Page 1
Betriebsanleitung Sega da traforo a batteria Istruzioni per l’uso Accudecoupeerzaag Gebruiksaanwijzing Sierra Caladora Inalámbrica Manual de instrucciones Serra Tico-Tico a Bateria Manual de instruções Ledningsfri stiksav Brugsanvisning GR Σέγα μπαταρίας Οδηγίες χρήσης Akülü Dekupaj Testere Kullanım kılavuzu DJV141 DJV181 013927...
11. Standby 24. Bolt 37. Guide rail 12. Speed adjusting dial 25. Bevel slot 13. Fixed position 26. Graduations SPECIFICATIONS Model DJV141 DJV181 Length of stroke 26 mm 26 mm Wood 135 mm 135 mm Max. cutting capacities Mild steel...
Page 7
Follow your local regulations relating to disposal of battery. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant WARNING: products may result in a fire, excessive heat, DO NOT let comfort or familiarity with product (gained explosion, or leak of electrolyte.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use Overload protection of non-genuine Makita batteries, or batteries that have This protection works when the tool is operated in a been altered, may result in the battery bursting causing manner that causes it to draw an abnormally high current.
Page 9
Position Cutting action Applications Workpiece to be cut Number on adjusting dial For cutting mild steel, Wood 4 - 6 Straight line stainless steel and plastics. Mild steel 3 - 6 cutting action For clean cuts in wood and Stainless steel 3 - 4 plywood.
• Always clean out all chips or foreign matter adhering to of the base. (Fig. 14) the blade and/or blade holder. Failure to do so may Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust cause insufficient tightening of the blade, resulting in a nozzle.
The underside of the workpiece can be greased instead of • These accessories or attachments are recommended using a coolant. for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might Rip fence set (optional accessory) present a risk of injury to persons.
Page 12
ENG901-2 • The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. • The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: •...
36. Vis 11. Veille 24. Boulon 37. Rail de guidage 12. Molette de réglage de la vitesse 25. Fente en biseau SPÉCIFICATIONS Modèle DJV141 DJV181 Longueur de course 26 mm 26 mm Bois 135 mm 135 mm Capacités de coupe max.
Page 14
La MAUVAISE UTILISATION de 12. Utilisez les batteries uniquement avec les produits l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité spécifiés par Makita. L’insertion de batteries dans indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de des produits non conformes peut provoquer un...
Si l’outil ou la batterie se trouve dans l’une d’incendie, de dommages matériels et corporels. Cela des situations suivantes, l’outil cessera automatiquement annulera également la garantie Makita pour l’outil et le de fonctionner : chargeur Makita. Protection contre la surcharge Cette protection se déclenche lorsque l’outil est utilisé...
Page 16
Interrupteurs (Fig. 4 et 5) Voyants Pour faire démarrer l’outil : Autonomie Appuyez sur l’interrupteur de sécurité pour mettre l’outil restante en mode veille. Cette opération allume également la Allumé Éteint Clignotant lampe. Appuyez sur l’interrupteur MARCHE/veille pour faire 75 % à 100 % démarrer l’outil en mode veille.
au-delà des positions 6 ou 1, au risque de provoquer • Serrez fermement la lame. Autrement il y a risque de un dysfonctionnement du réglage de la vitesse. grave blessure. • Lors du retrait de la lame, prenez garde de ne pas vous Fonctions électroniques blesser aux doigts avec le dessus de la lame ou les bouts de la pièce.
Page 18
Raccordez ensuite un aspirateur Makita au raccord à 3. À mesure que la lame pénètre dans la pièce, abaissez poussière. lentement la base de l’outil sur la surface de la pièce. 4. Complétez ensuite la coupe de façon normale. FONCTIONNEMENT Finition des bords (Fig.
été déterminée selon la norme EN62841-2-11 : réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien Makita agréé, exclusivement avec des pièces de Mode de fonctionnement : découpe de planches rechange Makita.
35. Führungsschienenadapter 10. ON (EIN) 23. Schnittlinie 36. Schraube 11. Standby 24. Schraube 37. Führungsschiene 12. Geschwindigkeits-Stellrad 25. Gehrungsschlitz SPEZIFIKATIONEN Modell DJV141 DJV181 Hubhöhe 26 mm 26 mm Holz 135 mm 135 mm Max. Schneidleistungen Weichstahl 10 mm 10 mm...
