Page 1
Bruksanvisning för filmaskinset Bruksanvisning for filemaskinsett Instrukcja obsługi pilnika elektrycznego Operating Instructions for Air Die Grinder Kit 071026...
Page 2
22 338 88 88. www.jula.pl EN - Operating instructions (Translation of the original instructions) Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor...
Page 3
SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Läs bruksanvisningen noga före montering, installation och användning. Kontakta återförsäljaren om du har några frågor rörande produkten. Felaktig användning och bristande underhåll av produkten kan medföra allvarlig personskada och/eller egendomsskada. Läs alla varningar och anvisningar noga före användning. Vidta alltid grundläggande säkerhetsåtgärder vid användning av tryckluftsverktyg, för att minska risken för personskada.
Page 4
SVENSKA Risk för hörselskada Risk Förebyggande åtgärder • • Långvarig exponering för ljudet från Använd alltid hörselskydd enligt ANSI S3.19. tryckluftsverktyg i drift kan orsaka permanent hörselnedsättning. Risk vid inandning Risk Förebyggande åtgärder • • Slipverktyg med papper eller skiva samt Använd alltid väl passande ansiktsmask eller kapverktyg genererar damm och abrasivt andningsskydd vid arbete med sådana...
Page 5
SVENSKA Risk för personskada Risk Förebyggande åtgärder • • Om verktyget lämnas obevakat med Koppla alltid bort luftslangen när verktyget luftslangen ansluten kan det startas av inte används. Förvara verktyget utom obehöriga och orsaka personskada. räckhåll för barn och oerfarna personer. •...
SVENSKA • • Bristande underhåll av verktyg och tillbehör Underhåll och vårda verktyget. • kan orsaka funktionsfel som medför allvarlig Håll skärande verktyg skarpa och rena. personskada. Skärande verktyg som underhålls korrekt och har vassa eggar kärvar mindre ofta och är lättare att kontrollera.
Page 7
SVENSKA HANDHAVANDE Tryckluftsförsörjning Kontrollera att den aktuella kompressorn ger tillräckligt luftflöde. Verktyget ska alltid vara avstängt när det ansluts till tryckluftsförsörjning. Normalt driftlufttryck för verktyget är 6,2 bar. För högt tryck och förorenad luft gör att verktyget slits orimligt fort och kan dessutom medföra risk för personskada eller egendomsskada. Tappa dagligen av eventuellt vatten från kompressorns luftbehållare och töm luftslangarna på...
Page 8
SVENSKA Dra fast chuckhylsan genom att skruva den medurs med en skruvnyckel, medan du håller fast chuckfästet med en andra skruvnyckel. Kontrollera att chuckhylsan är ordentligt åtdragen. OBS! Använd endast tillbehör som har minst lika högt tillåtet varvtal som verktyget. Ta bort locket över luftintaget och anslut luftslangen till verktyget.
Page 9
SVENSKA UNDERHÅLL Smörj verktyget med tryckluftsolja (medföljer ej) dagligen eller före varje användning. Tryckluftsolja finns i välsorterade järnaffärer. Olja SAE 10 eller symaskinsolja eller liknande, med fuktabsorbent, korrosionsinhibitorer, metallvätmedel och EP-tillsats kan användas. Använd inte sköljolja. Vid kontinuerlig drift ska verktyget smörjas varje eller varannan timme. Verktyget kan smörjas med ett ledningsmonterat smörjdon eller manuellt.
Page 10
SVENSKA FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Verktyget går Verktyget är Rengör verktyget med tryckluftsolja eller med långsamt eller inte igensatt. lösningsmedel. alls. Ingen olja i Smörj verktyget enligt smörjanvisningarna. verktyget. a. Ställ in regulatorn på verktyget till max. Lågt lufttryck. b.
Page 11
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Les bruksanvisningen nøye før montering, installasjon og bruk. Kontakt forhandleren hvis du har spørsmål om produktet. Feilaktig bruk og manglende vedlikehold av produktet kan føre til alvorlig personskade og/eller eiendomsskade. Les alle advarsler og anvisninger nøye før bruk. Iverksett alltid grunnleggende sikkerhetstiltak ved bruk av trykkluftsverktøy, for å...
Page 12
NORSK Fare for hørselsskade Fare Forebyggende tiltak • • Langvarig eksponering for lyden fra Benytt alltid hørselsvern i henhold til ANSI trykkluftsverktøy i drift kan forårsake S3.19. permanent nedsatt hørsel. Risiko ved innånding Fare Forebyggende tiltak • • Slipeverktøy med papir eller skive samt Benytt alltid ansiktsmaske eller ansiktsvern kappeverktøy genererer støv og slipende som sitter godt, ved arbeid med slikt verktøy.
