Ardo A 433 Instruction Book

Ardo A 433 Instruction Book

Hide thumbs Also See for A 433:
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Uwagi I Zalecenia Dla Użytkownika
    • Ustawienie I Poziomowanie Pralki
    • Podłączenie Do Sieci Hydraulicznej
    • Podłączenie Do Sieci Elektrycznej
    • Sposoby Usuwania Niektórych Plam
    • MIędzynarodowe Symbole Konserwacji Odzieży
    • OPIS PRALKI - PANEL Obsługi
    • Użytkowanie Pralki
    • Tabele Programów
    • Czyszczenie Filtra
    • Stosowanie Środków Piorących
    • Czyszczenie Pralki
    • Konserwacja
    • Diagnostyka Wadliwej Pracy Urządzenia
    • Dane Techniczne
  • Čeština

    • Poznámky a Rady Pro Uživatele
    • Instalace a Vyrovnání Pračky
    • Připojení Vody
    • Jak Odstranit Některé Typy Skvrn
    • Připojení Elektřiny
    • Mezinárodní Symboly Pro Ošetření Textilních Výrobků
    • Popis Pračky - Ovládací Panel
    • Tabulky Programů
    • Údržba
    • ČIštění Filtru
    • ČIštění Pračky
    • Technické Údaje
  • Slovenčina

    • Príprava Práčky K Prevádzke
    • Inštalácia a Nivelácia Práčky
    • Pripojenie Na Vodu
    • Zapojenie Do Elektrickej Siete
    • Pridružené Funkcie
    • Údržba
    • Čistenie Filtra
    • Čistenie Práčky
    • Technické Údaje
  • Русский

    • Установка Машины
    • Подключение К Водопроводу
    • Установка И Выставление Уровня Стиральной Машины
    • Выведение Некоторых Типов Пятен
    • Электрическое Подключение
    • Международные Символы По Уходу За Одеждой
    • Описание Стиральной Машины Панель Управления
    • Эксплуатация Стиральной Машины
    • Дополнительные Функции
    • Таблицы Программ 11
    • Обслуживание
    • Очистка Стиральной Машины
    • Очистка Фильтра
    • Стиральные Средства
    • Решение Возникающих Проблем
    • Технические Данные
  • Italiano

    • Note E Consigli Per L'utilizzatore
    • Installazione Della Macchina
    • Allacciamento Idrico
    • Installazione E Messa in Piano Della Lavatrice
    • Collegamento Elettrico
    • Come Eliminare Alcune Macchie
    • Simboli Internazionali Per Il Trattamento Dei Vestiti
    • Descrizione Della Lavatrice - Pannello Comandi
    • Utilizzo Della Lavatrice
    • Funzioni Aggiuntive
    • Tabelle Dei Programmi
    • Manutenzione
    • Pulizia del Filtro
    • Pulizia Della Lavatrice
    • Uso Dei Detersivi
    • Soluzione Dei Problemi
    • Dati Tecnici

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 68
INSTRUKCJA OBSłUGI PRALEK TYPU
PL
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PRO
CZ
NÁVOD NA OBSLUHU PRE
S K
Руководство по эксплуатации
RUS
стиральных машин модели
INSTRUCTION BOOK FOR
G B
LIBRETTO ISTRUZIONI
I
A 433 / A 533
A 433 / A 533
A 433 / A 533
A 433 / A 533
A 433 / A 533
A 633 / A 833
A 633 / A 833
A 633 / A 833
A 633 / A 833
A 633 / A 833
A 1033
A 1033
A 1033
A 1033
A 1033

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A 433 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ardo A 433

  • Page 1 NÁVOD NA OBSLUHU PRE Руководство по эксплуатации стиральных машин модели INSTRUCTION BOOK FOR LIBRETTO ISTRUZIONI A 433 / A 533 A 433 / A 533 A 433 / A 533 A 433 / A 533 A 433 / A 533...
  • Page 3: Table Of Contents

    Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za wybór naszej pralki. Uprzejmie prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki. Zaznajomienie się z zasadami działania zapewni prawidłowe i bezpieczne korzystanie z urządzenia. Ponadto instrukcja zawiera wiele przydatnych wskazówek dotyczących działania i szczegółów technicznych pralki, które umożliwią...
  • Page 4: Uwagi I Zalecenia Dla Użytkownika

    UWAGI I ZALECENIA DLA UżYTKOWNIKA ✽ Urządzenie przeznaczone jest wy- „Symbole konserwacji odzieży” str. 6) łącznie do użytku domowego. ✽ ✽ Przed włożeniem odzieży do pralki Wszelkie modyfikacje sprzętu lub próby powinno się sprawdzić, czy wszystkie dokonywania zmian mogą być kieszenie zostały opróżnione.
  • Page 5 INSTALACJA URZĄDZENIA ( w zależności od modelu ) Ze względu na bezpieczeństwo podczas Zamknąć otwory po śrubach mocujących transportu, część tylna urządzenia została zaślepkami ( na wyposażeniu ). zablokowana 4 śrubami blokującymi. Uwaga! W przypadku, gdy śruby mocujące Przed pierwszym uruchomieniem pozostaną...
  • Page 6: Ustawienie I Poziomowanie Pralki

