Download Print this page
TESY BiLight GCV 120 4420 B11 TSR Instructions For Use And Maintenance Manual

TESY BiLight GCV 120 4420 B11 TSR Instructions For Use And Maintenance Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Instructions for use and maintenance
Instrucciones de uso y mantenimiento
Manual de instalação e uso
Gebrauchsanleitung und p ege
Istruzioni di uso e manutenzione
Monterings- og betjeningsvejledning
Szerelési és kezelési útmutató
38-41
Instruc iuni de utilizare i întrein inere
Instrukcja instalacji, użytkowania i obsługi
Návod k použití a údržbě
Návod k obsluhe a údržbe
52-55
Uputstvi za upotrebu i održavanje
is a registered trade mark of Tesy ltd.
2-5
6-9
10-13
14-17
18-21
22-25
26-29
30-33
34-37
42-45
46-48
49-51
Upute za uporabu i održavanje
60-63
Instruksioni për shfrytězimin
Navodila za uporabo in vzdrževanje
Monterings- och bruksanvisning
Pajogimo, naudojimo irpreti ros instrukcija
Paigaldus ja kasutusjuhend
Lietošanas un apkopes
Instruksjoner for bruk og vedlikehold
Οδηγίε χρήσει και συντήρηση
96-99
Instruction d'installation et de fonctionnement
104-107
Instructies voor gebruik en onderhoud
108-111
56-59
64-67
68-71
72-75
76-79
80-83
84-87
88-91
92-95
100-103
www.tesy.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for TESY BiLight GCV 120 4420 B11 TSR

  • Page 1 46-48 100-103 Návod k použití a údržbě Instruction d’installation et de fonctionnement 49-51 104-107 Návod k obsluhe a údržbe Instructies voor gebruik en onderhoud 52-55 108-111 Uputstvi za upotrebu i održavanje www.tesy.com is a registered trade mark of Tesy ltd.
  • Page 2 TESY : GC- ; SS- EN 60335-1, EN 60335-2-21.. 6 bars 40°C V40 (0.6 MPa). 4°C 10°dH ( „ - ” 2 kW. • • • • 0° , 2 “ ” ). •...
  • Page 3 • • • • • • • G ½ “ • • G ¾ “.
  • Page 4 • (min. Ø 10 – • . 1a. . 1 . .1b. .3: a - ; b - : 1- ; 2 – ; 3- 0.6 MPa); 4- 5 – ; 6- ; 7 – 16 (20A > 3700W). – III.
  • Page 5 - 80°C. .1d ÷ .1f. • [m²] - S; [l] - V; [MPa] - P; ( .1 [°C] - Tmax. • .2.2) – – ½” • „TS”. • • – – / . . “ ” – 60° .
  • Page 6 Dear Clients, water yearly cleaning of the limestone precipitation in the appliance The TESY team would like to congratulate you on your new purchase. We is recommended, as well as usage of not more than 2 kW of heating hope that your new appliance shall bring more comfort to your home.
  • Page 7 • The valve and the elements linked to it must be protected from freezing. • During the heating the appliance could produce a hissing noise (the boiling water). This is common and does not indicate any damage. The noise gets higher with the time and the reason for this is the accumulation of limestone.
  • Page 8 Opening the cold-water stopcock of the water supply piping network We recommend the mounting of the device at close proximity to and opening the hot-water stopcock of the water-mixing faucet locations where hot water is used, in order to reduce heat losses during carries out the lling of the water heater with water.
  • Page 9 The appliance is equipped with a special facility (thermal circuit- breaker) for protection against over-heating of the water, which The magnesium anode protects the water tank’s inner surface from is switching o the heater from the electricity network, when the corrosion.
  • Page 10 TESY : GC - ; SS - ; V - – EN 60335-1, EN 60335-2-21. 40 °C V40 – – . (0,6 Mpa). – – 4°C 10°dH. „ ”, – – 2 kW. • • • • 0° , . V, 2 “...
  • Page 11 • • • • • • • G ½ ‚‘ • • G ¾ ‚‘ .
  • Page 12 • – • (min. Ø 10 mm), .1 ). . 1c). . 3a – . 3b- . 3c – : 1 - ; 2 - ; 3 - 0,7 MPa); 4 - ; 5 - ; 6 – ; 7 – 16 (20A >...
  • Page 13 ) – 60° . - 80°C. .1d÷ .1f. ). • [m²] - S; [l] - V; [MPa] - P; [°C] - Tmax. ( .1 • .2.2) – – ½” “TS”. • • • – – I (11) ‚‘ ”...
  • Page 14 Estimados clientes, El equipo de TESY cordialmente le felicita su nueva compra. Esperamos Capacidad nominal, litros – ver la placa de características del que el nuevo aparato aporte confort a su hogar. aparato. La descripción técnica e instrucciones de funcionamiento tienen como Tensión nominal - ver la placa de características del aparato.
  • Page 15 (agua hirviendo), lo cual es habitual y no implica ningun problema. Sin embargo, si el ruido va a mas con el paso del tiempo puede que la razon sea la acumulacion de cal. Para eliminar el ruido será necesario limpiar el aparato desencrustando la cal adherida.
  • Page 16 al cuerpo (si las placas no van ya incoporadas, deben ser acopladas al (Fig.4a y 4b) para descargar el agua del termo. En caso de que falte ese • cuerpo mediante los tornillos provistos). El termo quedará colgado grifo en la instalacion, vacie el termo de la siguiente manera: de la pared por la acción de dos ganchos (min.
