeték nélküli aktiválás lámpája piro- san világítani kezd, majd kikapcsol, minden szerszám- Szerelje fel a vezeték nélküli egységet a gép-regisztráció törlődött. porszívóra. MEGJEGYZÉS: Ha a vezeték nélküli aktiválás lám- Helyezze be az akkumulátorokat a porszívóba.
  • Page 52 A vezeték nélküli aktiválás funkció hibaelhárítása Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli egység nincs felszerelve a Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet. nem világít/villog. porszívóra és/vagy a készülékre. A vezeték nélküli egység helytelenül van fel- szerelve a porszívóra és/vagy a készülékre. Nem lett lenyomva a szerszámgép Nyomja meg röviden a szerszámgép vezeték nélküli vezeték nélküli aktiválás gombja.
  • Page 53 A porszűrőt, előszűrőt és a nedvesítőbetétet időnként Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést mossa meg vízben, majd öblítse le és szárítsa meg okozhatnak. alaposan egy árnyékos helyen, mielőtt újra használná. Soha ne mossa azokat mosógépben. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK ► Ábra39 fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári MEGJEGYZÉS: Ne dörzsölje vagy karcolja a por- szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita szűrőt, az előszűrőt és a nedvesítőbetétet kemény cserealkatrészeket használva. tárgyakkal, például kefével vagy durva ecsettel. A szűrőegység eltávolítása MEGJEGYZÉS: A szűrők az idő múlásával elhaszná- lódnak. Javasoljuk, hogy legyen belőlük tartaléka. VIGYÁZAT: Várjon körülbelül 5 percet, hogy a A porszűrő...
  • Page 54 Opcionális kiegészítők MEGJEGYZÉS: Nedves por felszedéséhez győ- Ha bármilyen segítségre vagy további információkra ződjön meg arról, hogy a vízszintérzékelők megfe- van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, lelően aktiválódnak. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Gégecső MEGJEGYZÉS: Vízszűrő használata esetén ne • Elülső karmantyúk (22, 24, 38) használjon előszűrőt és nedvesítőbetétet. • Egyenes cső...
  • Page 55: Technické Špecifikácie

    • Ak sa nástroj dlhší čas nepoužíva, odstráňte z neho akumulátor. • Akumulátor neskratujte. • Podrobné informácie týkajúce sa bezpečnostných opatrení počas údržby používateľom nájdete v kapitole „ÚDRŽBA“. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: VC007GL Maximálny objem vzduchu na S hadicou BL4050F, ø28 mm x 3,5 m 2,0 m /min konci hadice S hadicou BL4050F, ø38 mm x 2,5 m 3,7 m /min Maximálny objem vzduchu v turbíne (s hadicou BL4050F)
  • Page 56: Bezpečnostné Varovania

    Symboly VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu. VAROVANIE: Emisie hluku sa môžu počas Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri skutočného používania elektrického nástroja odli- tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti skôr než začnete pracovať. od spôsobov používania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku. Prečítajte si návod na obsluhu. VAROVANIE: Nezabudnite označiť bezpeč- nostné...
  • Page 57 Pred použitím zabezpečte, aby tento vysávač 20. Ihneď po každom použití vysávač vyčisťte a používali osoby primeraným spôsobom zaško- vykonajte jeho servis, aby ste zabezpečili jeho lené na používanie tohto vysávača. vynikajúci prevádzkový stav. Pred používaním je potrebné poskytnúť 21. ÚDRŽBU VYSÁVAČA VYKONÁVAJTE používateľom informácie, pokyny a školenie DÔSLEDNE.
  • Page 58 Akumulátor v návode. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. pri teplotách mimo uvedeného rozsahu môže 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvedenými spôsobiť poškodenie akumulátora a zvýšiť riziko spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov do požiaru. nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, nad- TIETO POKYNY USCHOVAJTE. merné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov. 13. Ak sa nástroj dlhší čas nepoužíva, odstráňte z...
  • Page 59 14. Pri otváraní krytu zásuvky sa vyhýbajte POZOR: Používajte len originálne akumu- miestam, kde by do zásuvky mohol preniknúť látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, prach alebo voda. Vstupný otvor zásuvky musí ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených byť vždy čistý. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný 15. Bezdrôtovú jednotku vždy vkladajte v správ- požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 60 OPIS FUNKCIÍ Indikátory Zostávajúca kapacita Svieti Nesvieti Bliká POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- nosti zariadenia vždy skontrolujte, či je zariadenie 75 % až vypnuté a akumulátory vybraté. 100 % 50 % až 75 % Inštalácia alebo demontáž akumulátora 25 % až 50 % 0 % až 25 % POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora nástroj vždy vypnite.
  • Page 61 Ochrana pred ďalšími Toto zariadenie má nainštalovaný systém na čistenie filtrov. Pri používaní zariadenia systém na čistenie filtrov nebezpečenstvami automaticky oprašuje filtre s cieľom predchádzať zníže- Systém ochrany bol navrhnutý tak, aby chránil aj pred niu sacieho výkonu z dôvodu upchatia filtrov. ďalšími nebezpečenstvami, ktoré by mohli poškodiť Ak zariadenie nasáva veľké množstvá prachu naraz, zariadenie, a zaisťuje automatické zastavenie zariade- jeho sací výkon sa môže znížiť. V takomto prípade sa nia. Ak sa zariadenie dočasne zastavilo alebo prerušilo odporúča vyčistiť filtre manuálne. prevádzku, problém vyriešte vykonaním nasledujúcich Vypnite zariadenie. krokov. Nastavte sací výkon na maximum a potom Reštartujte zariadenie tak, že ho vypnete a potom zapchajte otvor nasávacej hadice rukou. znova zapnete. Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité Zapnite zariadenie a nechajte ho približne 15 sekúnd akumulátory. pracovať so zapchatým otvorom nasávacej hadice. ► Obr.7: 1. Otvor nasávacej hadice Nechajte zariadenie aj akumulátory vychladnúť. Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu POZNÁMKA: Objem vzduchu sa môže zmeniť, kým stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- je aktivovaný systém na čistenie filtrov, ale nejde o nosti Makita. poruchu. 61 SLOVENČINA...