    Ustawienie i poziomowanie pralki Po wybraniu odpowiedniego miejsca, dokładnie wypoziomo- wać urządzenie za pomocą regulowanych nóżek [Rys. 3]. Należy zwróci szczególną uwagę na sposób ustawienia i wypo- ziomowania pralki oraz zabezpieczenie przeciwnakrętkami. W przypadku gdy poziomowanie zostanie przeprowadzone w sposób niedokładny, pralka będzie pracować niestabilnie, głośno, co może spowodować...
  • Page 7: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Podłączenie do sieci elektrycznej ➘ Skontrolować czy napięcie wskazane w danych technicznych zawartych na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej stronie drzwiczek filtra pralki odpowiada napięciu w sieci elektrycznej [rys. 8]. ➘ Bezpieczniki, kable elektryczne i gniazdko sieciowe powinny mieć parametry, które pozwolą znieść maksymalne obciążenie wskazane na tabliczce znamionowej ➘...
  • Page 8: Międzynarodowe Symbole Konserwacji Odzieży

    rozpuszczalnikiem wskazanym na opakowaniu farby (np. woda, terpentyna, trójchloroetylen), namydlić a następnie wypłukać. • • • • • : plamy powstałe na tkaninie bawełnianej lub wełnianej usuwać za pomocą ZMINKA DO UST szmatki nasączonej eterem, w przypadku jedwabiu używać rozpuszczalnika trójchloroetylenu (TRI).
  • Page 9: Opis Pralki - Panel Obsługi

    OPIS PRALKI - PANEL OBSłUGI A. – drzwiczki B. – filtr C. – stopki regulowane D. – górna pokrywa E. – bęben 1. – tabela programów 7. – przycisk przełącznika obrotów 2. – komora na proszek wirowania 500/MAX 3. – przycisk zatrzymania płukania P.
  • Page 10: Użytkowanie Pralki

    UŻYTKOWANIE PRALKI Uwaga! Przed rozpoczęciem pierwszego prania, prosimy o dokonanie tzw. prania wstępnego na pusto (bez wsadu). Operacja ta pozwala na sprawdzenie funkcjono- wanie urządzenia oraz na oczyszczenie bębna. Uwagi i zalecenia ważne przed rozpoczęciem prania: Prosimy o skontrolowanie podłączenie hydraulicznego: czy zawór wody jest otwarty, czy rura odprowadzająca wodę...
  • Page 11 DODATKOWE FUNCKJE (dostepne w zależności od modelu) ON / OFF: niezbędna aby uruchomić urządzenie. Pociągnąć do siebie pokrętło pro- gramatora ( jeżeli urządzenie zostało wyposażone w przycisk on/off - wcisnąć przycisk. Dioda kontrolna zapali się. Przycisk ograniczenia temperatury: wciskając przycisk można obniżyć temperaturę prania do 60 stopni w przypadku gdy pokrętło regulacji temperatury zostało ustawione na wyższą...
  • Page 12: Tabele Programów

    TABELE PROGRAMÓW TABELE PROGRAMÓW A433 - A533 - A633 PROGRAMY ENERGICZNE DO TKANIN ODPORNYCH (P)* (T)** 90° wyboru wyboru wyboru 1 2 3 90° wyboru wyboru wyboru 60° wyboru wyboru wyboru 40° wyboru wyboru wyboru PROGRAMY POMOCNICZE DO TKANIN ODPORNYCH (P)* (T)** wyboru...
  • Page 13 TABELE PROGRAMÓW TABELE PROGRAMÓW A433 - A533 - A633 PROGRAMY DELIKATNE DO TKANIN SYNTETYCZNYCH I MIESZANYCH (P)* (T)** 60° wyboru 1 2 3 60° wyboru 1 2 3 40° wyboru 1 2 3 35° wyboru 1 2 3 PROGRAMY POMOCNICZE DO TKANIN SYNTETYCZNYCH I MIESZANYCH (P)* (T)** wyboru...
  • Page 14 TABELE PROGRAMÓW A833 - A1033 PROGRAMY PRANIA INTENSYWNEGO Ustawienie Komory Ustawienia Opis cyklu prania programatora Rodzaj dozownika za³ad. programu poz. C° Pranie wstêpne i zasadnicze, Pranie wstêpne BIO W – W W W p³ukania, w tym jedno materia³y trwa³e silnie specjalne z wybielaczem lub zabrudzone (bia³a poœciel œrodkiem zmiêkczaj¹cym,...
  • Page 15 TABELE PROGRAMÓW A833 - A1033 PROGRAMY PRANIA WE³NY Ustawienie Komory Ustawienia Opis cyklu prania programatora Rodzaj dozownika za³ad. programu poz. C° Pranie zasadnicze, Pranie zasadnicze – W – W – – p³ukania, w tym jedno specjalne ze œrodkiem zmiêkczaj¹cym odwirowanie P³ukanie ze œrodkiem P³ukanie specjalne –...
  • Page 16: Stosowanie Środków Piorących

    STOSOWANIE ŚRODKÓW PIORĄCYCH Pralka wyposażona jest w trójkomorowy zasobnik środków piorących [rys. 10]. Na maskownicy zasobnika znajduje się opis programów. I zasobnik na proszek do prania wstępnego lub do namaczania (1) II zasobnik na proszek do prania zasadniczego (2) zasobnik na płyn do płukania, substancje zapachowe, krochmal lub środek wybielający (3) W miejscach występowania twardej wody, razem ze środkami piorącymi należy stosować...
  • Page 17: Diagnostyka Wadliwej Pracy Urządzenia