  • Page 17 Estos son dispositivos con un intercambiador de calor incorporado Antes de encender el aparato por primera vez asegúrese de que el y estan destinados a ser conectados al sistema de calefaccion con termo ha sido conectado correctamente a la red eléctrica y de que temperatura maxima del portador de calor de 80°C.
  • Page 18 Estimados Clientes, A equipa TESY congratula-se com a sua nova compra. Esperamos que o Volume nominal, V litros - ver guras abaixo; seu novo aparelho traga mais conforto ao seu lar. Voltagem nominal - ver guras abaixo; As descrições técnicas e o manual de instruções foram preparadas de forma a dar-lhe a conhecer o produto, a sua instalação e uso.
  • Page 19 ruído torna-se mais intenso e a razão é o calcário acumulado. Para eliminar o ruído é necessário limpar o aparelho. Este serviço não faz parte da assistência técnica incluída na garantia. • Para garantir o funcionamento seguro do seu termoacumulador, a válvula de segurança e retorno deve ser regularmente limpa e inspecionada - a válvula não deve estar obstruída - e, nas regiões com alto nível de calcário na água, tem de ser limpa dos resíduos acumulados.
  • Page 20 de projecções de água. O aparelho é suspenso à parede, através da rede eléctrica. Corta a água que corre para o esquentador.Abre a de suportes xos à unidade (em caso do suporte não estar xo torneira de água quente de bateria que mistura a água quente e água ao aparelho, deve ser xado utilizando os dois pernos roscados fria.
  • Page 21 No sentido de alcançar uma maior longevidade, o fabricante recomenda protecção contra sobreaquecimento da água que desliga o aquecedor inspecções periódicas ao estado do anodo de magnésio, feitas por um da rede eléctrica quando a temperatura atinge níveis demasiado altos. técnico especializado, e substituídas quando necessário, podendo esta análise ser feita durante a manutenção técnica preventiva.
  • Page 22 Sehr geehrte Kunden, Geräusch beim Wasseraufwärmen, sowie schnelle Beschädigung der Vorliegende technische Beschreibung und Bedienungsanleitung ist elektrischen Teile. In Regionen mit härteren Wässern wird jedes Jahr eine dazu bestimmt, Sie mit dem Gerät und den Erforderungen für seine Reinigung des Gerätes von den angesammelten Kalkablagerungen, richtigen Installation und Betrieb bekannt zu machen.
  • Page 23 • Während des Erhitzens kann ein pfeifendes (wie kochendes Wasser) Geräusch von dem Gerät gehört werden. Dies ist normal und ist kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Das Geräusch nimmt im Laufe der Zeit zu. Der Grund dafür ist der angesammelte Kalkstein. Damit das Geräusch beseitigt wird, ist es notwendig, dass man das Gerät reinigt.
  • Page 24 montiert sind, müssen sie mittels der beigelegten Bolzen montiert wird. Stoppen Sie den Wasserzu uss an das Gerät. Ö nen Sie den werden). Das Aufhängen wird auf zwei Haken gemacht (min. Ø 10 mm), Warmwasserhahn der Mischbatterie. Ö nen Sie den Hahn 7 (Bild 3a und 3b), um das Wasser aus dem Boiler zu entleeren.
  • Page 25 Überprüfung des Zustandes der Magnesiumanode von einem quali zierten Techniker und einen Ersatz notfalls. Das kann während der regelmäßigen Wartung des Gerätes durchgeführt werden. Bei dem Ersatz wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-Zentrum! Dies sind Geräte mit eingebautem Wärmetauscher und sie sollen an Vor dem ersten Einschalten des Gerätes stellen Sie sicher, dass der eine Heizungsanlage mit maximaler Temperatur des Wärmeträgers Wassererwärmer ordnungsgemäß...
  • Page 26 Gentile Cliente, ogni anno, come anche di utilizzare potenze del riscaldatore no a 2 kW. La TESY si congratula con Lei per il suo acquisto! Ci auguriamo che il nuovo prodotto porterà maggior comfort in casa sua. Volume nominale, litri - vedi targhetta scaldabagno Questo manuale di istruzione nonché...
  • Page 27 • Durante il riscaldamento dall’impianto si può sentire un rumore di schio (l’acqua cominciante a bollire). Questo è normale e non indica un guasto. Il rumore aumenta con il passare del tempo ed il motivo è il calcare accumulato. A nché il rumore sia eliminato, l’impianto deve essere pulito.
  • Page 28 un bagno, è necessario scegliere un‘area in cui lo scaldabagno non possa Quando dovete svuotare lo scaldabagno è obbligatorio prima di tutto interrompere l’alimentazione elettrica. essere raggiunto dagli spruzzi d‘acqua. Bloccate l‘erogazione dell‘acqua verso lo scaldabagno.Aprite il L‘apparecchio viene a sso al muro attraverso dei tasselli, montati sul suo rubinetto per acqua calda della rubinetteria.Aprite il rubinetto 7( gura corpo (se questi nono sono stati ssati in anticipo, devono essere montati 3a e 3b) per lasciar correre tutta la quantità...
  • Page 29 Al ne di ottenere un lungo e sicuro utilizzo del vostro scaldabagno, il produttore raccomanda di far fare visite periodiche, delle condizioni dell’anodo di magnesio, da un tecnico competente e, se necessario sostituirlo. Ciò può avvenire durante la pro lassi periodica dell’apparecchio. Per la sostituzione è...
  • Page 30 Kære kunde, kalka ejringer hvert år, og at man bruger en varmelegeme-e ekt på TESY’s team gratulerer dig varmt med det nye køb. Vi håber, at det nye op til 2kW. apparat vil forøge komforten i dit hjem. Formålet med den foreliggende tekniske beskrivelse og Nominelt rumindhold V, liter –...