Page 21
Bewahren Sie alle Warnungen und 15. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutz-/ Atemmaske für das jeweilige Material und die Anweisungen für spätere Anwendung. Bezugnahme auf. DIESE ANWEISUNGEN Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen AUFBEWAHREN. bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku WARNUNG: (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
Page 22
ACHTUNG: Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und nehmen Sie 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita den Akkublock vom Werkzeug ab, bevor Sie angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus Einstellungen oder Funktionsprüfungen am Werkzeug...
Page 23
Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um neu zu Position Sägebetriebsart Anwendungen starten. Für Schnitte in Überhitzungsschutz Schmiedestahl, Edelstahl Schnittbetriebsart Dieser Schutz tritt in Aktion, wenn das Werkzeug oder der und Plastik. kein Pendelhub Akku überhitzt wird. Lassen Sie das Werkzeug und den Für saubere Schnitte in Akku in dieser Situation abkühlen, bevor Sie das Holz und Sperrholz.
Page 24
Geschwindigkeits-Stellrad (Abb. 6) 4. Stellen Sie das Hubzahl-Stellrad durch Vorwärtsdrehen auf „6“, und dann durch Die Werkzeuggeschwindigkeit kann durch Drehen des Zurückdrehen auf „1“. Geschwindigkeits-Stellrads stufenlos eingestellt werden. Die Lampe blinkt zweimal, um anzuzeigen, dass die Einstellung 6 liefert die höchste Geschwindigkeit, 1 die Nulllast-Sanfthubfunktion deaktiviert ist.
Gleitschuhs, mit der Sägeblattspitze genau über der rechten Seite des Gleitschuhs befestigt werden. (Abb. 14) Oberfläche des Werkstücks. Schließen Sie dann ein Makita-Absauggerät an den 2. Üben Sie Druck auf das Werkzeug aus, sodass die Absaugstutzen an. vordere Kante des Gleitschuhs sich nicht bewegt, während Sie das Werkzeug einschalten und die...
Schnittbreiten unter 160 mm. (Abb. 24) ACHTUNG: Setzen Sie den Parallelanschlag in das rechteckige Loch • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- auf der Seite des Werkzeug-Gleitschuhs ein, mit dem Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Gehrungsanschlag nach unten. Verschieben Sie den empfohlen.
Page 27
Schwingung ENG900-1 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN62841-2-11: Betriebsmodus: Sägen von Brettern Schwingungsbelastung (a ): 6,5 m/s Abweichung (K): 1,5 m/s Betriebsmodus: Sägen von Blech Schwingungsbelastung (a ): 5,0 m/s Abweichung (K): 1,5 m/s ENG901-2 • Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
36. Vite 11. Standby 24. Bullone 37. Binario guida 12. Ghiera di regolazione della velocità 25. Fessura per tagli obliqui SPECIFICHE TECNICHE Modello DJV141 DJV181 Lunghezza del colpo 26 mm 26 mm Legno 135 mm 135 mm Capacità massima di taglio...
Page 29
Conservare tutte le avvertenze e CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. le istruzioni come riferimento futuro. AVVERTENZA: NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento sicurezza per il prodotto in questione.
è corretta. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di Sistema di protezione strumento/batteria batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello L’utensile è dotato di un sistema di protezione dell’utensile scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali stesso e della batteria.
Page 31
raffreddare l’utensile e la batteria, prima di riaccendere Posizione Azione di taglio Applicazioni l’utensile. Per tagliare l’acciaio Protezione dalla sovrascarica dolce, l’acciaio Azione di taglio Questa protezione si attiva quando la carica residua della inossidabile e la plastica. a linea dritta batteria diventa bassa.
Page 32
dipende anche dal tipo e dallo spessore del pezzo in del selettore di regolazione della velocità da “6” a “1” e lavorazione. In genere, velocità superiori consentono un da “1” a “6”. taglio più rapido dei pezzi, ma riducono la durata di MONTAGGIO servizio della lama.
Page 33
(Fig. 14) 2. Applicare pressione sull’utensile in modo che il lato Collegare quindi un aspirapolvere Makita all’ugello anteriore della base non si sposti quando si accende antipolvere. l’utensile, quindi abbassare lentamente il lato posteriore dell’utensile.
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile • Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi sono stati misurati in conformità a un metodo standard altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Page 35
stima dell’esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazione di conformità CE Solo per i paesi europei La dichiarazione di conformità...
