Flaem Wi.Neb P0209EM Instructions For Use Manual

Flaem Wi.Neb P0209EM Instructions For Use Manual

Portable and ultra-compact aerosol therapy device
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Wi.Neb
IT > MANUALE ISTRUZIONI D'USO - EN > INSTRUCTIONS FOR USE
M
L
H
A
G
I
F
DC plug
D
G.4
E
B
G.1
G
G.2
C
G.3
N
12V
Schema di collegamento - Connection diagram

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Wi.Neb P0209EM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Flaem Wi.Neb P0209EM

  • Page 1 Wi.Neb IT > MANUALE ISTRUZIONI D’USO - EN > INSTRUCTIONS FOR USE DC plug Schema di collegamento - Connection diagram...
  • Page 2 ITALIANO ENGLISH DESCRIPTION COMPONENTS DESCRIZIONE COMPONENTI A – APPARECCHIO A – DEVICE (UNITA’ CENTRALE) (MAIN UNIT) B – ALIMENTATORE UNIVERSALE B – UNIVERSAL POWER ADAPTOR C – CAVO CON SPINA PER C – 12V CIGARETTE PRESA ACCENDISIGARI 12V LIGHTER ADAPTOR CABLE (AUTO / CAMPER / BARCHE ) ( AUTO / CAMPER/ BOAT ) D –...
  • Page 3: Avvertenze Importanti

    Non immergete l’apparecchio nell’acqua; se ciò accadesse staccate immediatamente la spina. Non estraete né toccate l’apparecchio immerso nell’acqua, disinserite prima la spina. Portatelo immediatamente ad un centro di assistenza autorizzato FLAEM o dal Vs. rivenditore di fiducia. • Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti privi di polvere altrimenti la terapia potrebbe essere compromessa.
  • Page 4 ITALIANO FUNZIONAMENTO CON ALIMENTAZIONE ESTERNA FUNZIONAMENTO CON ALIMENTATORE Inserire l’alimentatore nella presa di rete elettrica. La stessa deve essere posizio- nata in modo tale che non sia difficile operare la disconnessione dalla rete elettrica. Inserire lo spinotto a “L” del cavetto dell’alimenta- tore nella presa DC plug dell’apparecchio.
  • Page 5: Collegamento Accessori

    6 mesi negli utilizzi intensivi (o prima se l’ampolla è ostruita) per garantire sempre la massima efficacia tera- peutica. L’ampolla e gli accessori sono per solo uso personale onde evitare eventuali rischi di infezione da contagio Utilizzate solo accessori originali Flaem. Questo apparecchio è adatto per la somministra- zione di sostanze medicinali e non, per i quali è...
  • Page 6 ITALIANO Chiudere l’ampolla semplicemente ruotando il coperchio in senso orario. Inserire l’accessorio desiderato. Nel caso utilizziate l’accessorio mascherina, appoggiatela al volto come indicato in figura Il nebulizzatore RF7 Dual Speed Plus è caratteriz- zato dalla possibilità di somministrare il farmaco in 2 modalità...
  • Page 7 ITALIANO PULIZIA SANIFICAZIONE DISINFEZIONE Spegnete l’apparecchio prima di ogni operazione di pulizia e scollegate il cavo di rete dalla presa. APPARECCHIO ED ESTERNO DEL TUBO Utilizzate solo un panno inumidito con detergente antibatterico (non abrasivo e privo di solventi di qualsiasi natura). ACCESSORI Aprite il nebulizzatore ruotando la parte superiore (G.1) in senso antiorario, staccate l’ugello (G.2) dalla parte...
  • Page 8 - Il filtro non deve essere lavato o pulito. - Non sostituite il filtro durante l’uso. Utilizzate solo accessori e parti di ricambio originali Flaem, si declina ogni responsabilità in caso vengano utilizzati ricambi o accessori non originali Per rimuovere il coperchio “AIR FILTER”, fate leva con una piccola moneta di dimensioni adeguate inserendola nella fessura posteriore.
  • Page 9: Localizzazione Guasti

    ITALIANO LOCALIZZAZIONE GUASTI Se l’apparecchio non funziona • Verificate che la spina di alimentazione dell’alimentatore sia (nel caso di funzionamento con ben inserita. Controllate la presa elettrica collegando alla stessa l’alimentatore o il cavo accendisigari) un altro apparecchio. • Controllate se il cavo di alimentazione e/o la spina sono difettosi o danneggiati.
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO 10 - RICAMBI DISPONIBILI Descrizione Codice Kit ampolla RF7 PLUS composto da: ampolla, boccaglio con valvola e nasale ACO436P Tubo di collegamento da 1 m ACO35 Mascherina adulto ACO437P Mascherina pediatrica ACO438P Kit ricambio filtri aria-apparecchio (n° 2 pz) ACO439P ACO458P ACO460P con spina USA...
  • Page 11: Smaltimento Dell'apparecchio