  • Page 62 Uvoľnite poistné háčiky a zdvihnite hlavnú jed- Vypúšťanie vody notku z nádoby. ► Obr.13: 1. Poistný háčik Keď je nádoba plná vody, vypnite vysávač, otvorte uzáver na vypúšťanie vody a vyprázdnite nádobu. Rozbaľte filtračné vrecko. ► Obr.8: 1. Uzáver na vypúšťanie vody Otvor filtračného vrecka zarovnajte s otvorom na nasávanie prachu na nádobe. Zablokovanie a odblokovanie koliesok Kartón filtračného vrecka zasuňte do nástroja, aby jeho poloha na konci bola za blokovacím výčnelkom. Predné kolieska je možné zablokovať pomocou zará- ► Obr.14: 1. Filtračné vrecko 2. Kartónový otvor žok, aby sa vysávač nepohyboval. 3. Držiak filtračného vrecka 4. Otvor na Koliesko zablokujete tak, že rukou posuniete páčku nasávanie prachu 5. Okraj zarážky nadol, posunutím páčky nahor ho odblokujete. ► Obr.9: 1. Koliesko 2. Páčka zarážky 3. Poloha Pri likvidácii filtračného vrecka potiahnite za okraj ústia FREE (UVOĽNIŤ) 4.
  • Page 63 Inštalácia hadice Inštalácia adaptéra MAKPAC Voliteľné príslušenstvo UPOZORNENIE: Hadicu nikdy nasilu neohý- bajte ani ju nestláčajte. Vysávač nikdy nepresú- POZOR: Nestúpajte ani si nesadajte na zaria- vajte ťahaním za hadicu. Namáhanie, stláčanie a denie. V dôsledku nestability môže dôjsť k pádu. ťahanie hadice môže mať za následok prasknutie alebo zdeformovanie hadice. POZOR: Pri inštalácii adaptéra MAKPAC postupujte opatrne. V opačnom prípade môže dôjsť...
  • Page 64 Registrácia nástroja v rámci vysávača POZNÁMKA: Bezdrôtové spúšťanie vyžaduje použi- tie nástrojov Makita s bezdrôtovou jednotkou. POZNÁMKA: Registrácia vyžaduje použitie nástroja POZNÁMKA: Pred prvým použitím bezdrôtového Makita s podporou funkcie bezdrôtového spúšťania. spúšťania s jednotlivými nástrojmi sa vyžaduje ich registrácia. Po dokončení registrácie nástroja sa POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja opätovná registrácia vyžaduje iba v prípade zrušenia ukončite inštaláciu bezdrôtovej jednotky do nástroja. predchádzajúcej registrácie. POZNÁMKA: V priebehu registrácie nástroja POZNÁMKA: Pred registráciou sa uistite, že bezdrô- nepoužívajte spúšťací spínač nástroja ani vypínač tová jednotka je správne vložená. vysávača. POZNÁMKA: Jedna bezdrôtová jednotka sa môže POZNÁMKA: Postupujte aj podľa pokynov v návode registrovať až pre 10 prepojení s inými bezdrôtovými na používanie nástroja. jednotkami. V prípade registrácie viac než 10 bezdrô- tových jednotiek pre jednu bezdrôtovú jednotku sa Ak chcete vysávač spúšťať aktiváciou spínača nástroja, automaticky zruší najstaršia zaregistrovaná jednotka. najprv dokončite registráciu nástroja. POZNÁMKA: Umiestnenie tlačidla bezdrôtového Nainštalujte bezdrôtové jednotky do vysávača a spúšťania sa na jednotlivých nástrojoch líši. nástroja. POZNÁMKA: Vysávač je možné spustiť aj stlačením Vložte akumulátory do vysávača a nástroja. vypínača, keď je prepínač pohotovostného režimu Prepínač pohotovostného režimu vysávača nastavený do polohy „AUTO“. nastavte na „AUTO“.
  • Page 65 Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania Vymazanie všetkých nástroja. Indikátor bezdrôtového spúšťania sa rozbliká zaregistrovaných nástrojov modrou farbou. ► Obr.30: 1. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania Nástroje zaregistrované vo vysávači môžete vymazať 2. Indikátor bezdrôtového spúšťania nasledujúcim spôsobom. Zapnite nástroj. Skontrolujte, či vysávač beží, ak ► Obr.33: 1. Prepínač pohotovostného režimu nástroj pracuje. 2. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania 3. Indikátor bezdrôtového spúšťania POZOR: Pred začatím práce s nástrojom vždy skontrolujte, či funkcia diaľkovej aktivácie Nainštalujte bezdrôtovú jednotku do vysávača. funguje. Vložte akumulátory do vysávača. Ak chcete zastaviť bezdrôtové spúšťanie, stlačte tla- Nastavte prepínač pohotovostného režimu na čidlo bezdrôtového spúšťania na nástroji, prípadne „AUTO“. nastavte prepínač pohotovostného režimu do polohy „I“ Podržte tlačidlo bezdrôtového spúšťania zhruba 6 alebo „O“.
  • Page 66 Popis stavov indikátora bezdrôtového spúšťania ► Obr.34: 1. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania 2. Indikátor bezdrôtového spúšťania Indikátor bezdrôtového spúšťania vyjadruje stav funkcie bezdrôtového spúšťania. Nasledujúca tabuľka obsahuje informácie o význame stavov indikátora. Stav Indikátor bezdrôtového spúšťania Popis Farba Trvanie (približne) Svieti Bliká Pohotovostný Modrá Vysávač: bez Čaká sa na registráciu nástroja alebo je funkcia bezdrôtového režim prerušenia spúšťania k dispozícii. Nástroj: 2 hodiny Indikátor na vysávači bliká, keď je prepínač pohotovostného režimu nastavený na „AUTO“. Indikátor na nástroji bliká, keď je stlačené tlačidlo bezdrôtového spúšťania. Indikátor na nástroji sa automaticky vypne, keď stav nečinnosti trvá 2 hodiny. Keď je nástroj v Bezdrôtové spúšťanie vysávača je k dispozícii a nástroj je v prevádzke. prevádzke. Registrácia Zelená 20 s Pripravené na registráciu nástroja. Prebieha vyhľadávanie nástroja nástroja, ktorý sa má zaregistrovať.
  • Page 67 Riešenie problémov funkcie bezdrôtového spúšťania Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrôtového spúšťania Bezdrôtová jednotka nie je nainštalo- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. nesvieti/nebliká. vaná do vysávača a/alebo nástroja. Bezdrôtová jednotka je nesprávne nainštalovaná do vysávača a/alebo nástroja. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania na Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania nástroji nebolo stlačené. nástroja. Prepínač pohotovostného režimu vysá- Prepínač pohotovostného režimu vysávača vača nie je nastavený na „AUTO“. nastavte na „AUTO“. Bez prívodu elektrickej energie Obnovte napájanie nástroja a vysávača. Nemožno úspešne dokončiť regis- Vo vysávači a/alebo nástroji nie je nain- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. tráciu nástroja/zrušenie registrácie štalovaná bezdrôtová jednotka. nástroja. Vo vysávači a/alebo nástroji je nesprávne nainštalovaná bezdrôtová...