    DIAGNOSTYKA WADLIWEJ PRACY URZĄDZENIA W przypadku wadliwej pracy urządzenia, przed wezwaniem autoryzowanego serwisu należy sprawdzić czy nie wynika ona z jednej z opisanych niżej przyczyn. Nieuzasadnione wezwanie specjalistów sprawi, że trzeba będzie zapłacić za ich usługę, nawet gdy pralka posiada ważną gwarancję. 5) nie została wybrana funkcja Pralka nie działa (kontrolka nie świeci się)
  • Page 18: Dane Techniczne

    Jeżeli po wykonaniu opisanych na poprzedniej stronie czynności, urządzenie wciąż nie funkcjonuje prawidłowo, usterkę należy zgłosić w najbliższym autoryzowanym punkcie serwisowym. Przy zgłoszeniu uprzejmie prosimy Państwa o podanie m o d e l u , n u m e r u f a b r y c z n e g o o r a z r o d z a j u u s t e r k i .
  • Page 19 Vážená paní, Děkujeme Vám, že jste si vybrala naši pračku. Zdvořile Vás žádáme, abyste si pečlivě pročetla instrukce pro užívání před tím, než pračku připojíte a než ji začnete používat.. Znalost principů a funkce Vám garantuje správné a bezpečné užívání tohoto zařízení. Uživatelský...
  • Page 20: Poznámky A Rady Pro Uživatele

    POZNÁMKY A RADY PRO UŽIVATELE ✽ Pračka je určena výhradně pro použití v etiketách ošacení (viz «Symboly pro domácnosti. ošetření textilních výrobků» str. 6). ✽ ✽ Jakákoliv změna nebo jen pokus o Dříve než prádlo do pračky vložíme, je změnu zařízení mohou být pro uživatele nutno zkontrolovat zda byly vyprázdněny nebezpečné...
  • Page 21 INSTALACE (závisle na typu) Kvůli přepravě jsou všechny volné části na Otvory uzavřete krytkami, které naleznete zadní straně pračky uchyceny 4 rozpěrkami v sáčku s dokumenty. Pokud rozpěrky a šrouby. Před instalací tyto rozpěrky zůstanou uvnitř pračky, uvolněte zadní odstraňte a uschovejte je pro případ další stěnu, odstraňte je a stěnu namontujte přepravy.
  • Page 22: Instalace A Vyrovnání Pračky

    Instalace a vyrovnání pračky Po vybrání místa vhodného pro umístění vyrovnáme pračku spolehlivě do roviny pomocí nastavitelných nožek [Obr. 3]. Zvláštní pozornost je třeba věnovat volbě umístění, vyrovnání pračky do váhy a zajištění kontramatic. V případě, že by vyrovnání nebylo provedeno správně, bude pračka nestabilní...
  • Page 23: Připojení Elektřiny

    Připojení elektřiny ➘ Ověřit, že elektrické napětí uvedené v technických údajích na štítku, který je umístěn na vnitřní straně dvířek filtru, odpovídá napětí elektrické sítě [obr. 8]. ➘ Ochranný bezpečnostní vypínač, elektrické kabely a zásuvka sítě musejí mít takové parametry, aby umožnily maximální...
  • Page 24: Mezinárodní Symboly Pro Ošetření Textilních Výrobků

    laku (např. voda, terpentýnová silice, apod.), namydlit a potom vymáchat. • • • • • : skvrny na bavlně nebo na vlně se odstraňují hadříkem namočeným v RTĚNKA NA RTY eteru, na hedvábí se používá trichloretylén. • • • • • : na poskvrněnou tkaninu položíme savý...
  • Page 25: Popis Pračky - Ovládací Panel

    POPIS PRAČKY - OVLÁDACÍ PANEL A . dvířka pračky B . filtr C . nastavitelné nožičky D . horní víko E . koš 1 . tabulka programů 6 . hlavní tlačítko zapnutí 2 . zásuvka pro saponát 7 . tlačítko dodatečného máchání 3 .
  • Page 26 PRAČKA – NÁVOD K POUŽITÍ Upozornění: Dříve než začnete poprvé prát, nechte proběhnout krátký prací program bez prádla. Ověříte si tak, že pračka správně funguje a zároveň se vyčistí prací buben. Bezpečnostní opatření před spuštěním pracího cyklu: Zkontrolujte všechny přípoje vody: přívod vody musí být otevřen a odpadní hadice musí...
  • Page 27 DOPLŇUJÍCÍ FUNKCE (dle typu pračky) ON/OFF: Pračku spustíte tak, že programovací knoflík vytáhnete směrem ven nebo, pokud je jím pračka vybavena, stisknete odpovídající tlačítko. Regulace teploty: Po stisknutí tohoto tlačítka teplota vody nepřesáhne 60° a to i v případě, že teplota zvoleného programu odpovídá vyšším hodnotám. Praní...
  • Page 28: Tabulky Programů