  • Page 31 kommer op til at koge). Dette er noget almindeligt og betyder ikke, at apparatet fejler noget. Lyden bliver stærkere med tiden på grund af kalka ejringerne. Med henblik på at få lyden til at stoppe skal man få apparatet renset. Denne tjeneste er ikke omfattet af garantiservicen.
  • Page 32 monteringsklemmerne anbragt på beholderen (hvis de ikke til apparatet. Åbn varmtvand kranen af blenderen. Åbn kran 7 (Fig. er anbragt på den, skal de monteres vha de vedlagte bolte). 3a og 3b) for at tømme vandet af kedelen. Hvis således anlæg ikke Apparatet opsættes på...
  • Page 33 Kontakt venligst de autoriserede serviceafdelinger for at udføre udskiftningen! De her anlæg har en indbygget varmeveksler som skal tilsluttes varmesystemer med maksimal temperatur af varmebæreren: 80°C. Regulering af strømmen gennem varmeveksleren besluttes for hver installation. Dette valg foretages ved projekteringen av Første gang du tænder apparatet skal du først kontrollere, at det er installationen (for eksempel en ekstern termostat som måler tilsluttet elnettet korrekt, og at det er opfyldt med vand.
  • Page 34 Kedves Vásárlónk! megrongálódása. A keményebb vízű területeken ajánlott a készülék A TESY üdvözli Önt az általa gyártott elektronikai termékek évenkénti megtisztítása a lerakódott vízkőtől, valamint a vízmelegítő tulajdonosainak növekvő családjában. Reméljük, hogy az új termék készülék 2 kW teljesítményig történő használata.
  • Page 35 követelményeket sem. A szelepet és a hozzá kapcsolódó elemeket védeni kell a fagyástól. • A melegítés ideje alatt a készülékben fütyülő zaj keletkezhet (a forrásban lévő víztől). Ez normális, és nem jelez hibát. A zaj idővel erősödik, és az oka a vízkő felhamozódása.
  • Page 36 A készülék falhoz való erősítése a testen rögzített támasztóelemek hogy a vízmelegitő vízét lecsapolhassunk. Abban a esetben, ha a segítségével történik (amennyiben nincsenek rögzítve, rögzítse a berendezésben nincsen beszerlve olyan, a vízmelegitőt le lehet mellékelt csavarokkal). A bojler falra szerelése két előzetesen falba csapolni a következő...
  • Page 37 A magnézium anódot rendszeresen kell ellenőrizni, és szükség esetén cserélni. A víz túlmelegítése elkerülése érdekében, a készülék különleges Az Ön vízmelegítő élettartamának kiterjesztése, valamint annak berendezéssel (hőméséklet korlátozó) van ellátva, amely lekapcsolja hibátlan üzemeltetése érdekében, a gyártó ajánlja a magnézium anód a fűtőelemet az elektromos hálózatról, amikor a hőmérséklet magas műszaki szakember által végzett időszakos ellenőrzését, és szükség értékeket ér el.
  • Page 38 Stima i clien i, există posibilitate mare de acumulrea rapida a depunerilor de calcar, Echipa rmei TESY vă felicită din inimă pentru noua achizi ie. Sperăm care provocă un zgomot deosebit la încălzire, precum i defectarea că noul dumneavoastră dispozitiv electrocasnic va contribui la sporirea premătură...
  • Page 39 • În tipul încălzirii este posibil din aparat să se audă uierat(apă care erbe). Acest sunet este normal i nu indică o defec iune. Sunetul se va face mai- puternic cu timpul, iar cauză este calcărul acumulat. Pentru eliminarea sunetului este necesară cura area aparatului.
  • Page 40 • nu poate udat cu apă de la du . Dispozitivul se prinde de suporturile nu e instalat acest robinet, boilerul poate scurs în felul următor. montate pe carcasă (dacă acestea nu sunt xate pe ea, urmează să e La modele care au ventil de siguran ă cu manetă – ridica i maneta i •...
  • Page 41 anodului în caz de necesitate, aceasta putându-se face în timpul pro laxiei periodice a dispozitivului. Pentru efectuarea înlocuirii, contacta i unită ile specializate de service! Inăintea pornirii ini iale a aparatului asigura i-vă ca boilerul este legat Acestea sunt aparate cu schimbător de căldură încorporat i sunt corect la re eaua electrică...
  • Page 42 Szanowni Klienci, powoduje charakterystyczny szum podczas podgrzewania wody Pracownicy TESY serdecznie gratulują Państwa nowym zakupem. oraz rychłe uszkodzenie elektrycznych części sprzętu. W rejonach, Mamy nadzieję, że nowe narzędzie spowodowałoby polepszyć gdzie woda jest bardziej twarda, poleca się czyszczenie sprzętu od komfort waszego domu.
  • Page 43 paragrafu V. Klapa wraz z połączonymi z nią elementami należy zabezpieczyć przed zamarzaniem. • Podczas nagrzewania z wewnętrza sprzętu można usłyszeć gwiżdżący szum (zaczynającej gotować się wody). Zjawisko to jest normalne i nie oznacza zaistnienia problemu. Z biegiem czasu tan szum zasila się. Powodem tego występuje nagromadzenie wapnia.
  • Page 44 montowane na takim miejscu, aby nie było oblewane wodą z Kiedy trzeba opróżnić bojler, konieczne jest po pierwsze wyłączyć prysznicu albo słuchawki prysznicowej. zasilanie elektryczne do niego. Wstrzymajcie doprowadzenia Kiedy montować do ściany - narzędzie zawiesza się na noszących wody do urządzenia. Otwórzcie kran ciepłej wody baterią płytach, montowane do korpusu (jeśli nie są...
