Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DV86XX
www.tefal.com
EN
AR
MS
TH
VI

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL STEAM N PRESS DV86 Series

  • Page 1 DV86XX www.tefal.com...
  • Page 3 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4a fig. 4b fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before using this product. • To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents, check appliance before each use by holding it away from body and operating steam button.
  • Page 5 • To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the appliance. Take it to the nearest authorized TEFAL approved service center for examination and repair. Incorrect reassembly or repair can cause a risk of fire, electrical shock or injuries to persons when the appliance is used.
  • Page 6 Use care when you empty a steam appliance. • There may be hot water in the reservoir. • The use of other accessory attachments than those provided by TEFAL is not recommended and may result in fire, electric shock or personal injury.
  • Page 7 • If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an ampere rating equal to or greater than the maximum rating of the iron shall be used. A cord rated for less amperage can result in a risk of fire or electric shock due to overheating.
  • Page 8 • The appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (electromagnetic compatibility, low voltage, environment) • Check the electrical power cord for signs of ware or damage prior to use. If the electrical power is damaged, it must be replaced at an approved service center to avoid any danger.
  • Page 9 DESCRIPTION Water tank cover Beaker Temperature control Steam burst trigger Removable water tank Iron rest support Water tank release button Lint pad Temperature ready light Fabric brush accessory Cord protector Storage BEFORE USE Please read the instructions for use and important safeguards carefully. •...
  • Page 10 During use or while unit is heating or cooling, do not rest appliance on its soleplate. Place the product on its iron rest support (- fig. 4B), heat resistant , flat surface, as the soleplate will be hot. As the appliance heats, the housing becomes warm. This is normal. •...
  • Page 11: After Use

    Steaming clothes Before removing or attaching the accessory, unplug your appliance and let it cool down for one hour minimum. The 2 in 1 Steam’n Press is equipped with a fabric brush accessory. • To insert the accessory and slide forward until it locks into place. (Fig.6) •...
  • Page 12: Is There A Problem