    TABULKY PROGRAMU A433 - A533 - A633 INTENZIVNÍ PRACÍ PROGRAMY PRO BAVLNÌNÉ ZBOŽå (P)* (T)** 90° 1 2 3 90° 60° 40° POMOCNÉ PROGRAMY PRO ZBOŽå SYNTETICKÉ A RÙZNÉHO (P)* (T)** SM753...
  • Page 29 TABULKY PROGRAMU A433 - A533 - A633 PROGRAMY JEMNÉ PRANÍ PRO ZBOŽå SYNTETICKÉ A RÙZNÉHO SLOŽENå (P)* (T)** 60° 1 2 3 60° 1 2 3 40° 1 2 3 35° 1 2 3 POMOCNÉ PROGRAMY PRO ZBOŽå SYNTETICKÉ A RÙZNÉHO SLOŽENå (P)* (T)** SM753...
  • Page 30 TABULKY PROGRAMU A833 - A1033 INTENZIVNÍ PRACÍ PROGRAMY Vanièky Nastavení Polohy Náplò Popis pracího cyklu programátoru Typ programu pos. C° Pøedpírka a normální praní, BIO Pøedpírka W – W W W máchání, jedno s Odolné prádlo bìlidlem,anebo velmi špinavé ( bílé zmìkèovadlem, odstøedìní...
  • Page 31 TABULKY PROGRAMU A833 - A1033 PRACÍ PROGRAMY NA VLNU Vanièky Nastavení Polohy Náplò Popis pracího cyklu programátoru Typ programu pos. pos. C° Normální praní,máchání, Normální praní – W – W – – jedno speciální se zmìkèovadlem, pro odstøedìní Máchání, jedno se Speciální...
  • Page 32: Údržba

    ž Pračka je vybavena zásuvkou na saponáty se třemi vaničkami [obr. 10]. Na panelu zásuvky nacházíme popis programů. I vanička na prášek pro předpírku nebo změkčení (1) II vanička na prášek pro normální praní (2) ž vanička na změkčovadlo, voňavé látky, avivá ni přípravky, nebo bělicí...
  • Page 33 V případě poruchy v provozu pracího stroje, dříve než zavoláte do pověřeného servisu, je nutné se podívat, zda příčinou není některý níže uvedený případ. Zavolání technika znamená zaplatit servisní službu i v případě, že pračka je v garanci. Pračka vibruje a způsobuje hluk Pračka nefunguje (kontrolka není...
  • Page 34: Technické Údaje

    Pokud po provedení kontrol popsaných na předcházející stránce, pračka stále správně nepracuje, označte závadu nejbližšímu autorizovanému servisnímu středisku. Prosíme, abyste laskavě uvedli model, výrobní číslo a typ závady. Údaje o zařízení můžete najít v informační tabulce umístěné na dvířkách filtru. Tyto informace umožní...
  • Page 35 Vážená pani, Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili našu práčku. Prosíme Vás, aby ste si pred jej uvedením do činnosti pozorne prečítali návod na obsluhu. Poznatky princípov jej prevádzky Vám umožnia správne a bezpečné použitie spotrebiča. Návod na obsluhu obsahuje okrem technickej špecifikácie práčky aj mnoho potrebných pokynov ohľadne prevádzky, ktoré...
  • Page 36 ✽ Nikdy nevyťahujte zástrčku z elektrickej servisným strediskom spotrebičov zn. zásuvky mokrými rukami ARDO môžu poškodiť spotrebiče, ✽ a v takom prípade strácate nárok na Nepreťažujte práčku opravy stanovené zárukou. ✽ V tejto práčke sa môžu prať len textílie, ✽...
  • Page 37: Príprava Práčky K Prevádzke

    PRÍPRAVA PRÁČKY K PREVÁDZKE Fig.2 Fig.2 Fig.1 Inštaláciu práčky môže vykonať len kvalifikovaný personál podľa pokynov výrobcu, nakoľko jej nesprávna inštalácia môže spôsobiť úrazy osôb, zvierat a poškodiť majetok. Práčka môže byť nainštalovaná na ktoromkoľvek mieste za predpokladu, že teplota okolia nie je nižšia ako 3°C a káble, hadice, ktoré...
  • Page 38: Inštalácia A Nivelácia Práčky

    INŠTALÁCIA A NIVELÁCIA PRÁČKY: Po vybraní vhodného miesta, vyrovnajte práčku pomocou nastaviteľných nožičiek /obr.3/ . Vyberajte pozorne vhodné miesto, dbajte na niveláciu práčky a aby protimatice boli správne utiahnuté. V prípade ak nivelácia nebola správne vykonaná, práčka bude nestabilná a jej prevádzka bude hlučná, čo by mohlo mať...
  • Page 39: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE: ➘ Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené v technických údajoch štítku, ktorý je umiestnený na vnútornej stene prístupových dvierok filtra, zodpovedá napätiu elektrickej siete (obr.8). ➘ Bezpečnostná poistka, elektrická kabeláž a elektrická zásuvka zapojené do elektrickej siete musia mať parametre, ktoré sú schopné znášať maximálne elektrické...
  • Page 40 na obale konfekcie (ako napr: voda, terpentínom, trichloroetylénom), namydlite a potom vypláchajte. • • • • • ŠKVRNY PO RÚŽI: tieto škvrny sa z bavlneného a vlneného ošatenia odstránia pomocou textílie namočenej do éteru, z hodvábu sa odstraňujú trichlóretylénom. • • • • • LAK NA NECHTY: na zašpinenú...
  • Page 41 A - dvierka práčky B - filter C - nastaviteľné nožičky D - horný vrchnák E - bubon 7 - tlačidlo otáčok odstre 1 - tabuľka programov divky 500/MAX 2 - oddelenie na pracie prášky P - ovládací gombík programátora 3 - tlačidlo STOP s vodou S - kontrolka - práčka zapnutá...
  • Page 42 Pozor: Pred prvým použitím práčky spustite program “Krátke pranie” bez bielizne. Týmto overíte správnu funkciu práčky a očistíte bubon. Pred prvým praním bielizne postupujte nasledovne: Skontrolujte, či je vodný okruh správne zapojený: prívodný kohútik musí byť otvorený a odtoková hadica musí byť správne umiestnená /viď kapitolu inštalácia a obrázky 4- Skontrolujte, či sa ovládací...
  • Page 43: Pridružené Funkcie