  • Page 68 Mohlo by to spôsobiť vo vode, opláchnite ich a pred použitím na tienistom zmenu farby, deformácie alebo praskliny. mieste nechajte dôkladne vyschnúť. Nikdy ich neperte v práčke. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a ► Obr.39 BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské POZNÁMKA: Po prachovom filtri, predfiltri ani tlmiči servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné nešúchajte ani neškriabte tvrdými predmetmi, ako je diely značky Makita. kefka a škrabka. Demontáž filtračnej jednotky POZNÁMKA: Filtre sa časom opotrebujú. Odporúčame mať poruke aj náhradné filtre. POZOR: Počkajte približne 5 minút, kým sa Inštalácia prachového filtra úplne neusadí...
  • Page 69: Voliteľné Príslušenstvo

    Inštalácia filtračnej jednotky VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Po inštalácii filtrov na hornú platňu zachyťte otvory filtračnej jednotky o časti vnútorného krytu v tvare pís- mena U. Potom zaistite západku podľa obrázka. ► Obr.42: 1. Časť v tvare písmena U 2. Otvor POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v 3. Západka tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- Inštalácia vodného filtra stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Voliteľné príslušenstvo UPOZORNENIE: Pri vysávaní mokrého prachu Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto...
  • Page 70 • Děti musí být pod dohledem, aby si s vysavačem nehrály. • Referenční typ akumulátoru naleznete v kapitole „SPECIFIKACE“. • Postup sejmutí a nasazení akumulátoru naleznete v části „Nasazení a sejmutí akumulátoru“. • Při likvidaci akumulátoru jej vyjměte z nářadí a zlikvidujte jej na bezpečném místě. Při likvidaci akumulátoru postupujte podle místních předpisů. • Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné z něj akumulátor vyjmout. • Akumulátor nezkratujte. • Příslušné podrobnosti o opatřeních během uživatelské údržby viz kapitola „ÚDRŽBA“. SPECIFIKACE Model: VC007GL Maximální objem vzduchu na S hadicí BL4050F, ø28 mm × 3,5 m 2,0 m /min konci hadice S hadicí BL4050F, ø38 mm × 2,5 m 3,7 m /min Maximální objem vzduchu na turbíně (s hadicí BL4050F) 4,9 m /min Podtlak (s hadicí BL4050F) 18 kPa Kapacita vysávací nádoby Prach 40 l...
  • Page 71: Bezpečnostní Výstrahy

    Symboly VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu. VAROVÁNÍ: Emise hluku se při používání Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. způsobech použití nářadí. Přečtěte si návod k obsluze. VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpeč- nostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutečných podmínkách použití.
  • Page 72 Před použitím by měl být pracovník obsluhy 22. ZKONTROLUJTE, ZDA NEJSOU POŠKOZENY informován, poučen a proškolen ohledně pou- DÍLY. Před dalším používáním vysavače je žívání stroje a látek, na které se má používat, nutné pečlivě zkontrolovat kryty i jakékoli jiné a to včetně...
  • Page 73 Postupujte dle nabíjecích pokynů a akumulátor nebo daci akumulátoru postupujte podle místních nářadí nenabíjejte mimo teplotní rozsah specifikovaný v předpisů. pokynech. Nesprávné nabíjení při teplotách mimo stanovený rozsah může poškodit akumulátor a zvýšit riziko požáru. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- cifikovanými společností Makita. Instalace TYTO POKYNY USCHOVEJTE. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost únik elektrolytu.
  • Page 74: Popis Funkcí

    Důležité bezpečnostní pokyny pro v dodávaném pouzdru nebo antistatickém obalu. bezdrátovou jednotku 27. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, než je bezdrátová jednotka Makita. Nikdy neotevírejte kryt drážky sami při insta- 28. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky laci bezdrátové jednotky.
  • Page 75 Stav indikátoru akumulátoru Zbývající UPOZORNĚNÍ: Akumulátor vždy vkládejte kapacita zcela. Pokud tak neučiníte, může z vysavače akumulátoru náhodně vypadnout a způsobit vám nebo osobám ve Svítí Nesvítí Bliká vašem okolí zranění. 50 % až UPOZORNĚNÍ: Akumulátor nenasazujte 100 % násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej správně. 20 % až 50 % POZNÁMKA: Vysavač jen s jedním nasazeným akumulátorem nepracuje. 0 % až 20 % Indikace zbývající kapacity akumulátoru Nabijte Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte akumulátor zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na několik sekund rozsvítí.
  • Page 76 Vypněte zařízení. pracovat, proveďte veškeré kroky k odstranění příčin. Nastavte sílu sání na maximum a pak dlaní Restartujte zařízení jeho vypnutím a opětovným zapnutím. zakryjte otvor sací hadice. Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za nabitý (nabité). Zapněte zařízení a nechte jej zapnuté přibližně 15 sekund se zakrytým otvorem sací hadice. Nechte zařízení a akumulátor(y) vychladnout. ► Obr.7: 1. Otvor sací hadice Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- POZNÁMKA: Objem vzduchu se může během akti- disko Makita. vace systému čištění filtrů změnit, ale nejedná se o závadu. Používání spouště Výpusť vody Zapnutí vysavače Přepněte přepínač pohotovostního režimu do Když je nádoba plná kapaliny, vypněte vysavač a ote- polohy „I“ (ON) nebo „AUTO“ (ON) za účelem vřete víčko výpusti vody, aby se nádoba vyprázdnila. připravení vysavače v pohotovostním režimu. ► Obr.8: 1. Víčko výpusti vody Stiskněte tlačítko napájení. Chcete-li se znovu přepnout do pohotovostního Aretace a odblokování koleček režimu, znovu stiskněte tlačítko napájení.
  • Page 77 Vyprazdňování nádoby SESTAVENÍ s polyetylénovým sáčkem UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakýchkoli VAROVÁNÍ: Před vyprázdněním nádoby prací na zařízení se vždy přesvědčte, zda je zaří- se vždy přesvědčte, zda je vysavač vypnutý a zení vypnuté a jsou z něj vyjmuté akumulátory. jsou vyjmuté akumulátory. V opačném případě UPOZORNĚNÍ: Sestavování...
  • Page 78 UPOZORNĚNÍ: Při instalaci MAKPAC postu- POZNÁMKA: K bezdrátové aktivaci jsou nutné pujte opatrně. V opačném případě může dojít ke nástroje Makita vybavené bezdrátovou jednotkou. zranění nebo poškození zařízení. POZNÁMKA: Před prvním použitím funkce bezdrá- UPOZORNĚNÍ: Když je MAKPAC nainstalo- tové aktivace je u každého nástroje nutná registrace. ván na zařízení, nezvedejte zařízení za držadlo Po dokončení registrace nástroje není nutné tento MAKPAC.