  • Page 45 Narzędzie posiada specjalne urządzenie (termowyłącznik) dla protekcji przegrzania wody, które wyłączy grzejnik, kiedy temperatura stanie się Anoda magnezowa chroni wewnętrzną powierzchni pojemnika dość wysoka. z korozji. Jest to elementem, który zużywa się i dlatego trzeba okresowo zmieniać. Ze względu długotrwałości i bezawaryjnej eksploatacji waszego bojleru, producent rekomenduje okresowe badania stanu anody magnezowey przez upoważnionym technikiem i zmiana Są...
  • Page 46 Vážení zákazníci, elektrické části výrobku. Pro oblasti s tvrdou vodou se doporučuje čištění Pracovní tím TESY gratuluje Vám srdečně k novému nákupu. Doufáme, že výrobku od vápencových usazenin každý rok a využívání výkonu ohřívače Váš nový přístroj přispěje k zlepšení pohodlí ve Vašem domě.
  • Page 47 vstupující vody. Nepřipouští se jiná zastavující armatura mezi klapkou a přístrojem. Těleso sestává z ocelové nádrže (vodní nádrž) a pláště (vnější obal) Výjimka: Jestliže místní vyhlášky (normy) vyžadují použití jiného pojistného s tepelnou izolací mezi nimi z ekologicky čistého vysoce hmotného ventilu, nebo zařízení...
  • Page 48 proudem 16 (20A pro výkon > 3700W). Připojení se provádí měděnými jednožilnými (tvrdými) vodiči – kabel 3x2,5 mm² pro celkový výkon 3000W (kabel 3x4.0 mm² pro výkon > 3700W). Do elektrické kontury pro napájení přístroje se musí vbudovat zařízení zabezpečující odpojení všech pólů za podmínek nadměrného napětí kategorie III.
  • Page 49 Vážení zákazníci, Pracovný tým TESY gratuluje Vám srdečne k novému nákupu. Dúfame, že Nominálna kapacita, litre – pozri štítok na prístroji Váš nový prístroj prispeje k zlepšeniu pohodlia vo Vašom dome. Nominálne napätie - pozri štítok na prístroji Tento technický popis a návod na použitie cieli oboznámiť Vás s výrobkom a podmienkami jeho správnej montáže a prevádzky.
  • Page 50 znaky /prstence/ na trubkách: modrý – pre studenú /vstupujúcu/ vodu, Prístroj pozostáva z telesa, príruby vo svojej spodnej časti /pri bojleroch červený – pre horkú /vystupujúcu/ vodu. s vertikálnou montážou/ alebo zboku / pri bojleroch s horizontálnou montážou /, poistného plastového panelu a spätnej poistnej klapky. Teleso pozostáva z oceľovej nádrže (vodná...
  • Page 51 • • Vodič s modrou farbou izolácie – k nulovému vodiču elektrickej inštalácie (N) V prípade, že z nejakých dôvodov bude elektrický prúd prerušený, hrozí Vodič žlto-zelenej farby izolácie – k napájaciemu káblu elektrickej inštalácie nebezpečenstvo, že voda v potrubí zamrzne. Z toho dôvodu odporúčame, v prípade dlhodobej neprítomnosti (viac ako jeden týždeň), vypustiť...
  • Page 52 Poštovani klijenti, Ekipa TESY-ja čestita vam na novoj kupovini. Nadamo se da će novi Nazivna zapremina V u litrima - vidi tabelu na uređaju uređaj doprineti većem komforu u vašem domu. Nazivni napon - vidi tabelu na uređaju Cilj ovog tehničkog opisa sa uputstvom jeste da Vas upozna sa proizvodom i uslovima za njegovu pravilnu montažu i upotrebu.
  • Page 53 • Za vreme zagrevanja uređaja može biti zviždanje buke (kipuće vode). To je normalno i ne predstavlja kvar. Buka se povećava s vremenom, a razlog je akumulirani vapnenac. Da biste uklonili buku, aparat treba se očistiti. Ova usluga nije pokriven jamstvom •...
  • Page 54 Kačenje se obavlja pomoću dve kuke (min ø 10 mm) čvrsto pričvršćene istočite vodu iz bojlera. Ako u instalaciji nema takvog ventila, bojler za zid (nisu u kompletu za montažu). Konstrukcija noseće konzole kod može da se istoči na sledeći način: •...
  • Page 55 Đ č đ Pre prvobitnog uključivanja uređaja uverite se da je bojler ispravno vezan na električnu mrežu i da je pun vode. Uključivanje bojlera ostvaruje se komutatorom ugrađenim u instalaciju To su uređaji s integrisanim izmenjivačem toplote i namenjeni su za spajanje na koji je je opisan u podtački 3.2 tačke V ili stavljanjem utikača u utičnicu sistem grejanja s maksimalnom temperaturom toplonosača –...
  • Page 56 Štovani kupci, Ekipa TESY-ja čestita vam na novoj kupovini. Nadamo se da će novi Nazivni volumen u litrama - vidi tabelu na uređaju uređaj pridonijeti većem komforu u vašem domu. Nazivni napon - vidi tabelu na uređaju Svrha je ovog tehničkog opisa s uputama za uporabu da Vas upozna s proizvodom i uvjetima njegove pravilne montaže i uporabe.
