Kayoba 008053 Operating Instructions Manual

Bilge pump
Hide thumbs Also See for 008053:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

008053
LÄNSPUMP
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
LENSEPUMPE
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
POMPA ZĘZOWA
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
BILGE PUMP
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kayoba 008053

  • Page 1 008053 LÄNSPUMP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. LENSEPUMPE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. POMPA ZĘZOWA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 6: Tekniska Data

    Motor SÄKERHETSANVISNINGAR Packning • Läs bruksanvisningen noggrant innan 10. Motorhölje användning! Spara den för framtida behov. BILD 1 • Pumpen är avsedd för borttransport av 11. Pump stillastående söt- eller saltvatten. Om 12. Till utlopp ovanför vattenlinjen pumpen används med annan vätska än vatten ansvarar användaren för eventuella 13.
  • Page 7 OBS! KABELDRAGNING Pumpen tar inte skada om den ansluts till Placera alla kabelanslutningar så högt en slang med mindre diameter. Däremot blir som möjligt från vattennivån. Skydda med flödet mindre. maringodkänt tätningsmedel. Fäst kablarna med isolerade klammor eller kabelband av plast. ANSLUT SLANG Förse plusledaren från batteriet med en Anslut en slang med ID 3/4”, 1 1/8”, 1 1/2”...
  • Page 8 Kopplingsschemana KONTROLLERA Pumpen måste anslutas med korrekt polaritet, Anslutning för manuell manövrering annars kommer den att gå baklänges, Manuell manövrering är enkel, men pumpen vilket ger mycket mindre vattenflöde. För kan bara startas och stoppas. Detta gör att korrekt polaritet ska pumpens bruna ledare pumpen ofta körs längre än nödvändigt.
  • Page 9 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Rengör filtret utvändigt och rensa området Igensatt sil. runt pumphjulet, om så behövs. Igensatt utloppsledning. Backspola ledningen för att rensa den. Litet flöde. Kontrollera batterispänningen och ladda Låg batterispänning. batteriet, om så behövs. Om slangen måste dras med skarpa krökar, Vikt utloppsslang.
  • Page 10 Kombination av blockerat Kontrollera att pumphjulet inte är blockerat Ledare överhettade, pumphjul och fel utan kan rotera fritt. Använd säkring av rätt smältande isolering. säkringsstorlek. storlek. Byt skadade ledare och/eller brytare. Använd säkring av rätt storlek. Säkring löser ut Olämplig säkringsstorlek Kontrollera att pumphjulet inte är blockerat upprepade gånger.
  • Page 11: Tekniske Data

    Motor SIKKERHETSANVISNINGER Pakning • Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta 10. Motordeksel vare på den for fremtidig bruk. BILDE 1 • Pumpen er beregnet for borttransportering av stillestående fersk- 11. Pumpe eller saltvann. Hvis pumpen brukes med 12. Til utløp over vannlinjen annen væske enn vann, har brukeren 13.
  • Page 12 MERK! KABELTREKKING Pumpen tar ikke skade om den kobles til en Plasser alle kabeltilkoblinger så høyt slange med mindre diameter. Trykket blir som mulig over vannivået. Beskytt med tetningsmiddel som er godkjent til marint imidlertid mindre. bruk. Fest kablene med isolerte klemmer eller KOBLE TIL SLANGE kabelbånd av plast.
  • Page 13 pumpens brune leder kobles til batteriets Koblingsskjema plusspol. Kikk inn gjennom innløpsåpningen og kontroller at pumpehjulet roterer i Tilkobling for manuell manøvrering den retningen som indikeres av pilen på Manuell manøvrering er enkelt, men pumpen bunnplaten. Stikk aldri fingre eller andre kan kun startes og stoppes.
  • Page 14 FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Rengjør filteret utvendig og rengjør området Tett sil. rundt pumpehjulet dersom det trengs. Tilstoppet utløpsrør. Spyl røret for å rense det. Kontroller batterispenningen og lad opp Svakt trykk. Lavt batterinivå. batteriet om nødvendig. Hvis slangen må legges med skarpe bøyer, Brettet utløpsslange.
  • Page 15 Kontroller at pumpehjulet ikke er blokkert, Kombinasjon av blokkert Leder overopphetet, men kan rotere fritt. Bruk alltid sikring av pumpehjul og feil smeltende isolasjon. riktig størrelse. Bytt ut skadede ledere og/ sikringsstørrelse. eller brytere. Bruk sikring av riktig størrelse. Sikringen løses ut Uegnet sikringsstørrelse Kontroller at pumpehjulet ikke er blokkert av gjentatte ganger.
  • Page 16: Zasady Bezpieczeństwa