  • Page 79 Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace 4. Prohlubeň na nástroji. Indikátor bezdrátové aktivace bude blikat Pevným utažením šroubu kryt zavřete. modře. ► Obr.30: 1. Tlačítko bezdrátové aktivace 2. Indikátor Registrace nástroje pro vysavač bezdrátové aktivace Zapněte nářadí. Zkontrolujte, zda je vysavač za POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžado- provozu nářadí spuštěný. ván nástroj Makita s podporou funkce bezdrátové aktivace. UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakékoli POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje práce s náčiním vždy nejprve zkontrolujte správ- dokončete instalaci bezdrátové jednotky. nou funkci bezdrátové aktivace. POZNÁMKA: Během registrace nástroje nestlačujte Pokud chcete zastavit bezdrátovou aktivaci, stiskněte spoušť na nástroji ani nezapínejte vypínač vysavače. tlačítko bezdrátové aktivace nástroje nebo nastavte POZNÁMKA: Viz také návod k obsluze nástroje.
  • Page 80 Stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace na vysavači Vymazání všech registrovaných nástrojů na dobu 6 sekund. Indikátor bezdrátové aktivace bliká zeleně a pak svítí červeně. Potom stejným způsobem Všechny registrované nástroje můžete z vysavače stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace na nástroji. vymazat podle následujícího postupu. ► Obr.32: 1. Tlačítko bezdrátové aktivace 2. Indikátor ► Obr.33: 1. Přepínač pohotovostního režimu bezdrátové aktivace 2. Tlačítko bezdrátové aktivace 3. Indikátor bezdrátové aktivace Po úspěšném zrušení se na 2 sekundy červeně rozsvítí indikátory bezdrátové aktivace a pak začnou modře Instalujte bezdrátovou jednotku do vysavače. blikat. Instalujte akumulátory do vysavače. POZNÁMKA: Indikátory bezdrátové aktivace přesta- Nastavte přepínač pohotovostního režimu do nou červeně blikat po uplynutí 20 sekund. Stiskněte polohy AUTO. tlačítko bezdrátové aktivace na nástroji, dokud indi- kátor bezdrátové aktivace na vysavači bliká. Pokud Držte tlačítko aktivace bezdrátové funkce stlačené...
  • Page 81 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrátové aktivace Na vysavači nebo na náčiní není insta- Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. nesvítí/nebliká. lována bezdrátová jednotka. Bezdrátová jednotka je na vysavači nebo náčiní instalována nesprávně. Tlačítko bezdrátové aktivace na nástroji Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace na nebylo stlačeno. nástroji. Přepínač pohotovostního režimu vysa- Nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysa- vače není nastaven do polohy AUTO. vači do polohy AUTO. Chybí zdroj napájení Připojte napájení k nástroji a vysavači. Nelze dokončit registraci nástroje / Bezdrátová jednotka není instalována Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. zrušit registraci nástroje. do vysavače nebo do náčiní. Bezdrátová jednotka je do vysavače nebo do náčiní instalována nesprávně. Přepínač pohotovostního režimu vysa- Nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysa-...
  • Page 82 či vzniku ► Obr.39 prasklin. POZNÁMKA: Dejte pozor, abyste prachový filtr, K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI vstupní filtr a tlumič neodřeli nebo nepoškrábali tvr- výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či dými předměty, například smetáčkem a lopatkou. seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím POZNÁMKA: Filtry se postupně opotřebovávají. Je náhradních dílů Makita. dobré jich mít k dispozici několik. Demontáž filtrační jednotky Montáž prachového a vstupního filtru UPOZORNĚNÍ: Počkejte asi 5 minut, aby se prach v nádobě úplně usadil.
  • Page 83: Volitelné Příslušenství

    Montáž vodního filtru VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Volitelné příslušenství POZOR: Při vysávání vlhkého prachu se ujistěte, že se správně aktivují snímače hladiny vody. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané POZOR: Při používání vodního filtru nepoužívejte v tomto návodu doporučujeme používat násle- vstupní filtr a tlumič. dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí Vysáváte-li výhradně vodu či vlhký prach, vodní filtr je zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro...
  • Page 84: Технічні Характеристики

    Не допускайте, щоб діти гралися з пилососом. • Тип акумулятора див. у розділі «ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ». • Інструкції щодо встановлення та зняття акумулятора див. у розділі «Встановлення та зняття касети з акумулятором». • Для утилізації касети з акумулятором витягніть її з інструмента та утилізуйте безпечним способом. Дотримуйтеся норм місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. • Якщо інструментом не користуватимуться протягом тривалого періоду часу, вийміть акумулятор з інструмента. • Не закоротіть касету з акумулятором. • Відомості про заходи безпеки під час обслуговування виробу користувачем див. у розділі «ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ». ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: VC007GL Максимальна витрата повітря Зі шлангом BL4050F, ø28 мм × 3,5 м 2,0 м /хв на кінці шлангу Зі шлангом BL4050F, ø38 мм × 2,5 м 3,7 м /хв Максимальна витрата повітря в турбіні (з BL4050F) 4,9 м /хв Вакуум (з BL4050F) 18 кПа Відновлювана місткість Пил 40 л Вода 30 л Розміри (Д × Ш × В) 586 мм × 385 мм × 598 мм...
  • Page 85 Символи ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- ряно відповідно до стандартних методів тесту- вання й може використовуватися для порівняння Далі наведено символи, які можуть застосовуватися одного інструмента з іншим. для позначення обладнання. Перед користуванням переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також використовуватися для попереднього оцінювання Читайте посібник з експлуатації. впливу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами Будьте особливо уважні та обережні! захисту органів слуху. Попередження! Пилосос може містити ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов небезпечний пил. використання рівень шуму під час фактичної роботи електроінструмента може відрізня- Ніколи не ставайте на пилосос. тися від заявленого значення вібрації; осо- бливо...
  • Page 86 10. Завжди розміщуйте пилосос на гори- ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО зонтальній рівній поверхні для запобі- гання його падінню або випадковому ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ переміщенню. БЕЗПЕКИ Ніколи не використовуйте пилосос просто неба під дощем. 12. Для Фінляндії: пристрій не слід використо- Попередження про необхідну вувати...
  • Page 87 24. Виробник або підготовлений фахівець Використовуйте електроінструменти лише мають не рідше одного разу на рік прово- з акумуляторами того типу, який призна- дити технічну перевірку машини, зокрема чений саме для цих електроінструментів. огляд фільтрів на відсутність пошкоджень, Використання акумуляторів інших типів може при- перевірку герметичності машини та належ- звести до отримання травм і виникнення пожежі.
