Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Apparecchio per terapia mediante ossigeno e pressione negativa
Therapy device by oxygen and negative pressure
Mod. P0613EM
Manuale istruzioni d'uso
User instructions manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pro OxyLast Med Easy P0613EM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Flaem Pro OxyLast Med Easy P0613EM

  • Page 1 Apparecchio per terapia mediante ossigeno e pressione negativa Therapy device by oxygen and negative pressure Mod. P0613EM Manuale istruzioni d’uso User instructions manual...
  • Page 3: Principio Di Funzionamento

    DESTINAZIONE D’USO: Apparecchio per la cura, mediante effetto combinato di TPN e iperossigenazione, di ferite/lesioni e coa- diuvante alla cicatrizzazione post operatoria (vedi indicazioni d’uso). AMBIENTE DI UTILIZZO: Il D.M. deve essere utilizzato in strutture sanitarie, quali ambulatori ospedalieri, centri di medicina esteti- ca, NON a domicilio.
  • Page 4 INDICAZIONI D’USO: - Ferite acute: traumi, ustioni; - Ferite croniche: ulcere da pressione, da decubito, ulcere delle gambe, ulcere diabetiche; - Ferite deiscenti, ferite infette, ferite infette post sternotomia; - Ferite chirurgiche: trapianti di cute, lembi, preparazione del letto della ferita. CONTROINDICAZIONI: Il D.M NON deve essere usato su pazienti con: - Sanguinamento;...
  • Page 6 ISTRUZIONI D’USO Prima di ogni utilizzo, lavatevi accuratamente le mani e se necessario mettete dei guanti. Pulite il vostro apparecchio come descritto nel paragrafo “PULIZIA, SANIFICAZIONE, DISINFEZIONE E STERILIZZAZIONE”. Gli accessori (5-6a/6b/6c-7-9-10) devono essere sostituiti ad ogni cambio paziente. Il filtro antibatterico (8) è monouso. 1 - Inserite il cavo di alimentazione (3) nella presa (2) e collegatelo poi ad una presa di rete elettrica corri- spondente alla tensione dell’apparecchio (vedi dati targa) in un impianto a norme di sicurezza, si accen- derà...
  • Page 7 8 - Prendete in mano la cuffia, chiudere il foro del Connettore di Controllo aspirazione mediante l’apposito tappo (vedi DIS.1) appoggiatela sulla zona da trattare ed iniziate il trattamento. Durante la (fase 1) la cuffia va in depressione e rimane attaccata all’utente, mentre in (fase 2) dovete eser- citare una leggera pressione per evitare che la cuffia si stacchi.
  • Page 8: Localizzazione Dei Guasti

    Esecuzione: - Riempire un contenitore di dimensioni adatte a contenere tutti i singoli componenti da disinfettare con una soluzione a base di acqua potabile e di disinfettante, rispettando le proporzioni indicate sulla confe- zione del disinfettante stesso. - Immergere completamente ogni singolo componente nella soluzione, avendo cura di evitare la forma- zione di bolle d’aria a contatto con i componenti.
  • Page 9: Caratteristiche Tecniche

    SIMBOLOGIE Pericolo: folgorazione. Marcatura CE medicale rif. Dir. 93/42 Conseguenza: Morte. CEE e successivi aggiornamenti E vietato utilizzare il dispositivo mentre si fa il bagno o la doccia Attenzione controllare le istruzioni per l’uso Parte applicata di tipo BF Vietato fumare Numero di serie dell’apparecchio Vietato usare fiamme libere Fabbricante...
  • Page 10 Flaem si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e funzionali al prodotto senza alcun preavviso.
  • Page 12: Intended Use

    INTENDED USE: Device for the treatment, with the combined effect of TPN and hyper-oxygenation, of wounds / injuries and adjuvant to postoperative healing (see operating instructions). OPERATING ENVIRONMENT: The medical device must be used in healthcare facilities, such as hospital outpatient clinics, cosmetic medicine centres, NOT at home.
  • Page 13: Indications For Use

    INDICATIONS FOR USE: - Acute injuries: trauma, burns; - Chronic injuries: pressure, decubitus, leg, diabetic ulcers; - Dehisced wounds, infected wounds, infected wounds after sternotomy; - Surgical wounds: skin grafting, flaps, wound bed preparation. CONTRAINDICATIONS: The medical device must NOT be used on patients with: - Bleeding;...
  • Page 15 OPERATING INSTRUCTIONS Prior to any use, accurately wash your hands and wear gloves if required. Clean the device as described in the paragraph “CLEANING, SANITISATION, DISINFECTION AND STERILISATION”. The accessories (5-6a/6b/6c-7-9-10) must be replaced for each new patient. The anti-bacterial filter (8) is single use. 1 - Insert the power cable (3) in the socket (2) and connect it to a power socket matching the appliance’s voltage (see rated data) in a safety-compliant system, and the Green POWER light switches on.
  • Page 16 8 - Take the cap, close the hole of the suction Control Connector by means of the appropriate plug (see DWG 1) and place it on the area to be treated, then start treatment. During (step 1) the cap goes into a vacuum and remains attached to the user, whereas in (step 2) a light pressure must be applied to prevent the cap from detaching.
  • Page 17: Troubleshooting

    Directions: - Fill a container big enough to hold all of the parts to disinfect with a solution of potable water and disin- fectant, according to the proportions indicated on the packaging of the disinfectant. - Completely immerse each part in the solution, taking care to avoid the formation of air bubbles on the parts.
  • Page 18: Technical Specifications

    SYMBOLS Risk: electrocution. EC Marking medical ref. Dir. 93/42 EEC Consequence: Death. and subsequent updates Using the device while taking a bath or shower is prohibited Attention: check the instructions for use Type BF applied part Do not smoke Device serial number Do not use naked flames Manufacturer Oxygen...
  • Page 19 Flaem reserves the right to make technical and functional modifications to the product with no prior warning.
  • Page 20: Certificato Di Garanzia

    La garanzia copre qualsiasi difetto derivato dai materiali o dalla fabbricazione, a condizione che l’appa- recchio non abbia subito manomissioni da parte del cliente o da personale non autorizzato da FLAEM NUOVA S.p.A., o che sia stato utilizzato in modo diverso dalla sua destinazione d’uso. La garanzia copre inoltre la sostituzione o la riparazione dei componenti con vizi di fabbricazione.

Table of Contents