  • Page 57 • Tijekom zagrijevanja uređaja može biti zviždanje buke (kipuće vode). To je normalno i ne predstavlja kvar. Buka se povećava s vremenom, a razlog je akumulirani vapnenac. Da biste uklonili buku, aparat treba se očistiti. Ova usluga nije pokriven jamstvom. •...
  • Page 58 Bojler objesite na nosećim konzolama koje su montirane na kućištu vode mješalice. Otvorite ventil 7 (slika 3a i 3b) kako bi voda iscurila iz (ako nisu pričvršćene, moraju se montirati pomoću priloženih vijaka). bojlera. Ukoliko takav ventil nije ugrađen, bojler možete isprazniti na Objesite pomoću dviju kuka (min ø...
  • Page 59 od pregrijavanja vode koji isključuje grijač od električne mreže kada temperatura dostigne previše visoke vrijednosti. Ć Zaštitna magnezijumska anoda štiti unutarnju površinu spremnika za vodu od korozije. Ona je dio koji zbog habanja podliježi periodičkoj zamjeni. U cilju produljenja radnog vijeka i sigurne uporabe bojlera proizvođač preporuča periodičku kontrolu stanja zaštitne magnezijske anode od ovlaštenog servisera i zamjenu u slučaju potrebe.
  • Page 60 Klientë të nderuar, i aparatit nga shtresat gëlqerore dhe përdorimi i kapacitetit të ngrohësit Ekipi i TESY-t Ju përgëzon nga gjithë zemra për timin e ri. Shpresojmë deri në 2 kW. se aparati Tuaj i ri do të kontribojë për përmirësimin e komoditetit në...
  • Page 61 jenë të mbrojtura nga grirja. • Gjatë kohës së ngrohjes së aparatit mund të ketë zhurmë (nga uji i zier). Kjo është normale dhe nuk indikon dëmtime. Zhurma përforcohet me kalimin e kohës për shkak të gëlqerorit të grumbulluar. Që të hiqet zhurma aparati duhet të pastrohet. Ky shërbim ofrohet nga garancia.
  • Page 62 montuar mbi korpusin e tij (në rast se nuk janë mbërthyer tek ai, duhet e vazhdueshme ujë. Atëhere mund të mbyllni rubinetin për ujë të të montohen nëpërmjet bulonat që e shoqërojnë). Varimi bëhet me ngrohtë. dy kanxha (min. Ø 10 mm) të mbërthyera shumë mirë tek muri (nuk Kur nevojitet zbrazja e bojlerit në...
  • Page 63 Ë Ë Ë Ë Ë Ato janë pajisje me shkëmbyes termik dhe janë destinuar për lindje te sistemi i ngrohjes me temperaturën maksimale të termo-mbajtësit Protektori i anodës magnezi mbron edhe më shumë sipërfaqen e brendshme të ujëmbajtësit nga korozioni. Ai është një element i 80ºC.
  • Page 64 TESY 2 kW. : GC- ; SS- EN 60335-1, EN 60335- 2-21. – – ’ (0,6 MPa). 40 ° C V40 – – 4°C – – 10 °dH. „ “ ’ – – • • • • 0° , . V, 2 («...
  • Page 65 ‘ • • • • • • G ½ “ • • G ¾ “. i. i...
  • Page 66 (min. Ø 10 mm), • – • . 1) – i . 1 . – i .1b. ’ ’ 3b - 3c - : 1 - ; 2 - ; 3- 0,7 Mpa); 4 - ; 5 - ’ ’ ;...
  • Page 67 - 80° . ’ . 2, • ’ ’ . 1d) ÷ ( . 1f) . ( . 1 [m²] - S; • . 2.2) [l] - V; [MPa] - P; [°C] - Tmax. • • ½ ” – • „...
  • Page 68 Spoštovani kupci, TESY-jeva ekipa vam prisrčno čestita za vaš nov nakup. Upamo, da bo Nazivna prostornina V, litri – gl. podatkovno tablico. vaša nova naprava prinesla več udobja v vaš dom. Nazivna napetost – gl. podatkovno tablico. Ta tehnični opis in navodila za uporabo so namenjeni za to, da se Nazivna moč...
  • Page 69 je treba zaščititi pred zamrzovanjem. • Ob segrevanju naprave se lahko sluša šum od piskanja (vretje vode). To je običajno in ne pomeni okvare. Šum se povečuje s časom in razlog je nabrani apnenec. Da bi odstranili šum je potrebno počistiti napravo. Garancija ne vključuje te storitve. •...
  • Page 70 s priloženimi vijaki). Za obešanje uporabite dve kljuki (min. Φ 10 mm) električnega omrežja. Prekinite pritok vode v napravo. Odprite ventil ki sta čvrsto pritrjeni v zid (nista priloženi v setu za obešanje). Nosilec za toplo vodo na mešalni bateriji. Odprite ventil 7 (slika 3a in 3b) da iztočite vodo iz bojlerja.
  • Page 71 To so naprave z vgrajenim izmenjevalnikom toplote in jih uporabljamo Pred prvim vklopom naprave preverite, da je grelnik pravilno priključen za povezavo na sistem ogrevanja z maksimalno temperaturo na električno omrežje in napolnjen z vodo. izmenjevalnika toplote 80°C. Napravo vklopite s pomočjo vgrajene naprave, ki je opisana pod točko Kontrola pretoka preko izmenjevalnika toplote je odvisna od rešitev 3.2 poglavlja V ali vtaknite vtič...
  • Page 72 Ärade kunder, TESY-teamet vill önska dig lycka till med ditt nya köp. Vi hoppas att din Nominell volym V, liter se apparatens typskylt nya apparat kommer att göra ditt hem mer bekvämt. Nominell spänning - se apparatens typskylt Denna tekniska beskrivning och instruktionshandbok är gjord för att du ska kunna bekanta dig med produkten och villkoren för korrekt...