  • Page 88 місцевого законодавства щодо утилізації вувалася тривалий час (понад шість міся- акумуляторів. ців), її слід зарядити. 12. Використовуйте акумулятори лише з Важливі інструкції з безпеки для виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні бездротового модуля вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. Після встановлення бездротового модуля 13. Якщо інструментом не користуватимуться...
  • Page 89 Використовуйте бездротовий модуль лише 26. Зберігайте бездротовий модуль в упаковці з інструментами Makita. з комплекту постачання або в контейнері, захищеному від дії статичної електрики. Не тримайте бездротовий модуль під дощем або в умовах підвищеної вологості. 27. Не вставляйте у відсік інструмента будь-які...
  • Page 90 Стан індикатора акумулятора Залишок ОБЕРЕЖНО: Вставляйте касету з акумуля- заряду тором до упору. Якщо цього не зробити, касета акумулятора може випадково випасти з пилососа й завдати Вмк. Вимк. Блимає травми вам або людям, що перебувають поряд. Від 50 до ОБЕРЕЖНО: Не встановлюйте касету з 100% акумулятором із зусиллям. Якщо касета не вставляється легко, то це означає, що ви її непра- Від 20 до вильно вставляєте. ПРИМІТКА: Пилосос не працює, якщо вставлено тільки одну касету з акумулятором. Від 0 до 20% Відображення залишкового заряду акумулятора Зарядіть акумулятор...
  • Page 91 Коли бак заповнюється рідиною, пилосос автома- для усунення причини зупинки. тично зупиняється. Вимкніть пилосос і спорожніть Вимкніть і знову ввімкніть прилад, щоб переза- бак. пустити його. Система очищення фільтрів Зарядіть акумулятор(и) або замініть його(їх) зарядженим(и). Дайте приладу й акумулятору (акумуляторам) У цьому приладі встановлено систему очищення охолонути. фільтрів. Під час використання приладу система очищення фільтрів автоматично очищає фільтри від Якщо після відновлення вихідного стану системи пилу, щоб запобігти зменшенню сили всмоктування захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- через засмічення фільтрів. вого сервісного центру Makita. Якщо прилад за раз усмоктує велику кількість пилу, Дія вимикача сила всмоктування може зменшитися. У такому разі радимо почистити фільтри вручну. Увімкнення пилососа Вимкніть прилад. Установіть перемикач режиму очікування в Установіть максимальну потужність усмок- положення «I» (УВІМК.) або «AUTO» (УВІМК.), тування, а потім закрийте отвір усмоктувального щоб перевести пилосос у режим очікування. шланга долонею. Натисніть кнопку живлення. Увімкніть прилад і нехай він попрацює при- Щоб повернутися в режим очікування, натис- близно 15 секунд із закритим усмоктувальним ніть кнопку живлення ще раз.
  • Page 92 Ручка для перенесення Установлення поліетиленового мішка ОБЕРЕЖНО: Будьте обережні під час під- Розкладіть поліетиленовий мішок у баку та вставте йому й перенесення приладу. Недотримання верхній край мішка з одного боку між пластиною цієї вимоги може призвести до травми або пошко- тримача й передньою стінкою бака. дження приладу. Розгорніть верхні краї мішка назовні поверх верхніх Переносячи пилосос, тримайте його за ручку на країв бака. верхньому блоці. Коли ручка не використовується, її Поліетиленовий мішок можна використовувати можна прибрати у верхній блок. разом із мішком фільтра. ► Рис.10 ► Рис.15: 1. Пластина тримача 2. Передня стінка бака 3. Поліетиленовий мішок Якщо самостійно переносити прилад важко, перене- сіть його вдвох, як показано на рисунку. ПРИМІТКА: Можна використовувати поліетиленові ► Рис.11 мішки, наявні в продажу. Радимо використовувати мішки з товщиною стінок більше 0,04 мм і периме- ► Рис.12 тром більше 2 000 мм. ПРИМІТКА: Занадто велика кількість пилу при- зведе до розірвання поліетиленового мішка, ЗБОРКА...
  • Page 93 Установлення шланга Установлення контейнера MAKPAC Додаткове приладдя УВАГА: Ніколи не згинайте шланг, застосо- вуючи надмірну силу, і не ставайте на нього ОБЕРЕЖНО: Не ставайте та не сідайте ногами. Ніколи не пересувайте пилосос, три- зверху приладу. Він може впасти через нестійкість. маючи його за шланг. Ви можете пошкодити або деформувати шланг, застосовуючи до нього ОБЕРЕЖНО: Будьте...
  • Page 94 Реєстрація інструмента для ПРИМІТКА: Для бездротової активаціі необхідно, щоб інструменти Makita мали бездротовий модуль. пилососа ПРИМІТКА: Перед першим застосуванням функ- ції бездротової активації з кожним інструментом ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно необхідно виконати реєстрацію інструмента. Після мати інструмент Makita, який підтримує функцію виконання реєстрації інструмента повторна реє- бездротової активації. страція не потрібна, якщо не було скасування. ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в ПРИМІТКА: Перед реєстрацією переконайтеся інструмент перед початком реєстрації. в тому, що бездротовий модуль правильно ПРИМІТКА: Під час реєстрації інструмента не встановлено. натискайте курок вмикача інструмента або кнопку ПРИМІТКА: На один бездротовий модуль можна живлення пилососа. зареєструвати до 10 з’єднань з іншими бездро- ПРИМІТКА: Див. також посібник з експлуатації товими модулями. Якщо на один бездротовий інструмента. модуль зареєстровано понад 10 інших бездро- тових модулів, модуль, який було зареєстровано Для ввімкнення пилососа одночасно з інструментом першим, буде скасовано автоматично. спочатку виконайте реєстрацію інструмента. ПРИМІТКА: Кнопка бездротової активації може Установіть бездротові модулі в пилосос й знаходитися на різних інструментах у різних інструмент відповідно. місцях. Вставте акумулятори в пилосос та інструмент. ПРИМІТКА: Пилосос також можна ввімкнути, Установіть перемикач режиму очікування на...