    PRIDRUŽENÉ FUNKCIE (K DISPOZÍCII PODĽA TYPU MODELU) • ON/OFF : Pre spustenie pračky potiahnite gombík časového spínča smerom hore alebo, ak je vybavená príslušným tlačidlom stlačte toto tlačidlo. Signalizačná kontrolka sa rozsvieti. • • • • • Tlačidlo zníženia teploty: Stlačením tohto tlačidla je možné...
  • Page 44 ENERGICKÉ PROGRAMY PRE BAVLNENÉ TEXTÍLIE POMOCNÉ PROGRAMY PRE BAVLNENÉ TEXTåLIE SM753...
  • Page 45 PROGRAMY DELIKÁTNE PRANIE PRE SYNTETICKÉ TEXTÍLIE A RÔZNEHO ZLOŽENIA POMOCNÉ PROGRAMY PRE SYNTETICKÉ TEXTÍLIE A RÔZNEHO ZLOŽENIA SM753...
  • Page 46 INTENZÍVNE PRACIE PROGRAMY Násypky Poloha Polohy Náplò Popis pracieho cyklu programátora Typ programu pos. C° Predpranie a normálne BIOPredpranie. W – W W W pranie, pláchanie z toho Odolné textílie, ve¾mi jedno špeciálne s bielidlom, špinavé a biele alebo zmäkèovadlom, stredné plachty a odolné a koneèné...
  • Page 47 PROGRAMY NA PRANIE VLNY Násypky Poloha Polohy Náplò Popis pracieho cyklu programátotra Typ programu pos. C° Normálne pranie, plákania z Normálne pranie – W – W – – toho jedno špeciálne so mäkèovadlom pre odstreïovanie Plákanie so zmäkèovadlom, Špeciálne plákanie –...
  • Page 48: Údržba

    Práčka je vybavená oddelením na pracie prostriedky, ktoré je zložené z troch násypiek (obr.10). Na paneli oddelenia sa nachádza popis programov. Násypka je pre práškový prací prostriedok a na predpranie alebo namočenie (1). Násypka pre práškový prací prostriedok pre normálne pranie (2). Násypka pre (3).
  • Page 49 Skontrolujte, či: Skontrolujte, či: 1) boli odstránené blokovacie výstuhy 1) nenastal výpadok dodávky elekt. 2) je práčka na podlahe správne energie vodorovne umiestnená 2) zástrčka bola správne zasunutá 3) sa bielizeň veľkých rozmerov / 3) gombík programátora bol nastavený plachty, obrusy/ nenahromadili len na polohu zapnutia a či nebolo v jednej časti bubna tlačítko zastavenia stlačené...
  • Page 50: Technické Údaje

    Ak spotrebič správne nefunguje ani po skontrolovaní bodov opísaných v predošlých stránkach, obráťte sa na najbližšie servisné stredisko. Pri nahlásení poruchy vždy uveďte model, výrobné číslo a druh poruchy. Technické údaje spotrebiča sú uvedené v informačnej tabuľke, ktorá sa nachádza na dvierkach filtra. Ak pri nahlásení...
  • Page 51 Уважаемый покупатель, сердечно благодарим Вас за выбор стиральной машины нашего производства. Просим Вас внимательно прочитать инструкции по эксплуатации до подключения и использования машины. Знание принципов действия поможет Вам правильно и безопасно использовать этот бытовой прибор. В инструкциях по эксплуатации содержится много полезных...
  • Page 52 ЗАМЕЧАНИЯ И СОВЕТЫ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ✽ приведенным в виде символов на Машина предназначена только для этикетке одежды (смотри „Символы бытового применения. ✽ ухода за одеждой” стр.6). Любое изменение или попытка внести ✽ Прежде чем положить вещи в изменения в прибор могут оказаться стиральную...
  • Page 53 ЗАМЕЧАНИЯ И СОВЕТЫ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ При покупке просим Вас изучить основную инструкцию по эксплуатации и проверить правильность заполнения гарантийной книжки и товарного чека. При этом заводской номер и наименование модели приобретенного Вами изделия должны быть идентичны записям в гарантийной книжке. Не допускайте внесения в книжку каких либо изменений, исправлений.
  • Page 54: Установка Машины

    УСТАНОВКА МАШИНЫ (в зависимости от модели) Для транспортировки качающийся узел Закройте отверстия на задней панели машины зафиксирован 4 распорками прилагаемыми в комплекте на винтах. Перед тем как приступить заглушками. к использованию машины, открутите Примечание: Если распорки остались блокировочные винты и выньте их внутри...
  • Page 55: Установка И Выставление Уровня Стиральной Машины

    Установка и выставление уровня стиральной машины Выбрав для машины подходящее место, выставите ее по уровню при помощи регулируемых ножек [Рис. 3]. Обратите особое внимание на выбор положения машины, на ее выровненность и на прочность затяжки контргаек. В том случае, если выставление стиральной машины по...
  • Page 56: Электрическое Подключение

    Электрическое подключение ➘ Проверьте, чтобы напряжение, указанное в технических данных машины на табличке с внутренней стороны крышки фильтра, соответствовало напряжению электрической сети [рис. 8]. ➘ Параметры защитного сетевого выключателя, электрических шнуров и сетевой розетки должны выдерживать максимальное значение нагрузки, указанное на...
  • Page 57: Международные Символы По Уходу За Одеждой

