Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

StretcherBar
Instructions for use – English
System
Bruksanvisning – Svenska
Brukermanual – Norsk
Brugsvejledning – Dansk
Käyttöohje – Suomi
Gebrauchsanweisung – Deutsch
Handleiding – Nederlands
Manuel d'utilisation – Français
Manuale utente – Italiano
Instrukcja - polski
70200006
SWL: 300 kg/ 660 lbs
IFU no: 868 Rev.5 211021

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RoMedic StretcherBar 70200006 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DHG RoMedic StretcherBar 70200006

  • Page 1 StretcherBar Instructions for use – English System Bruksanvisning – Svenska Brukermanual – Norsk Brugsvejledning – Dansk Käyttöohje – Suomi Gebrauchsanweisung – Deutsch Handleiding – Nederlands Manuel d’utilisation – Français Manuale utente – Italiano Instrukcja - polski 70200006 SWL: 300 kg/ 660 lbs IFU no: 868 Rev.5 211021...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents English ....................Svenska ..................... Norsk ....................11 Danske ....................15 Deutsch .....................19 Netherlands ..................23 Français ....................27 Italiano .....................31 Polski ....................35 Symbols ....................38...
  • Page 3: English

    StretcherBar Instructions for use - English System StretcherBar is a specially designed slingbar used in combination with StretcherSling for horizontal lifting. It features ten suspension points, five on each side of the patient, which provide uniform support under the entire body. StretcherBar and StretcherSling is designed to meet the need for transferring patients in a supine position.
  • Page 4 Product description StretcherBar and StretcherSling StretcherBar is made of aluminium. The mid-section has a built-in balance regulator and five aluminium profiles with lift hooks on each end. StretcherBar must bee used correctly connected to a mobile or stationary lift that is by Direct Healthcare Group allowed to combinate.
  • Page 5 StretcherSling can only be applied and removed when the patient is lying down 1. Turn the patient towards you. Place StretcherSling so that the product label is facing the underlying surface and the sling’s mid-section follows the patient’s spine. The upper edge of StretcherSling should support the head.
  • Page 6 Safe working load Different products on the same lift system (lift unit, slingbar, sling, scales and other lifting accessories) may have different allowable safe working loads. The lowest allowable safe working load always determines the safe working load of the assembled system.
  • Page 7: Svenska

    StretcherBar Bruksanvisning - Svenska System StretcherBar är en lyftbygel, som tillsammans med en speciellt utformad lyftsele StretcherSling, används vid horison- tella lyft. Den är utformad med tio upphängningspunkter, fem på vardera sida om brukaren vilket ger brukaren ett jämnt fördelat stöd under hela kroppen. StretcherBar är utformad för att tillgodose behov av att förflytta brukare i liggande ställning.
  • Page 8 Produktbeskrivning av StretcherBar och StretcherSling StretcherBar är tillverkad i aluminium och utformad med en mitten del som har inbyggt jämviktsreglage och fem aluminium profiler med lyftkrokar i varje ända.StretcherBar kombineras med av Direct Healthcare Group godkänd mobil eller stationär lyft. StretcherSling är utformad till StretcherBar och inga andra kombinationer rekommenderas.StretcherSling är utformad med ett tyg stycke som är 177cm och fem lyftband som är...
  • Page 9 Placering och borttagning av StretcherSling kan endas ske när brukaren ligger 1.Vänd brukaren mot dig. Placera StretcherSling med märklappen mot underlaget och mittlinjen efter ryggraden på brukaren. Den övre kanten av StretcherSling skall ge stöd för huvudet. Placera lyftselens kant så långt in under brukaren som möjligt.
  • Page 10 Maxlast Olika produkter i den sammansatta lyftenheten (lyft, lyftbygel, lyftsele, våg och eventuella andra lyfttillbehör) kan ha olika tillåtna maxlaster. Det är alltid den lägsta tillåtna maxlasten på respektive produkt i den sammansatta lyftenheten som styr. Kontrollera alltid tillåten maxlast på lyft och lyfttillbehör före användning och kontakta din återförsäljare vid frågor. Rengöring Vid behov, rengör lyftbygeln med varmt vatten eller tvättsprit.
  • Page 11: Norsk