    Warning: never forget to unplug the steam brush and empty the water in horizontal position after your ironing session. While not in use, you can hang your steambrush by its hook. Wait for an hour before hanging. Please note that water can come out of the inlet cover if you hanging it vertically. IS THERE A PROBLEM ? Problems Possible causes...
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. MAINTENANCE AND CLEANING This process should be made every 6 monthes or as soon as you feel that the steam output performances are decreasing.
  • Page 14 ! َ ‫حماية البيئة أو ال‬ .‫يحتوي هذا الجهاز على مواد قيمة يمكن استردادها أو إعادة تدويرها‬ .‫اتركه في نقطة جمع النفايات المدنية المحلية‬ ‫الصيانة والتنظيف‬ .‫يجب ان تتم هذه العملية كل 6 أشهر أو في اقرب مدة تشعر فيها بأن أداء تدفق البخار بدأ بالتراجع‬ .
  • Page 15 ‫تحذير: ال تنسى أبدا نزع فرشاة البخار وتفريغ المياه في وضع أفقي بعد االنتهاء من الكي. يمكن وضع فرشاة البخار في‬ .‫عال ّ قتها عندما ال تكون قيد اإلستعمال . إنتظر حوالي ساعة قبل التعليق‬ ‫يرجى المالحظة عند تعليق الفرشاة بشكل عمودي فقد يؤدي ذلك الى خروج المياه من غطاء الفوهة‬ ‫هل...
  • Page 16 ‫كي المالبس على البخار‬ .‫قبل نزع الملحق من الجهاز، إفصل الجهاز عن التيار الكهربائي ودعه يبرد لساعة واحدة على األقل‬ .‫ت م ّ تجهيز (ضغط وبخار 2 في 1) بملحق فرشاة لألقمشة‬ )6.‫(شكل‬ .‫ادخل الملحق وازلجه الى األمام حتى يث ب ّت في مكانه‬ )8 ‫(شكل.5 الى‬...
  • Page 17 ‫االستعمال‬ ‫4)، المقاومة‬B ‫ال تضع المكواة على نعلها عند االستعمال أو عند تسخينها أو تبريدها. ضع المكواة على قاعدتها (شكل‬ ‫للحرارة، ذات السطح المستو، ألن نعل المكواة يكون شديد السخونة. مع ارتفاع درجة حرارة الجهاز، يصبح الهيكل‬ .‫دافئ ا ً هذا أمر طبيعي‬ ‫يضيء...
  • Page 18 ‫المواصفات‬ ‫كوب للقياس‬ ‫غطاء خزان الماء‬ ‫التح ك ّ م في درجة الحرارة‬ ‫زناد نفث البخار‬ ‫قاعدة المكواة‬ ‫خزان الماء القابل للفصل‬ ‫وسادة إزالة الوبر‬ ‫زر تحرير خزان الماء‬ ‫ملحق فرشاة القماش‬ ‫المؤشر الضوئي للجهوزية‬ ‫التخزين‬ ‫حماية للسلك الكهربائي‬ ‫قبل االستعمال‬ .‫يرجى...
  • Page 19 ‫المفعول (قانون التوافقية الكهرومغناطيسية، قانون التيار‬ .)‫الكهربائي المنخفض، قانون حماية البيئة‬ ‫تح ق ّ ق من سلك التيار الكهربائي قبل االستعمال للتأكد من عدم‬ ‫وجود عالمات تلف أو ضرر. في حال تلف السلك الكهربائي‬ ‫يجب إستبداله بسلك آخر من مركز الخدمة المعتمد لتجنب أي‬ .‫خطر‬...
  • Page 20 ‫الساخنة أوالمياه الساخنة أو البخار. يرجى توخي الحذر عند‬ .‫تفريغ جهاز البخار‬ .‫قد يوجد ماء ساخن في الخزان‬ TEFAL ‫ال ننصح باستعمال ملحقات أخرى غير التي توفرها‬ ‫، ألن استعمالها قد يتسبب في حريق أو صدمة كهربائية أو‬ .‫إصابات شخصية‬...
  • Page 21 ‫معتمد لفحصه وتصليحه. التركيب الخاطىء للجهاز أو‬ ‫تصليحه يمكن أن يتسبب بنشوب حريق أوصعقة كهربائية أو‬ .‫جروح لألشخاص عند استعماله‬ ‫لم يصمم هذا الجهاز لالستعمال من قبل األشخاص (بمن‬ ‫فيهم األطفال) ممن ال يتمتعون بالقدرة الجسدية أوالحسية‬ ‫أوباإلمكانات العقلية، أو إذا كانوا يعانون من القصور أو‬ ‫النقص...
  • Page 22 ‫ال تش غ ّ ل الجهاز في حال تلف السلك الكهربائي أو في حال‬ .‫سقوط الجهاز أرض ا ً أو تعرضه للتلف‬ ‫ال تحاول تفكيك الجهاز أو تصليحه تجنب ا ً للتعرض الى صدمة‬ TEFAL ‫كهربائية. اعرض الجهاز على أقرب مركز خدمة‬...
  • Page 23: Arahan Keselamatan Penting