    • • • • • К : дайте краске высохнуть. Протрите загрязненный участок Р А С К А растворителем, указанным на упаковке краски (например, водой, скипидаром, трихлорэтиленом), намыльте и прополощите. • • • • • Г я : пятна на хлопке или шерсти выводятся тканью, смоченной УБНА...
  • Page 58: Описание Стиральной Машины Панель Управления

    ОПИСАНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ A. – иллюминатор B. – дверца C. – регулируемые ножки D. – верхняя крышка E.– барабан 7. – кнопка переключения скорости 1. – таблица программ отжима 500/MAX 2. – отделение стиральных средств P . – ручка выбора программ 3.
  • Page 59: Эксплуатация Стиральной Машины

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ Внимание: перед тем как приступить к первой стирке, следует выполнить краткий цикл стирки без загрузки белья. Это дает возможность проверить работу стиральной машины и очистить барабан. Меры предосторожности перед началом стирки: Проверьте правильность подключения к водопроводной сети: кран подачи воды...
  • Page 60: Дополнительные Функции

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ (предусмотрены в зависимости от модели) ВКЛ/ВЫКЛ: Для включения машины потяните ручку программатора на себя или нажмите кнопку вкл/выкл (если предусмотрена), после чего должна загореться контрольная лампочка. Кнопка ограничения температуры: Нажатием этой кнопки можно ограничить температуру до 60° в том случае, если ручка регулятора температуры...
  • Page 61: Таблицы Программ 11

    ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ÝÍÅÐÃÈ×ÍÎÉ ÑÒÈÐÊÈ ÏÐÎ×ÍÛÕ ÒÊÀÍÅÉ Ïîëüçîâàíèå Èñïîëüçî Ïðèìåðû è Ðó÷êà Ðó÷êà Ñèìâîë Êîëè- -âàòü Îïèñàíèå äîïîëíèòåëüíûìè êíîïêàìè Òêàíü ñòåïåíü (P)* (T)** ÷åñò- íà îòäå- ïðîãðàììû çàãðÿçíåíèÿ ëåíèå è ýòèêåòêå âî â êã íàñòðîéêó Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ñòèðêà Ïðîñòûíè, áåëûå è öâåòíûå Õëîïîê, Íà...
  • Page 62 ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ÄÅËÈÊÀÒÍÎÉ ÑÒÈÐÊÈ ÑÈÍÒÅÒÈ×ÅÑÊÈÕ È ÑÌÅØÀÍÍÛÕ ÒÊÀÍÅÉ Ïîëüçîâàíèå Èñïîëüçî Ñèìâîë Ðó÷êà Ðó÷êà Ïðèìåðû è Êîëè- Îïèñàíèå -âàòü äîïîëíèòåëüíûìè êíîïêàìè Òêàíü (P)* (T)** íà ñòåïåíü ÷åñò- îòäå- ïðîãðàììû ëåíèå è çàãðÿçíåíèÿ ýòèêåòêå âî â êã íàñòðîéêó Ñìåøàí- Ðóáàøêè, ïðîñòûíè, Ïðåäâàðèòåëüíàÿ...
  • Page 63 ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ ПРОГРАММЫ ИНТЕНСИВНОЙ СТИРКИ Ящички Положение Положения Макс. з а Описание цикла программатора груз стирки Тип программы ка кг пол. C° Предварительная и обычная Предваритель ная W – W W W стирка, полоскания, одно из стирка БИО Прочные которых специальное...
  • Page 64 ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ ПРОГРАММЫ СТИРКИ ШЕРСТИ Ящички Положение Положения Макс. з а Описание цикла программатора груз стирки Тип программы ка кг пол. C° Обычная стирка, полоскания, Обычная стирка – W – W – – одно из которых специальное с кондиционером для центрифуги...
  • Page 65: Стиральные Средства

    СТИРАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА Стиральная машина оборудована ящичком для стиральных средств из трех отделений [рис. 10]. На панели ящичка имеется описание программ. I отделение для стирального порошка для предварительной стирки или для замачивания (1) II отделение для стирального порошка для обычной стирки (2) отделение...
  • Page 66: Решение Возникающих Проблем

    РЕШЕНИЕ ВОЗНИКАЮЩИХ ПРОБЛЕМ Если машина не работает, и прежде чем обращаться в авторизованный сервисный центр, необходимо проверить, чтобы причина неполадки не относилась к числу перечисленных ниже. тиральная машина вибрирует и шумит Стиральная машина не работает (не • проверьте, чтобы: загорается сигнальная лампочка) •...
  • Page 67: Технические Данные

    1,5 кг – синтетические и деликатные ткани кг – шерсть На изделие имеется сертификат Ростеста Срок службы бытовой техники ARDO составляет 10 лет от даты производства, при условии ее нормальной эксплуатации в бытовых условиях в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации и...
  • Page 68 Ladies and gentlemen, First of all, thank you for choosing our washing machine. Please read the operating instructions carefully before connecting and using the machine. An awareness of the operating principles of the machine will guarantee its correct and safe use. The operating instructions contain useful information on how the machine works, and the technical details will help you get the best possible use out of it.
  • Page 69: Notes And Useful Advice For The User

    NOTES AND USEFUL ADVICE FOR THE USER ✽ manufacturer’s instructions found on The machine has been designed for the label attached to the clothes (see domestic use only. “Clothing care symbols” pag. 6) ✽ Any modifications or attempts to alter ✽...
  • Page 70: Preparing The Machine For Use

    PREPARING THE MACHINE FOR USE (depending on the model) Close off the holes using the plugs sup- For transport reasons, the machine’s os- plied. The plugs can be found in the bag cillating group is locked in place by 4 spac- containing the documents.
  • Page 71: Installing And Levelling The Machine