    StretcherBar Brukermanual - Norsk System StretcherBar er en spesielt utformet løftebøyle som sammen med løfteselen StretcherSling benyttes ved horisontale løft. Den har ti opphengspunkter, fem på hver side av brukeren, hvilket gir brukeren en jevnt fordelt støtte under hele kroppen. StretcherBar og StretcherSling er utformet for å...
  • Page 12 Produktbeskrivelse av StretcherSling og StretcherBar StretcherBar er produsert i aluminium og utformet med en midtdel som har innebygd likevektskontroll/regulering. Den har også fem aluminiumsprofiler med løftekroker i hver ende. StretcherBar kombineres med mobil eller stasjonær løfter godkjent av Direct Healthcare Group. StretcherSling (Vare- nummer: 46502007) er spesielt utformet til StretcherBar og ingen andre kombinasjoner anbefales.
  • Page 13 Plassering og fjerning av StretcherSling skal bare skje når brukeren ligger 1.Vend brukeren mot deg. Plasser Stretcher-Sling med merkelappen mot underlaget og midtlinjen langs ryggraden på brukeren. Den øvre kanten av StretcherSling skal gi støtte til hodet. Plasser løfteselens kant så langt inn under brukeren som mulig.
  • Page 14 Maksimumslast De ulike produktene i den sammensatte løfteenheten (løfter, løftebøyle, løftesele, vekt og eventuelt annet løftetilbehør) kan ha forskjellige maksimumslaster. Det er alltid den minste maksimumslasten på det respektive produktet i den sammen-satte løfteenheten som er avgjørende. Kontroller alltid tillatt maksimumslast på løfter og løftetilbehør før bruk og kontakt din forhandler hvis du har spørsmål.
  • Page 15: Danske

    StretcherBar Brugsvejledning - Dansk System StretcherBar er et løfteåg, som sammen med et specielt udformet løftesejl – StretcherSling – anvendes ved horisontale løft. Det er udformet med ti ophængningspunkter, fem på hver side af brugeren, hvilket giver brugeren en jævnt fordelt støtte under hele kroppen.
  • Page 16 Produktbeskrivelse af StretcherBar og StretcherSling StretcherBar är tillverkad i aluminium och utfor Stretch- erBar er fremstillet i aluminium og udformet med en midter- del, som har en indbygget ligevægtsregulator, og fem aluminiumsprofiler med løftekroge i hver ende.StretcherBar kombineres med en mobil eller stationær løfter godkendt af Direct Healthcare Group.
  • Page 17 Placering og bortfjernelse af StretcherSling kan kun foretages, når brugeren ligger ned 1.Vend brugeren imod dig. Placer StretcherSling med mærkaten mod underlaget og midterlinjen efter brugerens rygrad. StretcherSlings øvre kant skal give støtte til hovedet. Placer løftesejlets kant så langt inde under brugeren som muligt. Før stropperne ind under, så...
  • Page 18 Max. belastning Der kan forekomme forskellige tilladte max. belastninger for produkterne i den sammensatte løfteenhed (løfter, løfteåg, løftesejl, vægt og eventuelt andet løftetilbehør). Det er altid den lavest tilladte max. belastning på det respektive produkt i den sammensatte løfteenhed, der styrer. Kontroller altid den tilladte max. belastning på løfte og løftetilbehør inden brug, og kontakt din forhandler ved spørgsmål.
  • Page 19: Deutsch