    Frazione respirabile < 5 µm (FPF): Max: 80,7% (1) Dati rilevati secondo procedura interna Flaem I29-P07.5 (2) Caratterizzazione in vitro eseguita da TÜV Rheinland Italia S.r.l. in collaborazione con l’Università di Parma e in conformità allo Standard Europeo per apparecchi da aerosolterapia Norma EN 13544-1:2007 + A1.
  • Page 12: Compatibilità Elettromagnetica

    L’apparecchio potrebbe essere suscettibile di interferenza elettromagnetica in presenza di altri dispositivi utilizzati per specifiche diagnosi o trattamenti. Flaem si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e funzionali al prodotto senza alcun preavviso.
  • Page 13: Important Safeguards

    • Before using the device for the first time, and periodically throughout its life, check the power supply adaptor cable for any damage; if you detect any damage, do not plug it in. Take the device immediately to an authorized FLAEM service center or to your local dealer.
  • Page 14: Operation With External Power Supply

    ENGLISH 14 - OPERATION WITH EXTERNAL POWER SUPPLY OPERATION WITH POWER ADAPTOR Plug power adaptor in the electrical receptacle. The socket must be placed so as to allow for con- venient disconnection from the power mains. Insert the “L” jack of the power adaptor cable in the DC plug of the device.
  • Page 15 The nebulizer and accessories are for personal use only to prevent possible risk of infection due to contamination. Use original FLAEM accessories only. This device is suitable for the administration of me- dical substances and not, for which the administra- tion via aerosol is foreseen;...
  • Page 16 ENGLISH 16 - Close the nebulizer by simply turning the lid clockwise. Connect the accessory desired. If you use the face mask, fit it to the face as shown in the picture. RF7 Dual Speed Plus nebulizer provides 2 differ- ent ways to administer medication;...
  • Page 17 ENGLISH - 17 CLEANING SANITISATION DISINFECTION Switch off the device before any cleaning procedure and unplug the power cable from the socket. DEVICE AND TUBING EXTERIOR Use only a damp cloth with antibacterial soap (non-abrasive and with no solvents of any sort). ACCESSORIES Open the nebuliser by turning the upper part (G1) anticlockwise, re- move the nozzle (G2) from the upper part (G1) by pressing as shown...
  • Page 18: Filter Replacement

    - Do not wash or dry the filter. - Do not replace the filter during use. Only use original accessories and spare parts by Flaem, we disclaim any liability in the event of using non original spare parts or accessories To remove the “AIR FILTER”...
  • Page 19: Troubleshooting

    ENGLISH - 19 TROUBLESHOOTING If the device does not work • Check that the power adaptor plug is properly plugged in. when operated using power adaptor or Check that the electrical receptacle functions by plugging in a cigarette lighter cable) different device to see if it works.
  • Page 20: Operation

    ENGLISH 20 - SPARE PARTS AVAILABLE Description Code ACO436P RF7 PLUS nebulizer kit composed of: nebulizer, mouthpiece with valve and nasal prong 1m connection tube ACO35 Adult mask ACO437P Pediatric mask ACO438P Air filter replacement kit for device (2 pcs) ACO439P ACO458P Multi-volt universal power adaptor...
  • Page 21: Disposal Of Device

    Max: 80.7% (1) Data detected according to Flaem I29-P07.5 internal procedure. (2) In vitro testing performed by TÜV Rheinland Italia S.r.l. in collaboration with the University of Parma and in compliance with the EN 13544-1: 2007 + A1 European Standard for aerosol therapy devices Standard.
  • Page 22 For more information, visit the website www.flaemnuova. it. The appliance may be susceptible to electromagnetic interference in the presence of other devices used for specific diagnoses or treatments. Flaem reserves the right to make technical and functional changes to the product without prior notice.
  • Page 23 ITALIANO - 23...
  • Page 24: Certificato Di Garanzia

    La garanzia copre qualsiasi difetto derivante da non corretta fabbricazione, a condizione che l’apparecchio non abbia subito manomis- sioni da parte del cliente o da personale non autorizzato da FLAEM NUOVA S.p.A., o che sia stato utilizzato in modo diverso dalla sua destinazione d’uso.

Table of Contents