    ARAHAN KESELAMATAN PENTING Apabila menggunakan perkakas anda, langkah asas berhati-hati patut diikuti, termasuk yang berikut: • Baca semua arahan sebelum menggunakan produk ini. • Untuk mengurangkan risiko sentuhan dengan air panas yang keluar daripada pengudaraan wap, periksa perkakas sebelum menggunakannya dengan meletakkannya jauh daripada badan dan butang wap operasi.
  • Page 24 • Untuk mengelak risiko terkena renjatan elektrik, jangan membuka atau cuba untuk membaiki perkakas. Bawa perkakas ke pusat servis TEFAL terdekat yang diiktiraf untuk pemeriksaan dan pembaikan. Pemasangan atau pembaikan yang tidak betul boleh menyebabkan risiko terbakar, renjatan elektrik atau kecederaan terhadap orang yang menggunakan perkakas.
  • Page 25 bertanggungjawab terhadap keselamatan mereka. • Kanak-kanak patut diselia untuk memastikan mereka tidak bermain dengan alat perkakas. • Alat perkakas mungkin digunakan oleh kanak- kanak berusia 8 tahun ke atas dan mereka yang kekurangan sensori fizikal atau keupayaan mental kecuali jika mereka telah diberi arahan secara menyeluruh tentang penggunaan alat perkakas, diselia dan memahami risiko yang terlibat.
  • Page 26 Guna dengan berhati-hati apabila mengosongkan alat perkakas wap. • Mungkin terdapat air panas dalam takungan. • Penggunaan aksesori sambungan selain daripada yang diberikan oleh TEFAL tidak disarankan dan mungkin mengakibatkan kebakaran, renjatan elektrik atau kecederaan peribadi. • Jika kabel tambahan adalah perlu, kabel dengan...
  • Page 27 • Plag harus dikeluarkan daripada soket sebelum tangki air dipenuhi dengan air. • Jangan biarkan kabel menyentuh permukaan panas. Biarkan alat Perkakas menyejuk sepenuhnya sebelum menyimpan. Lilit kabel sekeliling alat perkakas apabila menyimpan. • Seterika harus digunakan dan diletakkkan pada permukaan yang stabil. •...
  • Page 28 • AWAS ! Voltan bagi pemasangan elektrik anda harus mematuhi seterika (220-240V) Sambungan kepada voltan yang salah mungkin menyebabkan kerosakan tetap kepada seterika dan menyebabkan jaminan tidak diguna pakai. Permukaan yang bertanda atau berdekatan dengan tanda ini adalah sangat panas ketika penggunaan alat perkakas.
  • Page 29: Sebelum Menggunakan