  • Page 95 Після реєстрації інструмента на пилососі пилосос Натискайте кнопку бездротової активації на вмикатиметься автоматично, коли починатиме пра- пилососі протягом 6 секунд. Індикатор бездротової цювати інструмент. активації почне блимати зеленим, а потім загориться червоним кольором. Після цього так само натисніть Установіть бездротові модулі в пилосос й кнопку бездротової активації на інструменті. інструмент відповідно. ► Рис.32: 1. Кнопка бездротової активації Вставте акумулятори в пилосос та інструмент. 2. Індикатор бездротової активації З’єднайте шланг пилососа з інструментом. Якщо скасування виконано успішно, індикатори без- ► Рис.28 дротової активації світитимуться червоним світлом Установіть перемикач режиму очікування на протягом 2 секунд, а потім почнуть блимати синім кольором. пилососі в положення «AUTO». ► Рис.29: 1. Перемикач режиму очікування ПРИМІТКА: Індикатори бездротової активації припинять блимати червоним кольором за 20 Натисніть і відпустіть кнопку бездротової акти- секунд. Натисніть кнопку бездротової активації на вації на інструменті. Індикатор бездротової активації інструменті, поки блимає індикатор бездротової почне блимати синім кольором. активації на пилососі. Якщо індикатор бездрото- ► Рис.30: 1. Кнопка бездротової активації вої активації не блимає червоним, короткочасно 2. Індикатор бездротової активації натисніть кнопку бездротової активації, а потім Увімкніть інструмент. Перевірте, чи працює знову натисніть і втримуйте її. пилосос під час роботи інструмента. Видалення...
  • Page 96 Опис стану індикатора бездротової активації ► Рис.34: 1. Кнопка бездротової активації 2. Індикатор бездротової активації Індикатор бездротової активації відображає стан функції бездротової активації. Значення стану індикатора див. у таблиці нижче. Стан Індикатор бездротової активації Опис Колір Тривалість (приблизна) Увімк. Блимає Режим Синій Пилосос: Очікування реєстрації інструмента, або функція бездротової очікування продовжує активації доступна. Інструмент: 2 Індикатор на пилососі буде блимати, якщо перемикач режиму години очікування встановлено в положення «AUTO». Індикатор на інструменті буде блимати, якщо натиснуто кнопку бездротової активації. Індикатор на інструменті вимкнеться автоматично, якщо протягом 2 годин не буде виконуватися ніяка операція. Коли інстру- Доступна бездротова активація пилососа, інструмент працює. мент працює. Реєстра- Зелений 20 секунд Готовність до реєстрації інструмента. Пошук інструмента для...
  • Page 97 Усунення несправностей функції бездротової активації Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Індикатор бездротової активації не Бездротовий модуль не встановлено Правильно встановіть бездротовий модуль. світиться або не блимає. в пилосос й/або інструмент. Бездротовий модуль неправильно встановлено в пилосос й/або інструмент. Кнопку бездротової активації на Натисніть і відпустіть кнопку бездротової актива- інструменті не натиснуто. ції на інструменті. Перемикач режиму очікування на Установіть перемикач режиму очікування на пилососі не встановлено в поло- пилососі в положення «AUTO». ження «AUTO». Відсутнє живлення Підключіть інструмент і пилосос до джерела живлення. Неможливо успішно закінчити реє- Бездротовий модуль не встановлено...
  • Page 98 Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Пилосос не вмикається під час Бездротовий модуль не встановлено Правильно встановіть бездротовий модуль. роботи інструмента. в пилосос й/або інструмент. Бездротовий модуль неправильно встановлено в пилосос й/або інструмент. Кнопку бездротової активації на Натисніть і відпустіть кнопку бездротової актива- інструменті не натиснуто. ції та переконайтеся, що індикатор бездротової активації блимає синім кольором. Перемикач режиму очікування на Установіть перемикач режиму очікування на пилососі не встановлено в поло- пилососі в положення «AUTO». ження «AUTO». У пилососі зареєстровано понад 10 Виконайте реєстрацію інструмента ще раз. інструментів. Якщо в пилососі зареєстровано понад 10 інстру- ментів, дані про інструмент, який було зареєстро- вано найпершим, будуть автоматично вилучені. Пилосос видалив дані про реєстра- Виконайте реєстрацію інструмента ще раз. цію всіх інструментів. Відсутнє живлення Підключіть інструмент і пилосос до джерела живлення. Інструмент і пилосос знаходяться Розташуйте інструмент і пилосос ближче один до...
  • Page 99: Технічне Обслуговування

    попереднього очищення й демпфер у воді, полощіть вини. Їх використання може призвести до зміни і ретельно висушуйте його в затінку перед викорис- кольору, деформації або появи тріщин. танням. Ніколи не мийте ці елементи в пральній машині. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- ► Рис.39 дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ПРИМІТКА: Не тріть і не дряпайте порошковий ними або заводськими сервісними центрами Makita фільтр, фільтр попередньої очистки чи глушник із використанням запчастин виробництва компанії твердими предметами, такими як щітка та лопатка. Makita. ПРИМІТКА: З часом фільтри зношуються. Знімання модуля фільтрації Рекомендовано мати кілька запасних фільтрів. Установлення порошкового ОБЕРЕЖНО: Зачекайте приблизно 5 хви- фільтра та фільтра попереднього...
  • Page 100: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Додаткове приладдя ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне УВАГА: Для збирання вологого пилу переко- обладнання рекомендовано використову- найтеся, що датчики рівня води вмикаються вати з інструментом Makita, зазначеним у цій належним чином. інструкції з експлуатації. Використання будь- УВАГА: Не використовуйте фільтр попереднього якого іншого додаткового та допоміжного облад- очищення й демпфер разом із водяним фільтром. нання може становити небезпеку травмування.
  • Page 101 Respectați normele dumneavoastră locale privind eliminarea la deșeuri a acumulatorului. • Dacă mașina nu este utilizată o perioadă lungă de timp, acumulatorul trebuie scos din aceasta. • Nu scurtcircuitați cartușul acumulatorului. • Consultați capitolul „ÎNTREȚINERE” pentru detaliile necesare privind precauțiile în timpul lucrărilor de întreți- nere efectuate de utilizator. SPECIFICAŢII Model: VC007GL Volum maxim de aer la capătul Cu furtun BL4050F, ø28 mm x 3,5 m 2,0 m /min furtunului Cu furtun BL4050F, ø38 mm x 2,5 m 3,7 m /min Volum maxim de aer la turbină (cu BL4050F) 4,9 m...
  • Page 102 Simboluri AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- ţie pentru urechi. Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de acestora înainte de utilizare. valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce Citiţi manualul de utilizare.
  • Page 103 Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că aspiratorul va 20. Curăţaţi şi efectuaţi întreţinerea aspiratorului fi utilizat de persoane care au fost instruite în mod imediat după fiecare utilizare pentru a-l păstra adecvat în ceea ce priveşte utilizarea acestuia. într-o stare de funcţionare cât mai bună. Înaintea întrebuințării, operatorii vor primi 21.
  • Page 104 31. Nu utilizaţi aspiratorul într-un spaţiu închis AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi în care vapori inflamabili, explozivi sau toxici familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare sunt emanaţi de vopsea pe bază de ulei, repetată) să înlocuiască respectarea strictă a benzină, unele substanţe de tratare chimică normelor de securitate pentru acest produs.