23. Zaaglijn 36. Schroef 11. Standby 24. Bout 37. Geleiderail 12. Snelheidsregelaar 25. Verstekgleuf 13. Vergrendelde stand 26. Schaalverdeling TECHNISCHE GEGEVENS Model DJV141 DJV181 Slaglengte 26 mm 26 mm Hout 135 mm 135 mm Max. zaagdikte Zacht staal 10 mm...
Page 37
Bewaar alle waarschuwingen en BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. instructies om in de toekomst te WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van kunnen raadplegen. comfort en bekendheid met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) en neem alle De term “elektrisch gereedschap” in de veiligheidsvoorschriften van het betreffende veiligheidsvoorschriften duidt op gereedschappen die op gereedschap altijd strikt in acht.
één van de volgende brand, persoonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook omstandigheden wordt blootgesteld: vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. Overbelastingsbeveiliging Deze beveiliging treedt in werking wanneer het...
Page 39
Aanduiding van de resterende acculading In- en uitschakelen (zie afb. 4 en 5) Alleen voor accu’s met indicatorlampjes (zie afb. 2) Om het gereedschap in te schakelen: Druk op de testknop op de accu om de resterende Druk op de vergrendelknop om het gereedschap op acculading te zien.
Page 40
Elektronische aansturing • Raak het zaagblad en het werkstuk niet onmiddellijk na gebruik aan. Zij kunnen bijzonder heet zijn en Het gereedschap is uitgerust met elektronische brandwonden op uw huid veroorzaken. aansturing voor een gemakkelijke bediening. • Zet het zaagblad stevig vast. Als u dat niet doet, kan •...
Page 41
(zie afb. 14). voorzichtig zakken. Sluit vervolgens een Makita-stofzuiger aan op de 3. Naarmate het zaagblad het werkstuk doorboort, laat u stofafzuigaansluitmond. de zool van het gereedschap langzaam zakken tot op het oppervlak van het werkstuk.
Trillingsemissie (a ): 6,5 m/s LET OP: Onzekerheid (K): 1,5 m/s • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Gebruikstoepassing: zagen van plaatstaal gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Trillingsemissie (a ): 5,0 m/s...
Page 43
met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur). EU-verklaring van conformiteit Alleen voor Europese landen De EU-verklaring van conformiteit is opgenomen als Bijlage A in deze instructiehandleiding.
36. Tornillo 11. Espera 24. Perno 37. Carril de guía 12. Dial de ajuste de velocidad 25. Ranura de bisel ESPECIFICACIONES Modelo DJV141 DJV181 Longitud de carrera 26 mm 26 mm Madera 135 mm 135 mm Capacidad máxima de corte...
Page 45
Guarde todas las advertencias e GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. instrucciones para futuras referencias. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con seguridad para el producto en cuestión.
Makita. La utilización de baterías no • No presione excesivamente el cartucho de la batería genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, para instalarlo. Si el cartucho no entra con suavidad, puede resultar en una explosión de la batería significa que no lo está...
Page 47
que ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después Posición Acción de corte Aplicaciones encienda la herramienta para volver a empezar. Para cortar acero dulce, Protección contra el recalentamiento Acción de corte acero inoxidable y plásticos. Esta protección funciona cuando la herramienta o la de línea recta Para cortes limpios en batería se recalienta.
velocidad adecuada puede ser distinta en función del tipo • También puede inhabilitar o habilitar la función de giro o grosor de la pieza de trabajo. En general, cuanto mayor suave sin carga cambiando el dial de ajuste de sea la velocidad, más rápido se cortarán las piezas de velocidad de “6”...
Page 49
(Fig. 14) 2. Aplique presión sobre la herramienta para que el A continuación, conecte una aspiradora Makita a la borde delantero de la base no se mueva cuando boquilla de polvo.
Atornille el pomo con rosca en el eje para fijar el • Conjunto de la boquilla para el polvo pivote. • Batería y cargador originales de Makita 2. Ahora deslice el tope lateral hasta el radio de corte que desee y apriete el perno para fijarlo en su NOTA: posición.
Page 51
• El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. • El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
Page 52
37. Carril de guia 11. Espera 24. Parafuso 12. Manípulo de regulação da 25. Ranhura biselada velocidade 26. Graduações ESPECIFICAÇÕES Modelo DJV141 DJV181 Comprimento do corte 26 mm 26 mm Madeira 135 mm 135 mm Capacidades máximas de corte Aço macio...