    StretcherBar Gebrauchsanweisung - Deutsch System StretcherBar ist ein Hebebügel, der zusammen mit einem speziell gestalteten Hebegurt, StretcherSling beim Anheben in horizontaler Lage verwendet wird. Er ist mit 10 Aufhängepunkten versehen, je fünf auf jeder Seite des Anwenders, um den Körper gleichmäßig zu unterstützen. StretcherBar ist zum Umsetzen von Personen in liegender Stellung vorgesehen. Das SystemRoMedic umfasst eine breite Auswahl an funktionellen und bequemen Hebegurten hoher Qualität, speziell entwickelt für verschiedene Arten von Hebeaktionen und für Patienten mit unterschiedlichen Bedürfnissen.
  • Page 20 Produktbeschreibung von StretcherSling und StretcherBar StretcherBar ist aus Aluminium gefertigt und besitzt ein Mittelteil mit eingebauter Gleichgewichtsregelung sowie fünf Aluminiumprofilen mit Haken an beiden Enden. StretcherSling ist auf StretcherBar zugeschnitten, und andere Kombinationen werden nicht empfohlen. StretcherSling besteht aus einem 177 cm langen Tuch und fünf an den beiden Seiten zusammenhängenden Hebebän- dern.
  • Page 21 Anbringen und Entfernen des StretcherSling kann nur in liegender Stellung des Anwenders erfolgen 1. Wenden Sie den Anwender zu sich hin. Legen Sie den StretcherSling mit dem Etikett nach unten und der Mittellinie entlang des Rückgrats des An- wenders aus. Der obere Teil des StretcherSling soll dem Kopf Stütze bieten.
  • Page 22 Höchstbelastung Die einzelnen Produkte innerhalb der zusammengebauten Hebeeinheit (Lifter, Hebebügel, Hebegurt, Waage und evtl. anderes Zubehör) haben unterschiedliche zulässige Höchstbelastungen. Das zusammengebaute Produkt darf jedoch auf keinen Fall höher belastet werden als das Einzelteil mit der geringsten Höchstbelastung. Prüfen Sie in jedem Fall vor der Anwendung die zulässige Höchstbelastung von Lifter und Zubehör.
  • Page 23: Netherlands

    StretcherBar Handleiding - Nederlands System SystemStretcherBar is een speciaal ontworpen tiljuk dat gebruikt wordt in combinatie met StretcherSling voor hori- zontaal tillen. Het heeft tien ophangpunten, vijf aan iedere kant van de patiënt, voor gelijkmatige ondersteuning van het hele lichaam. StretcherBar en StretcherSling zijn ontworpen om te voldoen aan de behoefte voor het verplaatsen van patiënten in liggende positie.
  • Page 24 Productbeschrijving StretcherBar en StretcherSling StretcherBar is gemaakt van aluminium. Het middenstuk heeft een ingebouwde evenwichtsregulering en vijf alu- minium tilarmen met tilhaken aan elke kant. StretcherBar moet correct bevestigd worden aan een door Direct Healthcare Group goedgekeurde mobiele of stationaire lift. StretcherBar is exclusief ontworpen voor gebruik met StretcherSling.
  • Page 25 StretcherSling kan alleen aangebracht en verwijderd worden wanneer de patiënt ligt. 1. Draai de patiënt naar u toe. Plaats StretcherSling zo, dat het productlabel naar het onderliggende oppervlak wijst en dat het middenstuk van de tilband de ruggengraat van de patiënt volgt. De bovenrand van StretcherSling moet het hoofd ondersteunen.
  • Page 26 Maximale belastingVerschillende producten op hetzelfde liftsysteem (lifteenheid, tiljuk, tilband, weegschalen en andere tilacces- soires) kunnen verschillende maximale belastingen hebben. Het onderdeel met de laagste maximale belasting is altijd bepalend voor de maximale belasting van het gehele systeem. Controleer voor gebruik altijd de maximale belasting voor de lift en de accessoires.
  • Page 27: Français

    StretcherBar Manual d’utilisation - Français System StretcherBar est un étrier de levage qui, avec un harnais de levage spécialement conçu, StretcherSling, est utilisé pour les levages horizontaux. Il comporte dix points d’accrochage, cinq de chaque côté du patient, ce qui donne à celui-ci un appui uniformément réparti sous tout le corps.
  • Page 28 Description des produits StretcherSling et StretcherBar StretcherBar est fabriqué en aluminium et comporte une partie centrale à réglage de l’équilibre incorporé et cinq profilés en aluminium avec crochets de levage à chaque extrémité. StretcherSling est conçu pour StretcherBar et aucune autre combinaison n’est recommandée.StretcherSling comporte une pièce de tissu de 177 cm et cinq sangles de levage qui sont reliées entre les deux côtés.
  • Page 29 On ne peut mettre en place ou retirer StretcherSling que lorsque le patient est allongé 1. Retourner l’utilisateur vers soi. Placer Stretch- erSling avec l’étiquette de marquage tournée vers le support et la ligne centrale le long de la colonne vertébrale du patient.
  • Page 30 Charge maximale Les différents composants de l’auxiliaire de levage assemblé (étrier de levage, harnais, pèse-personne et éventuel- lement autres accessoires de levage) peuvent avoir des charges maximales autorisées différentes. C’est toujours la charge maximale autorisée la plus faible de chaque produit respectif qui prévaut pour l’appareil de levage complet. Toujours vérifier la charge maximale autorisée de l’auxiliaire de levage et de ses accessoires avant d’utiliser l’appareil et prendre contact avec votre revendeur en cas de doute.
  • Page 31: Italiano