    Installing and levelling the machine After having chosen the most suitable position, level the wash- ing machine using the adjustable feet [Fig. 3]. Care must be taken when selecting the installation position and when lev- elling the machine. Make sure that the lock-nuts on the ad- justable feet are properly tightened.
  • Page 72: Connecting To The Mains Electricity Supply

    onnecting to the mains electricity supply ➘ Make sure that the voltage specified in the technical data, written on the rating plate mounted on the inside of the filter door, corresponds to the mains voltage [fig. 8]. ➘ Trip-switches, electric wiring and mains sockets must pos- sess characteristics that enable them to support the maxi- mum load indicated on the rating plate.
  • Page 73: International Clothing Care Symbols

    the paint manufacturer (e.g. water, turps, trichloroethylene), apply soap and then rinse. • • • • • : stains on cotton or wool can be eliminated using a cloth soaked in ether. IPSTICK Stains on silk require the use of trichloroethylene. •...
  • Page 74: Description Of The Washing Machine - Control Panel

    DESCRIPTION OF THE WASHING MACHINE - CONTROL PANEL – door B. – filter C. – adjustable feed D. – top cover E. – drum – table of programmes – main on/off button – detergent compartment – 500/MAX spin speed button –...
  • Page 75: Using The Washing Machine

    USING THE WASHING MACHINE Warning: Before proceeding with the first wash, it is advisable to carry out a brief washing cycle without any laundry in the machine. This will enable you to ensure that the machine operates correctly and the tub will also be cleaned in this way.
  • Page 76: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS (Available according to model) ON/OFF: To start the machine, pull programmer knob or if the machine has push- • button, press the start push-button . The indicator light will be illuminated. • Temperature limit button: Pushing this button will limit the temperature to 60° when the temperature dial is set at a higher temperature.
  • Page 77: Washing Programmes

    WASHING PROGRAMMES INTENSIVE PROGRAMS FOR RESISTENT FABRICS Use of supplementary Dispenser Knob Knob Care Quan- buttons Examples and degree Fabric compart- tity label Program (P)* (T)** of soiling in kg ments symbol description 1 2 3 1 2 3 AUXILIARY PROGRAMS FOR RESISTENT FABRICS Use of supplementary Knob Knob...
  • Page 78 WASHING PROGRAMMES GENTLE ACTION PROGRAMS FOR SYNTHETICS AND MIXES Use of supplementary Dispenser Knob Knob Care Quan- buttons Examples and degree Program Fabric compart- tity label (P)* (T)** description of soiling in kg ments symbol Shirts, sheets, Prewash 40°C~, Resistent Up to Recom- Recom-...
  • Page 79 WASHING PROGRAMMES INTENSIVE WASH PROGRAMMES Dispenser Position of program- Positions Description of wash mer Type of load cycle programme pos. C° Prewash and normal wash, BIO Prewash W – W W W rinses, of which one is Heavy soiled resistant special with bleach or fabrics (white and conditioner, intermediate and...
  • Page 80 WASHING PROGRAMMES WOOL WASH PROGRAMMES Dispenser Position of program- Positions Description of wash mer Type of load cycle programme pos. C° Normal wash, rinses, one of Normal wash – W – W – – which is special with conditioner for the spin Rinse with conditioner or Special rinse –...
  • Page 81: Use Of Detergents

    USE OF DETERGENTS The washing machine is fitted with a three-compartment dispenser for detergents [fig. 10]. A description of the programmes can be found on the dispenser panel. compartment for washing powders for pre-wash or soak (1) compartment for washing powder for the main wash (2) compartment for liquid softeners, perfumed additives, starch or bleach (3) In hard water areas, use a water softener together with the detergents.
  • Page 82: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If the machine should stop working, before calling for technical assistance, check whether the machine has stopped for one of the following reasons. The services of a specialist called-out for no justifiable reason must be paid for, even if the washing machine is still under guarantee.
  • Page 83: Technical Data

    If, after carrying the checks listed on the previous page, the washing machine still does not work properly, call the nearest authorised service centre. When contacting the service centre, please communicate the model of washing machine, the serial number and the type of malfunction. The washing machine data can be found on the rating plate on the inside of the filter door.
  • Page 84 Gentile Signora, La ringraziamo per aver scelto la nostra lavatrice. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima dell’al- lacciamento e dell’utilizzo della macchina. La conoscenza dei principi di funzionamento garantirà un corretto e sicuro sfruttamento dell’apparec- chio. Le istruzioni per l’uso contengono molte indicazioni utili circa il fun- zionamento, oltre ai particolari tecnici della lavatrice che La aiuteranno ad ottimizzare l’utilizzo di questa macchina.
  • Page 85: Note E Consigli Per L'utilizzatore

    NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE ✽ La macchina è destinata esclusiva- boli per il trattamento dei vestiti” pag. 6) ✽ mente all’uso domestico. Prima di inserire i vestiti nella lavatrice ✽ Qualsiasi modifica o tentativo di ma- è necessario controllare che tutte le ta- nomissione dell’apparecchio posso- sche siano state vuotate.
  • Page 86: Installazione Della Macchina

    INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA (in base al modello) Chiudere i fori con gli appositi tappi in do- Per motivi di trasporto il gruppo oscillante tazione che troverete all’interno del sac- della macchina viene bloccato da 4 chetto documenti. distanzieri con viti. Prima di mettere in fun- N.B.
  • Page 87: Installazione E Messa In Piano Della Lavatrice