    Osłona pompy ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Wkręt samogwintujący • Przed użyciem uważnie przeczytaj Silnik instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu przyszłego użycia. Uszczelka • Pompa jest przeznaczona do 10. Obudowa silnika odprowadzania słodkiej i słonej wody RYS. 1 stojącej. Gdy pompa jest używana do 11.
  • Page 17 powinien zostać umieszczony co najmniej WAŻNE! 30 cm nad linią wody, aby zapobiec Nigdy nie włączaj pompy bez przedostawaniu się wody do środka, zamontowanego sitka. gdy pompa jest wyłączona. UWAGA! B. W przypadku mocowania na pawęży, Pompa nie zostanie uszkodzona po otwór nigdy nie może znaleźć...
  • Page 18: Schematy Połączeń

    i spowodować spadek napięcia oraz automatycznego wyłączania. Eliminuje to obniżenie wydajności. możliwość nieumyślnego pozostawienia pompy w trybie pracy. Przełącznik naprzemienny Bezpiecznik Wyłącznik automatyczny Wyposaż przewód dodatni akumulatora Bezpiecznik w bezpiecznik. Czerwona dioda Można wykorzystać przełącznik panelowy Przewód brązowy z wbudowanym gniazdem bezpiecznika. Stosuj wyłącznie bezpiecznik we Akumulator właściwym rozmiarze.
  • Page 19: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie W razie potrzeby wyczyść zewnętrzną część filtra Zatkany filtr. i obszar dookoła wirnika pompy. Zapchany przewód Przepłucz przewód w odwrotnym kierunku, aby go odpływowy. wyczyścić. Zbyt mały przepływ. Niskie napięcie Sprawdź napięcie akumulatora i naładuj go akumulatora. w razie potrzeby. Jeśli trzeba przeciągnąć...
  • Page 20 Zarówno zablokowany Sprawdź, czy wirnik pompy nie jest zablokowany Przegrzane wirnik pompy, jak i może się swobodnie obracać. Używaj przewody, topiąca i niewłaściwy rozmiar bezpiecznika we właściwym rozmiarze. Wymień się izolacja. bezpiecznika. uszkodzony przewód i/lub przełącznik. Niewłaściwy rozmiar Bezpiecznik Używaj bezpiecznika we właściwym rozmiarze. bezpiecznika lub przepala się...
  • Page 21: Safety Instructions

    Motor SAFETY INSTRUCTIONS Gasket • Read the instructions carefully before use. 10. Motor casing Save them for future reference. FIG. 1 • The pump is intended for pumping stationary fresh water or saltwater. 11. Pump The user must accept responsibility for 12.
  • Page 22: Connect Hose

    NOTE: CABLE ROUTING Pump will not be damaged if connected to Place all cable connections as high a hose with a smaller diameter. This will, as possible above the water level. Protect with marine sealant. however, reduce the flow. Fasten the cables with insulated clips or plastic cable ties.
  • Page 23: Wiring Diagram

    Wiring diagram CHECK The pump must be connected with the correct Connection for manual operation polarity otherwise it will run backwards, which Manual operation is simple, but the pump will considerably reduce the flow of water. can only be started and stopped. This means For the correct polarity the brown lead on that the pump is often run for longer than the pump must be connected to the positive...
  • Page 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action Clean the outside of the filter and the area Clogged filter. around the impeller, if necessary. Blocked outlet pipe. Backwash the pipe to clear it. Reduced flow. Check the battery voltage and charge the battery, Low battery voltage.
  • Page 25 Always use the right size of fuse. The fuse trips Wrong size of fuse or Check that the impeller is not blocked by fishing repeatedly. blocked impeller. line or something else.

Table of Contents