  • Page 105 într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. Nu deschideți niciodată singur clapeta de 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele închidere a fantei după instalarea unității specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- wireless. relor în produse neconforme poate cauza incen- Nu dezasamblaţi sau interveniţi asupra unităţii dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de wireless.
  • Page 106: Descrierea Funcţiilor

    27. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- ATENŢIE: Nu forţaţi cartuşul acumulatorului pozitive în afară de unitatea wireless Makita. la montare. Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă 28. Nu utilizaţi maşina dacă clapeta de închidere că a fost introdus incorect. a fantei este deteriorată. Apa, praful şi murdăria care pătrund în fantă pot provoca defectarea.
  • Page 107 Opriți aparatul, apoi porniți-l din nou pentru a între 0% şi reporni. Încărcați acumulatorul (acumulatorii) sau înlocuiți-l (înlocuiți-i) cu un acumulator (acumulatori) încăr- cat (încărcați). Încărcaţi acumulatorul Lăsați aparatul și acumulatorul (acumulatorii) să se răcească. Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- Cartușul nu a fost introdus tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de service Makita. Acţionarea întrerupătorului NOTĂ: Indicatorul acumulatorului funcționează atunci când sunt introduse două acumulatoare. Pornirea aspiratorului NOTĂ: Indicatoarele acumulatorului vor fi activate și Rotiți comutatorul de stare de așteptare în poziția atunci când aspiratorul începe să funcționeze. „I” (PORNIT) sau „AUTO” (PORNIT) pentru a aduce aspiratorul în modul de așteptare. Sistem de protecție aparat/acumulator Apăsați butonul de pornire. Pentru a reveni la modul de așteptare, apăsați din Aparatul este echipat cu un sistem de protecție a aparatului/acu- nou butonul de pornire.
  • Page 108 Oprire automată a aspiraţiei în Mâner pentru transport timpul operaţiei de aspirare umedă ATENŢIE: Ridicați și transportați aparatul cu mare grijă. În caz contrar, se pot produce accidentări AVERTIZARE: Nu colectați spumă sau lichide sau aparatul poate fi deteriorat. cu săpun. Acest lucru ar putea cauza ieșirea spumei prin orificiile de aer. Continuarea utilizării în această Când transportați aspiratorul, purtați-l ținând de mâne- stare poate cauza un șoc electric și defectarea rul aflat pe unitatea principală. Mânerul este retractabil aspiratorului. pe unitatea principală atunci când nu este utilizat. ► Fig.10 Aspiratorul are un mecanism care previne pătrunderea apei în motor atunci când se depășește cantitatea de Dacă nu puteți transporta aparatul singur, transportați-l apă care poate fi colectată.
  • Page 109 Conectarea la aspirator Instalarea sacului din polietilenă Introduceți capătul furtunului în gura de admisie a pra- fului (intrarea furtunului) a aspiratorului, apoi rotiți-l în Așezați un sac din polietilenă peste rezervor și trageți sens orar până când se blochează în poziție. o parte a marginii superioare a sacului spre deschi- ► Fig.17: 1. Furtun 2. Gură de admisie a prafului zătura sa, între placa de suport și peretele frontal al (intrarea furtunului) rezervorului. Apoi, desfășurați celelalte margini superioare ale Conectarea cu uneltele dvs. de lucru sacului spre exterior peste marginile superioare ale (Diferă...
  • Page 110 în timpul funcționării și al depozitării. de curăţat NOTĂ: Nu apăsaţi cu forţă excesivă butonul de activare wireless şi/sau nu apăsaţi butonul cu un NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesară obiect cu o margine ascuţită. o maşină Makita care acceptă funcţia de activare wireless. NOTĂ: Activarea wireless necesită maşini Makita echipate cu unitatea wireless. NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină înainte de a începe înregistrarea maşinii.
  • Page 111 Apăsaţi butonul de activare wireless de pe apara- NOTĂ: Lampa de activare wireless de pe maşină va tul de curăţat timp de 3 secunde până când lampa de înceta să lumineze intermitent cu albastru atunci când activare wireless luminează intermitent cu verde. Apoi, nu există funcţionare timp de 2 ore. În acest caz, apăsaţi butonul de activare wireless de pe maşină în setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe apara- acelaşi mod. tul de curăţat pe „AUTO” şi apăsaţi din nou butonul de ► Fig.27: 1. Buton de activare wireless 2. Lampă de activare wireless. activare wireless NOTĂ: Aparatul de curăţat porneşte/se opreşte cu o Dacă aparatul de curăţat şi maşina sunt conectate cu amânare. Există o întârziere atunci când aparatul de succes, lămpile de activare wireless se vor aprinde curăţat detectează o operaţie de comutare a maşinii. cu verde timp de 2 secunde şi vor începe să lumineze NOTĂ: Distanţa de transmisie a unităţii wireless intermitent cu albastru. poate varia în funcţie de locaţie şi circumstanţele aferente. NOTĂ: Lămpile de activare wireless încetează să lumineze intermitent cu verde după scurgerea a 20 NOTĂ: Atunci când două sau mai multe mașini sunt de secunde. Apăsaţi butonul de activare wireless de înregistrate la un aparat de curățat, acesta poate pe maşină în timp ce lampa de activare wireless de începe să funcționeze chiar dacă nu porniți mașina, pe aparatul de curăţat luminează intermitent. Dacă...
  • Page 112 Atunci când lampa de activare wireless începe Ştergerea tuturor înregistrărilor să lumineze intermitent cu roşu, ridicaţi degetul de pe maşinilor butonul de activare wireless. Apoi, ţineţi din nou apă- sat butonul de activare wireless timp de aproximativ 6 Puteţi şterge toate înregistrările maşinilor de la aparatul secunde. de curăţat după cum urmează. Atunci când lampa de activare wireless începe ► Fig.33: 1. Comutator de stare de aşteptare 2. Buton să lumineze intermitent rapid (de aproximativ 5 ori pe de activare wireless 3. Lampă de activare secundă) cu roşu, ridicaţi degetul de pe butonul de acti- wireless vare wireless. Atunci când lampa de activare wireless se aprinde în culoarea roşie şi ulterior se stinge, toate Instalaţi unitatea wireless la aspirator. înregistrările maşinilor sunt şterse.
  • Page 113 Depanarea funcţiei de activare wireless Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Lampa de activare wireless nu se Unitatea wireless nu este instalată la Instalaţi corect unitatea wireless. aprinde/nu luminează intermitent. aspirator și/sau la mașină. Unitatea wireless este instalată necores- punzător la aspirator și/sau la mașină. Butonul de activare wireless de pe Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe maşină nu a fost apăsat. maşină. Comutatorul de stare de aşteptare de Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe pe aparatul de curăţat nu este setat pe aparatul de curăţat pe „AUTO”.