Page 53
12. Utilize as baterias apenas com os produtos neste manual de instruções pode provocar especificados pela Makita. Instalar as baterias em ferimentos pessoais graves. produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de...
Além disso, anulará da ferramenta ou bateria for colocada mediante uma das garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao seguintes condições: carregador Makita. Proteção contra sobrecarga Esta proteção funciona quando a ferramenta é...
Page 55
Prima o interruptor de bloqueio para parar e colocar a Lâmpadas indicadoras ferramenta no modo de bloqueio. No modo de espera, prima o interruptor de bloqueio para Carga restante desligar a luz e coloque a ferramenta no modo de Acesa Apagada Intermitente bloqueio.
Page 56
• Arranque suave • Quando remover a lâmina da serra, tenha cuidado A função de arranque suave minimiza o choque de para não magoar os dedos com a parte superior da arranque e faz com que a ferramenta arranque lâmina ou as pontas da peça de trabalho. (Fig. 7) suavemente.
Page 57
(Fig. 14) traseira da ferramenta. De seguida, ligue um aspirador Makita ao bico de pó. 3. À medida que a lâmina fura a peça de trabalho, baixe lentamente a base da ferramenta para a superfície da FUNCIONAMENTO peça de trabalho.
AVISO: Se precisar de informações adicionais relativas aos • A emissão de vibração durante a utilização real da acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Lâminas de serra tico-tico ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) • Chave sextavada 4 indicado(s), dependendo das formas como a •...
Page 59
36. Skrue 11. Standby 24. Bolt 37. Støtteskinne 12. Drejeknap til hastighedsjustering 25. Skråsnitsåbning 13. Låst position 26. Gradinddelinger SPECIFIKATIONER Model DJV141 DJV181 Længde på snit 26 mm 26 mm Træ 135 mm 135 mm Maksimal skærekapacitet Blødt stål 10 mm...
Page 60
ADVARSEL: 12. Brug kun batterierne med de produkter, som LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, at sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje kraftig varme, eksplosion eller udsivning af elektrolyt.
Page 61
Overbelastningsbeskyttelse FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Denne beskyttelse aktiveres, når maskinen anvendes på Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier en sådan måde, at den bruger unormalt meget strøm. som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på Sluk i så fald for maskinen, og stop den anvendelse, der batteriet, hvilket kan forårsage brand, personskade eller...
Page 62
Valg af skæring (Fig. 3) opnå den højeste hastighed på 6 og den laveste hastighed på 1. Maskinen kan benyttes med orbital skæring eller skæring i Se tabellen for at vælge den rette hastighed til at skære en lige linje (op og ned). Ved orbital skæring skubbes arbejdsemnet.
Page 63
Mundstykket kan monteres på enten venstre eller højre FORSIGTIG: side af basen. (Fig. 14) • Fjern altid alle spåner eller fremmedlegemer fra klingen Tilslut derefter en Makita-støvsuger til mundstykket. og/eller klingefastholderen. Hvis du ikke gør dette, strammes klingen muligvis ikke ordentligt fast, hvilket BETJENING kan medføre alvorlig personskade.
Page 64
Ved gentagne skærebredder på 160 mm eller mindre skal til. du anvende parallelanslaget for at sikre hurtige, rene, lige Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har snit. (Fig. 24) brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Montering foregår ved, at parallelanslaget sættes ind i det tilbehøret.
Page 65
• Støjemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. • Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er baseret på en vurdering af eksponering under de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugscyklussen, f.eks.
Page 66
36. Βίδα 10. ΕΝΕΡΓΌ 23. Γραμμή κοπής 37. Οδηγητική ράγα 11. Αναμονή 24. Μπουλόνι 12. Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας 25. Λοξή σχισμή ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DJV141 DJV181 Μήκος διαδρομής 26 mm 26 mm Ξύλο 135 mm 135 mm Μέγιστες ικανότητες κοπής Χαλυβδοσίδηρος...
Page 67
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις 15. Να χρησιμοποιείτε πάντα προσωπίδα κατά της σκόνης/αναπνευστήρα που είναι κατάλληλα για το και τις οδηγίες για μελλοντική υλικό και την εφαρμογή σας. παραπομπή. ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Στις προειδοποιήσεις, ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αναφέρεται σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται από ΜΗΝ...
Page 68
κασέτα δεν ολισθαίνει με ευκολία, δεν την εισαγάγατε έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας σωστά. πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και Σύστημα προστασίας εργαλείου/ φορτιστή Makita. μπαταρίας Συμβουλές για τη διατήρηση της...