  • Page 73 • Under uppvärmning kan ett visslande ljud höras (kokande vatten). Detta är normalt och tyder inte på att något är fel. Ljudet kan tillta med tiden och anledningen till detta är ansamlingar av kalksten. För att eliminera ljudet skall apparaten rengöras. Detta omfattas inte av garantiservicen.
  • Page 74 När du öppnar spärrhaken till rörnätets vattenförsörjning och Vi rekommenderar att montering av apparaten sker i närheten av öppnar spärrhaken på vattenblandningskranen för varmt vatten, fylls platser där det används varmt vatten för att minska vattenförlust under varmvattenberedaren med vatten. Efter påfyllningen av vatten ska det transport.
  • Page 75 Magnesiumanoden skyddar vattenbehållarens inre yta mot korrosion. Anodelementet utsätts för slitage och byts ut med jämna mellanrum. Med hänsyn till en långsiktig användning av varmvattenberedaren utan olyckor, rekommenderar tillverkaren regelbunden granskning av magnesiumanodens tillstånd, som ska utföras av en kvali cerad De här anläggningarna har en inbyggd värmeväxlare som ska anslutas tekniker, och byte då...
  • Page 76 Brangus pirkėjau, TESY komanda norėtų pasveikinti jus įsigijus šį prietaisą. Tikimės, Nominalus tūris V, litrais - žiūrėkite duomenų lentelę ant prietaiso kad naujasis prietaisas atneš daugiau komforto į jūsų namus. Ši Nominali įtampa - žiūrėkite duomenų lentelę ant prietaiso naudojimo instrukcija paruošta siekiant supažindinti jus su produktu bei tinkamomis jo instaliavimo ir naudojimo sąlygomis.
  • Page 77 druskų nuosėdų susidarymas. Kad triukšmas būtų pašalintas, reikia išvalyti įrenginį. Ši paslauga neįtraukta į garantinį aptarnavimą. • Kad užtikrintumėte saugų vandens šildytuvo naudojimą, apsauginis grįžtamasis vožtuvas turi būti reguliariai valomas ir tikrinamas, kad tinkamai veiktų. Vožtuvas neturi būti užsikimšęs. Jei vanduo jūsų regione yra su daug kalkių, reguliariai reikia valyti vožtuve susikaupusias kalkes.
  • Page 78 Prietaisas tvirtinamas ant sienos tvirtinimo kronšteinų, esančių ant bėgti nuolatinė vandens srovė. Dabar galima užsukti karšto vandens prietaiso korpuso, pagalba (jei kronšteinų nėra ant prietaiso korpuso, kraną. tuomet juos reikia pritvirtinti ant korpuso pridedamais varžtais). Jei norite ištuštinti vandens šildytuvą, pirmiausia išjunkite jį iš elektros Prietaisas pakabinamas ant dviejų...
  • Page 79 Ų ū Ų Šildytuve yra įmontuotas specialus prietaisas (šilumos grandinės pertraukiklis), kuris užtikrina apsaugą nuo vandens perkaitimo. Magnio anodas apsaugo vandens rezervuarų vidinį paviršių nuo korozijos. Anodo naudojimo laikas yra iki penkių metų. Anodas yra susidėvintis elementas, kurį laikas nuo laiko reikia pakeisti. Jei norite ilgai ir saugiai šildytuvą...
  • Page 80 Lugupeetud klient! TESY tiim õnnitleb Teid õnnestunud ostu puhul. Loodame, et Teie uus Nimimaht, liitrit - vt seadme andmesilti. seade muudab Teie kodu mugavamaks. Nimipinge, volti - vt seadme andmesilti. Käesoleva tehnilise kirjelduse ja kasutusjuhendi eesmärk on tutvustada Teid kõnealuse tootega ning selle õige paigaldamise ja kasutamisega.
  • Page 81 normaalne ja ei näita vigastust. Aja jooksul võimendub vihin ja selle tulemusena on paekivi kogunemine. Müra kõrvaldamiseks on vaja seadise ära puhastada. See teenus ei sisaldu garantiiteeninduses. • Tagamaks boileri korralikku toimimist tuleb kaitse- ja tagasilöögiklapi perioodiliselt üle vaadata ja puhastada. Ventiil ei tohi olla ummistunud ning väga kareda vee puhul tuleb seda reeglipäraselt puhastada kogunenud katlakivist.
  • Page 82 lubavad kasutada konksude vahet 220 kuni 310 mm. Horisontaalse boilerist tõstke kaitse-/tagasilöögiklapi hooba. Vesi vooblab välja paigaldusega boilerite puhul sõltub vahemaa konksude vahel boileri kaitse-/tagasilöögiklapi tühjendsusavast; • mudelid, millel on hoovaga kaitseklapp – vee saab välja lasta otse mudelist ja on esitatud tabelis 2 ja joonisel 1c. boileri poitetorust, lahutades boiler eenevalt veevägist.
  • Page 83 Boileri pikaajalise ja avariideta kasutuse huvides soovitab tootja, et kvali tseeritud hooldustehnik kontrolliks perioodiliselt Seade on varustatud spetsiaalse seadisega (kaitse-termolüliti) magneesiumanoodi seisukorda ja vahetaks selle vajaduse korral välja mis kaitseb boilerit vee ülekuumenemise eest, lülitades seadme ning et see toimuks koos boileri ennetava hooldusega. elektrivõrgust välja, kui vee temperatuur ületab teatud taseme.