  • Page 114 În caz amortizorul în apă, clătiți și uscați bine la umbră înainte contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. de utilizare. Nu le spălați niciodată în mașina de spălat. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsului, ► Fig.39 reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie NOTĂ: Evitaţi frecarea sau zgârierea filtrului de executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, pudră, a prefiltrului sau a amortizorului cu obiecte folosind întotdeauna piese de schimb Makita. dure, precum o perie sau racletă. Demontarea unității de filtrare NOTĂ: Filtrele se uzează în timp. Se recomandă să aveţi câteva piese de schimb pentru acestea. ATENŢIE: Așteptați aproximativ 5 minute pen-...
  • Page 115: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE După instalarea filtrelor pe placa superioară, agățați orificiile unității de filtrare de părțile în formă de U ale ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele capacului interior. Apoi, blocați încuietoarea, așa cum auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- se arată în figură. voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror ► Fig.42: 1. Parte în formă de U 2. Orificiu alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc 3. Încuietoare de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Instalarea filtrului de apă Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului Accesoriu opţional...
  • Page 116: Technische Daten

    Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. • Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden. • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: VC007GL Maximales Luftvolumen am Mit Schlauch BL4050F, 2,0 m /min Ende des Schlauchs ø28 mm x 3,5 m Mit Schlauch BL4050F, 3,7 m /min ø38 mm x 2,5 m...
  • Page 117: Eg-Konformitätserklärung

    Symbole HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- das Gerät verwendet werden können. Machen Sie gen werden. sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.
  • Page 118 12. Für Finnland: Diese Maschine darf nicht im Freien SICHERHEITSWARNUNGEN bei niedrigen Temperaturen benutzt werden. 13. Benutzen Sie das Sauggerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Öfen usw.). Sicherheitswarnungen für 14. Wird die Abluft in den Raum zurückgeleitet, Akku-Sauggerät muss für eine angemessene Luftwechselrate im Raum gesorgt werden.
  • Page 119 25. Wenn Wartungs- oder Reparaturarbeiten Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch ausgeführt werden, sind alle verunreinigten von anderen Metallgegenständen, wie z. Artikel, die nicht zufriedenstellend gerei- B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, nigt werden können, zu entsorgen; solche Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Artikel sind in undurchlässigen Beuteln im Metallgegenständen, fern, welche die Kontakte Einklang mit der geltenden Verordnung für die...
  • Page 120 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Feuer explodieren.
  • Page 121 Benutzen Sie den Funk-Adapter nicht an Orten, wo die Temperatur 50 °C überschreitet. 27. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an Werkzeugs ein. Orten, in deren Nähe sich medizinische Geräte, wie z.
  • Page 122 Status der Akku-Anzeige Akku- VORSICHT: Installieren Sie den Akku immer Restkapazität vollständig. Anderenfalls kann er versehentlich aus dem Sauggerät herausfallen und Sie oder umste- Blinkend hende Personen verletzen. 50% bis VORSICHT: Unterlassen Sie 100% Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er 20% bis 50% nicht richtig ausgerichtet.
  • Page 123 Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine verhindern, dass die Saugkraft aufgrund von verstopf- Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale ten Filtern nachlässt. Makita-Kundendienststelle. Falls das Gerät eine große Staubmenge auf einmal Schalterfunktion aufsaugt, kann die Saugkraft nachlassen. In diesem Fall wird eine manuelle Filterreinigung empfohlen.
  • Page 124: Montage

    Tragehandgriff Installieren des Polyethylenbeutels Legen Sie einen Polyethylenbeutel über den Tank und VORSICHT: Heben und tragen Sie das Gerät schieben Sie eine Seite der Oberkante des Beutels an mit der gebotenen Sorgfalt. Anderenfalls kann seinem offenen Ende zwischen die Halterplatte und die es zu Personenschäden oder Beschädigung des Vorderwand des Tanks.
  • Page 125 Installieren des Schlauchs Installieren des MAKPAC Sonderzubehör ANMERKUNG: Biegen Sie den Schlauch nie- mals gewaltsam, und vermeiden Sie, auf ihn VORSICHT: Stellen oder setzen Sie sich nicht zu treten. Bewegen Sie das Sauggerät niemals auf die Oberseite des Gerätes. Es kann aufgrund durch Ziehen am Schlauch.
  • Page 126 Werkzeugregistrierung für den HINWEIS: Für die Funk-Aktivierung werden Makita- Werkzeuge mit dem Funk-Adapter benötigt. Staubsauger HINWEIS: Bevor die Funk-Aktivierungsfunktion zum ersten Mal mit dem jeweiligen Werkzeug benutzt HINWEIS: Ein Makita-Werkzeug, das die Funk- werden kann, ist die Werkzeugregistrierung erfor- Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die derlich. Wenn die Registrierung des Werkzeugs Werkzeugregistrierung erforderlich.
  • Page 127 Starten der Aufheben der Werkzeugregistrierung Funk-Aktivierungsfunktion für den Staubsauger Führen Sie das folgende Verfahren durch, um die HINWEIS: Beenden Sie die Werkzeugregistrierung Werkzeugregistrierung für den Staubsauger aufzuheben. für den Staubsauger für die Funk-Aktivierung. Setzen Sie die Funk-Adapter jeweils in das HINWEIS: Platzieren Sie den Staubsauger immer Sauggerät und das Werkzeug ein.
  • Page 128 Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.34: 1. Funk-Aktivierungstaste 2. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer (ungefähr) Blinkend Bereitschaft Blau Staubsauger: Warten darauf, ob die Werkzeugregistrierung oder die Funk-Akti- fortlaufend vierungsfunktion verfügbar ist. Werkzeug: 2 Die Lampe am Staubsauger blinkt, wenn der Bereitschaftsschal- Stunden...
  • Page 129 Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme...
  • Page 130 Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Staubsauger läuft bei der Es ist kein Funk-Adapter im Sauggerät Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. Schalterbetätigung des Werkzeugs und/oder Werkzeug installiert. nicht an. Der Funk-Adapter ist falsch im Sauggerät und/oder Werkzeug installiert. Die Funk-Aktivierungstaste am Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste kurz, Werkzeug ist nicht gedrückt worden.
  • Page 131: Wartung

    Bruch des Pulverfilters zu verhindern. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Haken Sie die Kanten der Filtereinheit an der andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Deckplatte ein, und senken Sie dann den Knopf ab. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren ► Abb.40: 1. Kante 2. Knopf unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Page 132 Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Makita Europe N.V.

Table of Contents