    StretcherBar Manuale utente - Italiano System 31IFUSystemStretcherBar è una barella appositamente studiata per l’uso con l’imbracatura StretcherSling per il solleva- mento orizzontale del paziente. È dotata di dieci punti di sollevamento, cinque per lato, che garantiscono un supporto uniforme sotto il corpo del paziente. StretcherBar e StretcherSling sono progettate per rispondere alle esigenze di trasferimento dei pazienti in posizione supina.
  • Page 32 Descrizione della barella StretcherBar e dell’imbracatura StretcherSlin StretcherBar è in alluminio. La sezione centrale è dotata di dispositivo di regolazione integrato e di cinque bracci con ganci di sollevamento su ogni estremità. StretcherBar deve essere utilizzata correttamente, col- legandola ad un sollevatore mobile o fisso approvato da Direct Healthcare Group.
  • Page 33 L’imbracatura StretcherSling può essere applicata e rimossa solo quando il paziente è completam sdraiato 1. Girare il paziente verso l’operatore. Posizionare l’imbracatura StretcherSling in modo tale che l’etichetta del prodotto sia rivolta verso la superficie sottostante e la sezione centrale dell’imbracatura segua la colonna vertebrale del paziente.
  • Page 34 Portata massima: La portata massima ammissibile può essere diversa a seconda dei differenti componenti che costituiscono il sistema di sollevamento: sollevatore, bilancino, imbracatura, bilancia e altri accessori.La portata massima ammissibile dell’intero sistema di sollevamento corrisponde sempre a quella del componente con la minima portata massima ammissibile. Controllare sempre la serigrafia su tutti i componenti del sistema di sollevamento e contattare un rappresentante Direct Healthcare Group in caso di domande.
  • Page 35: Polski

    StretcherBar Instrukcja - polski System StretcherBar jest specjalnie zaprojektowanym zawiesiem używanym w połączeniu z StretcherSling do podnoszenia poziomego. Produkt ma dziesięć punktów podwieszenia, po pięć z każdej strony pacjenta, które zapewniają równomierne podparcie pod całym ciałem. StretcherBar i StretcherSling zaprojektowano w celu zaspokojenia potrzeby przenoszenia pacjentów w pozycji leżącej na plecach. SystemRoMedic obejmuje szeroką...
  • Page 36 Opis produktu StretcherBar i StretcherSling StretcherBar wykonano z aluminium. Sekcja środkowa ma wbu- dowany regulator równowagi oraz pięć profili aluminiowych z hakami do podnoszenia na każdym końcu. StretcherBar musi być używany prawidłowo podłączony do ruchomego lub stacjonarnego podnośnika, który jest dopuszczony przez Direct Healthcare Group.
  • Page 37 StretcherSling można stosować i usuwać tylko wtedy, gdy pacjent leży 1. Obrócić pacjenta w swoją stronę. Umieścić StretcherSling w taki sposób, aby etykieta produktu była skierowana w stronę podłoża, a środkowa część zawiesia przylegała do kręgosłupa pacjenta. Górna krawędź StretcherSling powinna podtrzymywać głowę.
  • Page 38: Symbols

    Bezpieczne obciążenie robocze Różne produkty w tym samym systemie podnoszenia (podnośnik, zawiesie, zawiesie, waga i inne akcesoria do podnoszenia) mogą mieć różne dopuszczalne bezpieczne obciążenia robocze. Najniższe dopuszczalne bezpieczne obciążenie robocze określa zawsze bezpieczne obciążenie robocze zmontowanego systemu. Przed użyciem należy zawsze sprawdzić bezpieczne obciążenie robocze podnośnika i akcesoriów.
  • Page 39 System Simple solutions for great results ® SystemRoMedic is the name of Direct Healthcare Group’s unique easy transfer concept, the market’s widest and most comprehensive range of clever, easy-to-use and safe transfer and lifting aids designed to make life easier, both for the ®...

Table of Contents