Page 69
το εργαλείο ή η μπαταρία βρεθούν κάτω από τις Για να αλλάξετε την κοπτική λειτουργία, απλά περιστρέψτε παρακάτω συνθήκες: το μοχλό αλλαγής κοπτικής λειτουργίας στην επιθυμητή θέση κοπτικής λειτουργίας. Ανατρέξτε στον πίνακα για να Προστασία υπερφόρτωσης επιλέξετε την κατάλληλη κοπτική λειτουργία. Η...
Page 70
γρατζουνίσετε το φακό της λυχνίας, επειδή μπορεί να 1. Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο. μειωθεί η ένταση του φωτισμού. 2. Θέστε τον επιλογέα ρύθμισης ταχύτητας στο “1”. • Όταν υπερφορτώνεται το εργαλείο κατά τη λειτουργία, 3. Πατήστε το κουμπί κλειδώματος/ξεκλειδώματος για να η...
Page 71
1. Δώστε στο εργαλείο μια κλίση προς τα πάνω στο αριστερή είτε στη δεξιά πλευρά της βάσης. (Εικ. 14) μπροστινό άκρο της βάσης με το σημείο της λάμας να Μετά συνδέστε την απορροφητική σκούπα της Makita στο είναι τοποθετημένο λίγο πάνω από την επιφάνεια του στόμιο σκόνης.
• Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι έχετε σβήσει το εργαλείο πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα και έχετε βγάλει την κασέτα μπαταρίας πριν την εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε με τη χρήση τοποθέτηση ή την αφαίρεση των αξεσουάρ. ανταλλακτικών της Makita.
Page 73
Θόρυβος εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας και όταν βρίσκεται ENG905-1 Το σύνηθες Α-σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνου καθοριστεί σύμφωνα με την EN62841-2-11: ενεργοποίησης). Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L ): 78 dB (A) Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) ΕΚ...
11. Bekleme 24. Cıvata 37. Kılavuz rayı 12. Hız ayar düğmesi 25. Eğim yuvası 13. Sabit konum 26. Kademeler TEKNİK ÖZELLİKLER Model DJV141 DJV181 Vuruş uzunluğu 26 mm 26 mm Ahşap 135 mm 135 mm Maks. kesim kapasiteleri Yumuşak çelik...
Page 75
Bataryanın BU TALİMATLARI MUHAFAZA bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere EDİNİZ. uyunuz. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen UYARI: ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürünlere Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün...
Page 76
Aşırı yük koruması yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve Alet, anormal derecede yüksek akım çekmesine neden şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de olacak şekilde çalıştırıldığında bu koruma devreye girer.
Page 77
NOT: NOT: • Gösterilen kapasite seviyesi, kullanım koşullarına ve • Lambanın lensindeki kiri silmek için kuru bir bez ortam sıcaklığına bağlı olarak gerçek seviyeden bir kullanın. Lensin çizilmemesine dikkat edin, aksi miktar farklı olabilir. takdirde lambanın aydınlatma gücü azalır. • İlk (en soldaki) gösterge lambası, batarya koruma •...
Page 78
Toz nozülü tabanın sol ya da sağ tarafına takılabilir. yabancı maddeleri mutlaka temizleyin. Aksi takdirde, (Şekil 14) bıçağın yeterli şekilde sıkılması engellenebilir ve ciddi Ardından, Makita elektrik süpürgesini toz nozülüne yaralanmalar ortaya çıkabilir. bağlayın. • Aşırı sıcak olabileceğinden, çalışmanız biter bitmez bıçağa veya işparçasına dokunmayın, aksi takdirde...
çatlaklar meydana gelebilir. Kılavuz mesnedi takımı (opsiyonel Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını aksesuar) sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından DİKKAT: Makita yedek parçaları kullanılarak yapılmalıdır. • Aksesuarları takıp çıkarmadan önce mutlaka makinenin kapalı...
Page 80
• Orijinal Makita akü ve şarj cihazı Titreşim ENG900-1 EN62841-2-11’e göre belirlenen toplam titreşim değeri (üç NOT: eksenli vektörel toplam): • Listedeki bazı parçalar makineyle birlikte standart Çalışma modu : pano kesimi aksesuar olarak verilebilir. Ürünle verilen aksesuarlar Titreşim emisyonu (a ): 6,5 m/s ülkeden ülkeye farklılıklar gösterebilir.