    BUTIRAN Penutup tangki air Beaker Kawalan suhu Pencetus stim Tangki air boleh tanggal Tempat sokongan seterika Butang pelepas tangki air Pad lint Lampu suhu bersedia Aksesori berus fabrik Pelindung kabel Simpanan SEBELUM MENGGUNAKAN Sila baca arahan penggunaan dan perlindungan penting berhati-hati. •...
  • Page 30 PENGGUNAAN Semasa penggunaan atau semasa unit pemanasan atau penyejukan, tidak berehat jangan letak alat perkakas pada plat tapak tersebut. Letak produk pada tempat sokongan seterika (-raj 4R), tebat haba, permukaan rata, kerana tapak plat akan panas. Apabila alat perkakas memanas, bekas akan menjadi panas. Ini adalah normal. •...
  • Page 31 Stim pakaian Sebelum mengeluarkan atau melampirkan aksesori, cabut plag perkakas dan biarkan ia sejuk selama satu jam minimum. Steam'n Press 2 dalam 1 dilengkapi dengan aksesori kain berus. • Untuk memasukkan aksesori dan slaid ke hadapan sehingga ia terkunci di tempatnya. (Raj.6) •...
  • Page 32 Amaran: jangan lupa untuk mencabut berus stim dan mengosongkan air dalam kedudukan mendatar selepas sesi menyeterika anda. Walaupun tidak digunakan, anda boleh menggantung steambrush anda dengan pencangkuknya. Tunggu selama satu jam sebelum gantung. Sila ambil perhatian bahawa air boleh keluar dari penutup salur masuk jika anda menggantungkannya menegak.
  • Page 33 Lindungi alam sekitar dahulu! Alat perkakas anda mempunyai bahan penting yang boleh digunakan atau kitar semula. Tinggalkan di pusat pengumpulan bahan buangan. PENYELENGGARAAN DAN PEMBERSIHAN Proses ini perlu dibuat setiap 6 bulan atau sebaik sahaja anda merasakan bahawa persembahan output stim semakin berkurangan. Hanya gunakan cuka putih menanggalkan kerak produk anda.
  • Page 34 ค� ำ แนะน� ำ ด้ ำ นควำมปลอดภ ัยที ่ ส � ำ ค ัญ เมื ่ อ ใช ้ ง ำน ควรปฏิ บ ัติ ต ำมข้ อ ควรระว ังข ั ้ นพื ้ น ฐำนทุ ก คร ั ้ ง รวมถึ ง ข ั ้ นตอนต่ อ ไปนี ้ •...
  • Page 35 เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งความเส ี ่ ย งต่ อ การเกิ ด กระแสไฟฟ้ า ช ็ อ ต น� า ไปยั ง ศู น ย์ บ ริ ก าร TEFAL ใกล ้บ ้านที ่ ไ ด ้รั บ...
  • Page 36 • ไม ่ แ นะน � า ให ้ใช ้ อ ุ ป กรณ ์ เ สร ิ ม นอกเหน ื อ จากท ี ่ ใ ห ้มา พร ้อมก ั บ เคร ื ่ อ งของ TEFAL ซ ึ ่ ง อาจท � า ให ้เก ิ ด เปลว...
  • Page 37 เย็ น สนิ ท ก่ อ นเก็ บ เข ้าที ่ ม ้วนสายไฟหลวม ๆ รอบ เครื ่ อ งเพื ่ อ จั ด เก็ บ • ต ้องใช ้ งานหรื อ วางเตารี ด บนพื ้ น ผิ ว ที ่ ม ั ่ น คง •...
  • Page 38 ค � ำ อธ ิ บ ำย ฝาครอบถั ง น� ้ า ถ ้วยตวง อุ ป กรณ์ ค วบคุ ม อุ ณ หภู ม ิ ปุ่ มพ่ น ไอน� ้ า ถั ง น� ้ า แบบถอดได ้ ขาตั ้ ง เตารี ด ปุ่...
  • Page 39 กำรใช ้ ง ำน ระหว่ ำ งกำรใช ้ ง ำนหรื อ ขณะที ่ ต ัวเครื ่ อ งก� ำ ล ังท� ำ ควำมร้ อ นหรื อ เย็ น ลง ห้ ำ มวำงเครื ่ อ ง โดยที ่ ห น้ ำ เตำรี ด แนบก ับพื ้ น ผิ ว วำงผลิ ต ภ ัณฑ์ บ นฐำนรองเตำรี ด (- ภำพ 4B) พื ้ น ผิ ว ทนควำมร้...
  • Page 40 กำรรี ด ไอน� ้ ำ เส ื ้ อ ผ้ ำ ก่ อ นถอดหรื อ ติ ด ต ั ้ งอุ ป กรณ์ เ สริ ม ให้ ถ อดปล ั ๊ ก แล้ ว ปล่ อ ยให้ เ ครื ่ อ งเย็ น ลงเป ็ นเวลำอย่ ำ ง น้...
  • Page 41 ค� ำ เตื อ น: อย่ ำ ลื ม ถอดปล ั ๊ ก แปรงไอน� ้ ำ และเทน� ้ ำ ในต� ำ แหน่ ง แนวนอนหล ังจำกกำรรี ด ผ้ ำ เมื ่ อ ไม่ ไ ด้ ใ ช ้ ง ำน สำมำรถใช ้ ต ะขอเพื ่ อ แขวนแปรงไอน� ้ ำ ต้ อ งรอเป ็ นเวลำหนึ ่ ง ช ั ่ ว โมงจึ ง จะแขวนได้...
  • Page 42 กำรบ� ำ รุ ง ร ักษำและกำรท� ำ ควำมสะอำด ควรด� ำ เนิ น กำรข ั ้ นตอนนี ้ ท ุ ก 6 เดื อ น หรื อ ท ันที ท ี ่ ค ุ ณ รู ้ ส ึ ก ว่ ำ ประส ิ ท ธิ ภ ำพของพล ังไอน� ้ ำ ลด ลง...
  • Page 43 HƯỚNG DẪN QUAN TRỌNG VỀ AN TOÀN Khi sử dụng thiết bị, phải luôn tuân thủ các biện pháp đề phòng cơ bản, bao gồm như sau: Đọc tất cả hướng dẫn trước khi sử dụng sản phẩm này. Để giảm nguy cơ tiếp xúc với nước nóng phát ra từ...
  • Page 44 Mang thiết bị đến trung tâm dịch vụ ủy quyền của TEFAL để kiểm tra và sửa chữa. Lắp lại hoặc sửa chữa không đúng cách có thể gây ra nguy cơ hỏa hoạn, điện giật hoặc bị thương cho người khi sử...
  • Page 45 Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng các em không đùa nghịch với thiết bị. Thiết bị này có thể được sử dụng bởi trẻ em 8 tuổi trở lên hoặc người không có kiến thức hoặc kinh nghiệm thích hợp hoặc người bị giảm khả...
  • Page 46 Có thể có nước nóng trong bình chứa. Không nên sử dụng các phụ kiện khác với các phụ kiện do TEFAL cung cấp và sử dụng các phụ kiện đó có thể dẫn đến hỏa hoạn, điện giật hoặc thương tích cho người.
  • Page 47 Không được sử dụng bàn ủi nếu nó đã bị làm rơi, nếu có dấu hiệu hư hỏng hoặc rò rỉ. Thiết bị này tuân thủ các quy định và tiêu chuẩn kỹ thuật hiện hành về an toàn )tính tương thích điện từ, hạ...
  • Page 48: Trước Khi Sử Dụng