Page 13
NORSK Fare for personskade Fare Forebyggende tiltak • • Hvis verktøyet etterlates uten tilsyn med Kople alltid fra luftslangen når verktøyet ikke luftslangen tilkoplet, kan uvedkommende brukes. Oppbevar verktøyet utilgjengelig for starte det og forårsake personskade. barn og uerfarne personer. •...
NORSK • • Manglende vedlikehold av verktøy og Vedlikehold og ta vare på verktøyet. • tilbehør kan forårsake funksjonsfeil som Hold skjæreverktøy skarpe og rene. medfører alvorlig personskade. Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er lettere å...
Page 15
NORSK BRUK Trykkluftstilførsel Kontroller at den aktuelle kompressoren gir tilstrekkelig luftgjennomstrømming. Verktøyet skal alltid være avslått når det koples til trykkluftstilførselen. Normalt driftslufttrykk for verktøyet er 6,2 bar. For høyt trykk og forurenset luft gjør at verktøyet slites urimelig fort, og kan dessuten medføre fare for skade på personer eller eiendom. Tapp daglig ut eventuelt vann fra kompressorens luftbeholder og tøm luftslangene for eventuelt oppsamlet kondensvann.
Page 16
NORSK Trekk til chuckhylsen ved å skru den med klokken med en skiftenøkkel mens du holder fast chuckfestet med en annen skiftenøkkel. Kontroller at chuckhylsen er godt strammet til. OBS! Bruk kun tilbehør som har minst like høyt tillatt turtall som verktøyet. Fjern lokket over luftinntaket og kople luftslangen til verktøyet.
Page 17
NORSK VEDLIKEHOLD Smør verktøyet med trykkluftsolje (følger ikke med) daglig eller før hver bruk. Trykkluftsolje finnes i velassorterte jernvareforretninger. Olje SAE 10 eller symaskinolje eller lignende, med fuktabsorbent, korrosjonsinhibitorer, metallvaskemiddel og EP-tilsetning kan benyttes. Ikke bruk renseolje. Ved kontinuerlig drift skal verktøyet smøres hver eller annenhver time. Verktøyet kan smøres med et ledningsmontert smøreapparat eller manuelt.
Page 18
NORSK FELSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Verktøyet går Verktøyet er Rengjør verktøyet med trykkluftsolje eller med langsomt eller ikke tiltettet. løsemidler. i det hele tatt. Ingen olje i Smør verktøyet i henhold til smøreanvisningene. verktøyet. a. Still inn regulatoren på verktøyet til maks. Lavt lufttrykk.
POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Przed montażem, instalacją i użyciem dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. W razie pytań dotyczących produktu skontaktuj się z dystrybutorem. Nieprawidłowe używanie i nieodpowiednia konserwacja produktu mogą doprowadzić do poważnych obrażeń...
Page 20
POLSKI Ciśnienie dopływu sprężonego powietrza nie • • Nie przekraczaj maksymalnego nominalnego ciśnienia określonego dla narzędzia może przekraczać maksymalnego ciśnienia i akcesoriów. Może to wywołać eksplozję, dozwolonego dla każdego z akcesoriów. powodującą poważne obrażenia ciała. Nigdy nie podłączaj narzędzia do źródła •...
Page 21
POLSKI Ryzyko utknięcia Środki zapobiegawcze Czynnik ryzyka Długie włosy, biżuteria, luźne elementy Nie noś luźnych ubrań, krawatów, szali itp., • • odzieży itp. mogą utknąć w narzędziach które mogą zostać wciągnięte przez posiadających ruchome części lub ruchome elementy narzędzia. narzędziach napędzających ruchome części Nie noś...
Page 22
POLSKI • Niedbałość lub brak koncentracji mogą • Nie używaj narzędzi pneumatycznych, będąc prowadzić do utraty kontroli nad narzędziem, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub co może spowodować obrażenia ciała. leków. Nie pochylaj się. Utrzymuj przez cały czas • stabilną postawę, aby nie stracić równowagi. Utrzymuj uchwyty w czystości, suche i wolne •...