  • Page 84 Cienījamais klient, Komandas TESY sirsnīgi sveicot jauno pirkumu. Mēs ceram, ka jūsu Nominālo jaudu, litri - skatīt plāksnes uz ierīces jaunā iekārta uzlabos jūsu mājās komforts. Nominālais spriegums - skatīt plāksnes uz ierīces Šis tehniskais apraksts un instrukcijas ir iepazīstināt jūs ar boilerumu un nosacījumi par tās pareizu uzstādīšanu un darbību.
  • Page 85 tā elementiem ir jābūt aizsargātiem no sasalšanas. • Ierīces uzsilšanas laikā no tās var dzirdēt svilpšanu (ūdens vārīšanās). Tas ir normāli un nav indikācijas, ka ierīce ir bojāta. Svilpšana ar laiku pastiprinās un tam iemesls ir ka akme a uzkrāšanās. Lai likvidētu troksni, ierīce ir jātīra. Šis pakalpojums nav iek auts garantijas apkalpošanā.
  • Page 86 dizains ir universāls un auj attālums starp ā iem ir 220-300 mm - att. notecināt tieši no ieejas caurules, vispirms jāatvieno no elektrotīkls. 1a. Apkures Agregātos horizontālo stiprinājuma attālums starp ā iem ir Lejupielāde atloks ir normāli beigsies pāris ūdens litru palicis tvertnē. atš...
  • Page 87 tehni i un, ja nepieciešams nomai u, to var izdarīt veicot periodisko ū ī uzturēšanu ierīci. Lai veiktu nomai u, sazinieties ar pilnvarotu servisa Iekārta ir aprīkota ar īpašu ierīci (thermoswitch) par aizsardzību pret centru! pārkāršanu ūdens sildītājs, kas izslēdz no tīkla, ja temperatūra sasniedz pārāk augsta vērtība.
  • Page 88 å rengjøre det elektriske utstyret av samlete Kjære kunde, TESY gratulerer deg hjertelig med det nye kjøpet. Vi håper at det nye kalkavleiringer hvert år, og å bruke kapasiteter av varmeapparatet som er ikke mer enn 2 kW.
  • Page 89 • Under oppvarmingen av enheten kan det være en lyd (lyd av kokt vann). Dette er normalt og er ikke en indikasjon for skade. Lyden blir i løpet av tiden høyere og den samlete kalksteinen er årsaken for denne lyden. Det elektriske utstyret må rengjøres, slik at denne lyden blir eliminert.
  • Page 90 Berederne for gulvmontering kan festes til gulvet med bolter. kobles fra vannforsyningen. Normalt kan det komme ut noen liter vann når du tar ned ensen. Avstanden mellom festeplankene er avhengig av volumet – se oversikt i tabell 2 ved g.1b. Hvis trykket i vannforsyningssystemet er mer enn verdien, som ble angitt i punkt I ovenfor, er det nødvendig å...
  • Page 91 Før førstegangsbruk, sørg for at berederen er riktig tilkoblet strømnettet og at den er fylt med vann. Sett på berederen ved hjelp av utstyret som er innebygd i installasjonen, som beskrevet i pkt. 3.2 under pkt. V eller ved å sette støpslet inn i Dette er enheter med integrert varmeveksler og er egnet for tilkobling til stikkontakten (dersom modellen har strømledning med støpsel).
  • Page 92 θέρ ανση και συ βάλλουν στην ταχεία φθορά του ηλεκτρικού στοιχείου. Αξιότι οι πελάτε , Η ο άδα του TESY εγκάρδια σα ευχαριστεί για το νέο προϊόν που Για περιοχέ ε σκληρότερο νερό, συνιστάται να καθαρίζετε τη συσκευή αγοράσατε. Ελπίζου ε ότι η νέα σα συσκευή θα συνεισφέρει για την...
  • Page 93 Ο θόρυβο γίνεται πιο έντονο ε το χρόνο λόγω τη συσσώρευση αλάτων ασβεστίου. Για την εξάλειψη του θορύβου πρέπει να καθαρίσετε τη συσκευή. Η παροχή τη υπηρεσία αυτή δεν καλύπτεται από την εγγύηση. • Για την ασφαλή εργασία του θερ οσίφωνα η αντεπίστροφη- προστατευτική βαλβίδα πρέπει ταχτικά...
  • Page 94 να γινει διερρεβσι απο το εισερχο ενον σολινα ,αφου θα γινει ζεκρε ει Για να αποφύγου ε την πρ κληση βλαβών στον χρήστη και απο το ιδραγογο σε τρίτα πρ σωπα σε περίπτωση βλαβών στο σύστη α Όταν απο ακρύνου ε την φλάντζα είναι κανονικό να τρέξουν ερικά τροφοδ...
  • Page 95 ΓΑ Α Υ Υ Α Α Α Α ΠΑ Α Αυτέ οι συσκευέ έχουν ενσω ατω ένο εναλλάκτη θερ ότητα και έσεισελειτουργίατη συσκευή Πριν να θέσετε σε λειτουργία την συσκευή πρέπει να βεβαιωθείτε, ότι ο προορίζονται για σύνδεση ε το σύστη α θέρ ανση ε έγιστη θερ...
  • Page 96 TESY 2 kW. – – : GC - ; SS - EN 60335-1, ; EV - EN 60335-2-21. 40°C V40 (0,6 Mpa). 4°C 10 °dH. • • • • 0°C, 2 ‘’ ”). • – – • •...
  • Page 97 • • • • • • • G ½ ‘’ • • G ¾ ‘’ . . Ø 10 mm) 310 mm ( . 1a).