    MÔ TẢ Nắp khoang chứa nước Ly đong nước Điều chỉnh nhiệt độ Nút bấm phun hơi nước Khoang chứa nước có thể tháo rời Giá đỡ bàn ủi Nút tháo rời khoang chứa chước Tấm xơ Đèn báo nhiệt độ sẵn sàng Phụ...
  • Page 49 SỬ DỤNG Trong khi sử dụng hoặc trong khi thiết bị đang gia nhiệt hoặc nguội lại, không được để thiết bị lên tấm đế của nó. Đặt sản phẩm lên giá đỡ bàn ủi )-hình 4B(, bề mặt chịu nhiệt, phẳng, vì tấm đế sẽ nóng. Khi thiết bị nóng lên, vỏ của nó sẽ ấm lên.
  • Page 50: Sau Khi Sử Dụng

    Phun hơi nước cho quần áo Trước khi tháo hoặc gắn phụ kiện, rút phích cắm của thiết bị và để nó nuội lại trong tối thiểu 1 giờ. Thiết bị Steam’n Press 2 trong 1 được trang bị một phụ kiện chải vải. Lắp phụ...
  • Page 51 Cảnh báo: không bao giờ được quên rút phích cắm bàn chải hơi nước và đổ cạn nước ở vị trí nằm ngang sau khi ủi. Khi không sử dụng, bạn có thể treo bàn chải hơi nước bằng móc của nó. Chờ 1 giờ trước khi treo. Vui lòng lưu ý...
  • Page 52 Ưu tiên bảo vệ môi trường! Thiết bị của bạn chứa các vật liệu có giá trị, có thể được thu hồi hoặc tái chế. Hãy để nó tại một điểm thu gom rác dân dụng địa phương. BẢO DƯỠNG VÀ VỆ SINH Phải thực hiện quy trình này một lần mỗi 6 tháng hoặc ngay khi bạn thấy rằng hiệu năng hơi nước giảm.
  • Page 53 p. 01 – 10 p. 19 – 11 p. 20 – 30 p. 31 – 39 p. 40 – 49 9100023551...

This manual is also suitable for:

Steam n press dv8610m1