POLSKI DANE TECHNICZNE Skok 6,35 mm Prędkość obrotowa bez obciążenia 22 000 obr./min Przeciętne zużycie powietrza 127 l/min Ciśnienie robocze 6,3 bara Wlot powietrza 1/4” Wąż pneumatyczny Średnica wewnętrzna 3/8” Długość całkowita 170 mm Masa netto 0,60 kg Poziom ciśnienia akustycznego LwA 99 dB(A), K= 3 m/s Poziom ciśnienia akustycznego LpA 88 dB (A), K= 3 m/s...
Page 24
POLSKI Złączki muszą mieć taką samą średnicę wewnętrzną. Standardowo dla uzyskania najlepszej wydajności narzędzia zaleca się użycie węża pneumatycznego o wewnętrznej średnicy 3/8''. Używaj odpowiednich węży i złączek. Nie zalecamy podłączania szybkozłączek bezpośrednio do narzędzia, gdyż może to wywołać usterkę na skutek drgań. Podłącz wąż do narzędzia i załóż szybkozłączkę...
Page 25
POLSKI sama jak dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia. Zdejmij pokrywę wlotu powietrza i podłącz wąż pneumatyczny do narzędzia. Ustaw ciśnienie powietrza na 6,2 bara. Przesuń blokadę spustu do przodu i naciśnij spust. Prędkość obrotowa narzędzia rośnie wraz ze stopniem dociśnięcia spustu. Narzędzie zaczyna się obracać. KONSERWACJA Codziennie lub przed każdym użyciem smaruj narzędzie olejem do narzędzi pneumatycznych (nie wchodzi w skład zestawu).
POLSKI Wpuść kilka kropli oleju do wlotu powietrza w narzędziu. Nie stosuj olejów o dużej lepkości. Może to obniżyć sprawność narzędzia. Podłącz narzędzie do źródła sprężonego powietrza. Pozwól narzędziu pracować kilka sekund na wolnych obrotach, aby umożliwić rozprowadzenie oleju. Ewentualny nadmiar oleju może zostać wydmuchany z uchwytu szczękowego.
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use! Read these instructions carefully before assembly, installation and use. Contact your dealer if you have any questions concerning the product. Improper use and lack of maintenance can result in serious injury and/or damage to property. Read all warnings and instructions carefully before use.
Page 28
ENGLISH Risk of hearing damage Risk Precautions • • Long-term exposure to noise from Always use ear protection that meets ANSI compressed air tools can cause permanent S3.19 standard. hearing impairment. Risk when inhaling Risk Precautions • • Cutting tools and sanding tools with paper or Always use a close-fitting face mask or discs generate dust and abrasive material breathing mask when working with such...
Page 29
ENGLISH Risk of injury Risk Precautions • • If the tool is left unattended with the air hose Always disconnect the air hose when the tool connected, it can be started by unauthorised is not in use. Store the tool out of the reach individuals and cause personal injury.
ENGLISH • • Mounting pieces can be thrown out, causing Never point the tool’s outlet opening at serious injury or damage to property. yourself or at anyone else. • Never press the trigger unless the tool’s contact safety catch is pressed against the workpiece.
ENGLISH DESCRIPTION Pneumatic tool Shut-off valve Air drier Air hose, inner diameter Anti-vibration hose Pipe connection, 3/8’’ Quick-release coupling min. 1” Lubricating device Empty daily Compressor Pressure regulator Pipe connection, Automatic drainage Filter min. 1/2” Empty daily OPERATION Compressed air supply Check that the relevant compressor provides sufficient air flow.
Page 32
ENGLISH Fit a sanding accessory in the chuck. Tighten the chuck sleeve by screwing it clockwise using a spanner, while holding the chuck mount with another spanner. Check that the chuck sleeve is properly tightened. NOTE! Only use accessories with at least the same permitted speed as that of the tool. Remove the cover from the air intake and connect the air hose to the tool.
ENGLISH Push the trigger catch forwards and squeeze the trigger. The speed of the tool increases the longer the trigger is squeezed. The tool begins to rotate. MAINTENANCE Lubricate the tool with pneumatic oil (not supplied) every day or before each use. Compressed air oil is available from well-stocked hardware stores.
ENGLISH Before putting the tool away after use, disconnect the air hose and apply 4 or 5 drops of pneumatic oil in the air intake. Reconnect the air hose and operate the tool for approx. 30 seconds to distribute the oil evenly. This will ensure the tool lasts longer. Do not store in a damp location.
Page 35
EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu...
Need help?
Do you have a question about the Meec tools AT-7033B and is the answer not in the manual?
Questions and answers