  • Page 98 • . 1b. – – . 1c. . 3: a) – ; b) – ; c) – : 1 – ; 2 – ; 3 – > 0,6 MPa); 4 – 5 – ; 6 – ; 7 – – (16 ) III.
  • Page 99 - 80°C. . 2, • • . 1d÷ . 1f. [m²] - S; – [l] - V; [MPa] - P; – [°C] - Tmax. • • • – ½” ‘TS”. I (12) / . . „ “ ) – 60° .
  • Page 100 Chers clients, d`un bruit spéci que pendant la chau e et la détérioration rapide L’équipe de TESY vous félicite de votre nouvel achat. Nous espérons que de l‘équipement électrique. Dans les régions où l`eau est dure il est le nouvel appareil contribue à l’amélioration du confort à votre maison.
  • Page 101 tout en respectant les dispositions de p.2 paragraphe V. • La soupape de sécurité et les dispositifs doivent être protégés contre le gel. • Pendant la chau e, l`appareil peut émettre un léger bruit analogue à celui d’une bouilloire. Ce bruit est normal et ne traduit aucun défaut de l’appareil. Avec le temps le bruit devient plus fort à...
  • Page 102 • où on ne pourrait pas le verser directement avec la douche. Fixation au genre, le chau e-eau peut être vidangé, comme il faut: mur – l’appareil s’accroche à l’aide des plaques montées à son corps (si pour les modèles equipés avec une soupape de surêté d`un levier – elles ne sont pas xées au corps, il faut les monter avec les vis ajoutés).
  • Page 103 En égard à l’ e xploitation continue de votre chau e-eau, le fabricant vous conseille l’inspection de l’ é tat de l’anode de magnésium par un technicien quali é et son remplacement en cas de nécessité qui peut s’ e ectuer au cours de la prophylaxie de l’appareil. Pour le remplacement adressez-vous au service autorisé! Ce sont des appareils avec échangeur de chaleur intégré...
  • Page 104 Geachte klant, het team van TESY feliciteert u met uw aanschaf. We hopen, dat het niieuwe toestel aan de comfortverbetering in uw Nominale inhoud, liter – zie type-plaat woning zal bijdragen. Nominale spanning - zie type-plaat Deze technische omschrijving en gebruikshandleiding is bedoeld om u...
  • Page 105 geaccumuleerde kalksteen. • Om het geluid te verwijderen moet men het toestel te ontkalken. Deze dienst behoort niet tot de garantie bediening. • Ten behoeve van de zekere werking van de boiler moet men de beschermingsklep regelmatig reinigen en controleren of deze normaal functioneert (niet geblokkeerd is) en in gebieden met zeer kalkhoudend water moet men de geaccumuleerde kalksteen ontkalken.
  • Page 106 Er wordt aanbevolen om de montage van het toestel zowel mogelijk dichtbij de plekken voor gebruiken van warm water gedaan te worden om het warmteverlies in de pijpleiding te verminderen. Bij montage in een badkamer moet het toestel op een plek gemonteerd worden zodat het water uit de douche of douche hoofdtelefoon bovenop niet komt.
  • Page 107 Waterverwarmer zonder voedingskabel Het toestel moet aangesloten worden op een afzonderlijke Deze toestellen zijn voorzien van warmtewisselaar en ze zijn stroomkring, voorzien van een beschermer met aangegeven nominale bestemd voor aansluiting op een verwarmingssysteem met hoogste stroom 16 (20A voor vermogen >3700W). Het aansluiten geschiedt temperatuur van de warmtedrager 80°C.
  • Page 108 « » « » • • .(“ ” 2 • • • 21-2-EN 60335 ,1-EN 60335 • • ) 10°Hd • • • G½” – • .EV - SS - GC - – • .III .G¾” • •...
  • Page 109 (EN 1489 EN 1487 EN 1487 .(1a 300 200 (3b 3a • • - 1 : - 4 (...
  • Page 110 .3.1 .3.2 3700 < • • • .3.3 3700 < 2 5×3 – 3700 < 3000 .(I) • • (L1 L) (A A1) • N1 B1 B • • • - TS • - TR – • - SL1, SL2...
  • Page 111 .( (2 “ ”...
  • Page 112 GCV 3035.. GCV 5035.. GCV 6035.. GCV 8035.. 1196 1205 GCV 5038.. GCV 6038.. GCV 8038.. 1205 1214 GCV 5044.. GCV 6044.. GCV 8044.. GCV 10044.. GCV 12044.. 1150 1160 GCV 15044.. 1315 1325 GCH 5035.. GCH 5038.. GCH/GCHF 6044.. GCH 8035..
  • Page 113 GCVS 8035.. GCVS 8038.. GCVS 5044.. GCVS 8044.. GCVS 10044.. GCVS 12044.. GCVS 15044.. GCV6S 8044.. GCV9S 10044.. GCV9S 12044.. GCV9S 15044.. 8044 10044 12044 pic. 1f 8044 10044 12044 pic. 1e 8044 10044 12044 pic. 1f 8044. 10044 12044 pic.
  • Page 114 anti-freeze mode külmumisvastane režiim režim proti zamrznutí regjim kundër ngrirjes beskyttelse mod frost režim protiiv zamrzavanja regimen contra congelacion režīms pret aizsaltu nuo užšalimo apsaugantis režimas modus frostschutz antifryse-modus reżym przeciw zamarzaniu modo anti-gêlo regim anti-înghe . režim proti zamrznutí način proti zmrzovanju režim protiiv zamrzavanja frostfri-funktion...
  • Page 116 TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com...

This manual is also suitable for:

303310