    Installazione e messa in piano della lavatrice Dopo aver scelto il posto adatto, regolare bene in piano la macchina utilizzando i piedini regolabili [Fig. 3]. Porre partico- lare attenzione alla scelta della posizione, al livellamento della la- vatrice stessa ed alla sicurezza dei controdadi. Nel caso in cui la messa in piano non sia stata eseguita cor- rettamente, la lavatrice sarà...
  • Page 88: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico ➘ Accertarsi che la tensione elettrica indicata nei dati tecni- ci della targhetta posta sul lato interno dello sportellino filtro, corrisponda a quella della rete elettrica [fig. 8]. ➘ Salvavita, cavi elettrici e presa della rete devono avere parametri tali da permettere di sopportare il carico massi- mo indicato sulla targhetta stessa.
  • Page 89: Simboli Internazionali Per Il Trattamento Dei Vestiti

    cato sulla confezione della vernice (ad es. acqua, trementina, tricloroetilene), insaponare e poi sciacquare. • • • • • : le macchie sul cotone oppure sulla lana si eliminano con un OSSETTO PER LABBRA panno imbevuto di etere. Per la seta, invece, usare il tricloroetilene. •...
  • Page 90: Descrizione Della Lavatrice - Pannello Comandi

    DESCRIZIONE DELLA LAVATRICE - PANNELLO COMANDI A. – oblò B. – filtro C. – piedini regolabili D. – coperchio superiore E. – cestello 7. – pulsante giri centrifuga 500/MAX 1. – tabella dei programmi P. – manopola programmatore 2. – scomparto detersivi S.
  • Page 91: Utilizzo Della Lavatrice

    UTILIZZO DELLA LAVATRICE Attenzione: Prima di procedere al primo lavaggio della biancheria si prega di ese- guire un breve ciclo di lavaggio senza panni. Questo permette di verifi- care il funzionamento della lavatrice e di pulire il cestello. Precauzioni e avvertenze,prima di iniziare un ciclo di lavaggio: Controllare che gli allacciamenti idrici siano a posto: il rubinetto dell’acqua deve essere aperto e il tubo di scarico dell’acqua deve essere posizionato correttamente [vedi capitolo del montaggio e le figure 4 - 7]...
  • Page 92: Funzioni Aggiuntive

    FUNZIONI AGGIUNTIVE (Disponibili secondo il modello) ON/OFF : Per avviare la macchina Tirare la manopola programmatore verso l’ester- no, o se la macchina é dotata di pulsante premerlo.La lampada indicatrice si accenderà. Pulsante di limitazione temperatura: Spingendo questo pulsante si può limitare la temperatura a 60°, nel caso in cui il regolatore della temperatura sia posizionato su un valore più...
  • Page 93: Tabelle Dei Programmi

    TABELLE DEI PROGRAMMI PROGRAMMI ENERGICI PER TESSUTI RESISTENTI PROGRAMMI AUSILIARI PER TESSUTI RESISTENTI SM753...
  • Page 94 TABELLE DEI PROGRAMMI PROGRAMMI DELICATI PER TESSUTI SINTETICI E MISTI PROGRAMMI AUSILIARI PER TESSUTI SINTETICI E MISTI SM753...
  • Page 95 TABELLE DEI PROGRAMMI PROGRAMMI DI LAVAGGIO INTENSIVO Descrizione del ciclo di lavaggio Vaschette Posizionamento del Carico Posizioni programmatore Tipo di programma pos. C° BIO Prelavaggio Prelavaggio e lavaggio W – W W W Tessuti resistenti normale, risciacqui, di molto sporchi cui uno speciale con (lenzuola bianche e candeggina o ammorbidente,...
  • Page 96 TABELLE DEI PROGRAMMI PROGRAMMI DI LAVAGGIO PER LANA Descrizione del ciclo di lavaggio Vaschette Posizionamento del Posizioni Carico m a x programmatore Tipo di programma pos. C° Lavaggio normale, risciacqui, di Lavaggio normale – W – W – – cui uno speciale con ammorbidente per la centrifuga Risciacquo con ammorbidente o Risciacquo speciale...
  • Page 97: Uso Dei Detersivi

    USO DEI DETERSIVI La lavatrice è dotata attrezzata di uno scomparto per i detersivi a tre vaschette (Fig. 10). Sul pannello del contenitore si trova la descrizione dei programmi. vaschetta per detersivo in polvere per il prelavaggio (1) vaschetta per detersivo in polvere per il lavaggio normale (2) vaschetta per ammorbidente, profumi, apprettanti o candeggina (3) Nelle località...
  • Page 98: Soluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di mancato funzionamento della macchina, prima di chiamare l’assistenza autorizzata è necessario verificare che la causa non sia fra quelle di seguito illustra- te. La chiamata del tecnico prevede, comunque, il pagamento del servizio anche se la lavatrice è...
  • Page 99: Dati Tecnici

    Se dopo l’esecuzione delle funzioni descritte alla pagina precedente, l’apparecchio continua a non funzionare correttamente segnalare il difetto al centro assistenza tecnica autorizzato più vicino. Si prega cortesemente di comunicare il m o d e l l o , i l n u m e r o d i f a b b r i c a z i o n e e d i l t i p o d i g u a s t o .
  • Page 100 461304137 33 cm 10/12/2001 SM753 Fr ”AP” Stampa Tipolitografia Fabrianese...

This manual is also suitable for:

A 533A 633A 833A 1033

Table of Contents