Page 1
18 V / Ø115 mm ANGLE GRINDER Item no. 012585 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING ANGLE GRINDER VINKELSLIPER Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference.
Page 2
Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our customer service. www.jula.com...
Page 3
EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną...
SÄKERHETSANVISNINGAR trassliga sladdar ökar risken för elolycksfall. VARNING! • Om verktyget används utomhus ska du endast använda förlängningssladd som är Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd och andra anvisningar noga före för utomhusbruk minskar risken för användning. Om inte alla anvisningar elolycksfall.
Page 7
personskada. repareras innan det används igen. Många olyckor orsakas av bristfälligt underhållna • Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden elverktyg. säkert fotfäste och god balans. På så sätt har du bättre kontroll över elverktyget i • Håll skärande verktyg skarpa och rena. Skärande verktyg som underhålls korrekt oväntade situationer.
Page 8
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR kantstötta, stödrondellen inte har sprickor eller är utsliten och att stålborsten inte VINKELSLIP har lösa eller skadade trådar. Om du Säkerhetsanvisningar som är gemensamma för tappar elverktyget eller ett tillbehör ska du all slipning. kontrollera att det inte är skadat eller montera ett oskadat tillbehör.
Page 9
Om du tappar kontrollen kan sladden är resultatet av att elverktyget används på kapas eller fastna och din hand eller arm fel sätt och/eller felaktiga arbetsrutiner eller kan dras in i det roterande tillbehöret. arbetsförhållanden. Kast kan undvikas genom att man vidtar de försiktighetsåtgärder som •...
Page 10
konstruerats för kan inte skyddas på – Utsätt inte slipskivor för tyngder; lämpligt sätt och är därför inte säkra. placera ingenting ovanpå dem. • Slipytan på skivor med nedsänkt centrum – Förvara slipskivor plant eller vertikalt måste monteras nedanför skyddsflänsens på...
Symboler detta elverktyg, så att du upptäcker och hanterar risker på ett tidigt stadium. Ett Nedanstående symboler kan vara av vikt för snabbt ingripande kan förhindra allvarliga hur du bör använda ditt elverktyg. Se till att du personskador och skador på egendom. förstår symbolerna och deras betydelse.
Page 12
Mätvärdena har fastställts i enlighet med STÖDHANDTAG EN ISO 3744, EN ISO 11201, EN ISO 5349-1, Stödhandtaget kan monteras i tre olika EN ISO 5349-2. positioner, till vänster, till höger eller ovanpå växelhuset. Montera stödhandtaget så att arbetet blir bekvämt och säkert. VARNING! Den faktiska vibrations- och bullernivån under användning av verktyg kan skilja sig...
Page 13
HANDHAVANDE • Motorlindningen är elverktygets hjärta. Skydda lindningen mot skador, olja och • Kontrollera före varje användning att vatten. vinkelslipen, sprängskyddet och slipskivan • Kontrollera kolborstarna regelbundet är i gott skick. När skivan kommer i (endast modeller med kolborstar). kontakt med arbetsstycket bildas stora Kolborstarna måste alltid bytas i par.
SIKKERHETSANVISNINGER • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du bare bruke skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk. Ledninger ADVARSEL! beregnet for utendørs bruk reduserer Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger faren for el-ulykker. og andre anvisninger grundig før bruk. • Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig Manglende overholdelse av anvisninger miljø, skal du bruke jordfeilbeskyttet og sikkerhetsanvisninger kan medføre el-...
Page 15
På den måten har du bedre kontroll over • Hold skjæreverktøy skarpe og rene. el-verktøyet hvis en uventet situasjon Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er skulle oppstå. lettere å kontrollere. • Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende •...
Page 16
• Tilbehørets merketurtall må minst tilsvare Langvarig eksponering for høyintensiv støy det angitte maksimale turtallet for kan gi nedsatt hørsel. el-verktøyet. Tilbehør som kjøres raskere • Sørg for at personer i nærheten holder enn det angitte merketurtallet, kan gå i seg i sikker avstand fra arbeidsområdet.
Page 17
YTTERLIGERE tilbehøret hoppe eller hakke. Hjørner, skarpe kanter og hopping kan føre til at SIKKERHETSANVISNINGER det roterende tilbehøret setter seg fast, at Kast og tilhørende advarsler du mister kontrollen over verktøyet, eller at det får et kast. Kast er en plutselig reaksjon som skjer fordi en roterende skive, støtterondell, børste eller et annet tilbehør har kommet i klem eller SPESIELT FOR SLIPING OG SLIPENDE...
Page 18
SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR NØDSITUASJONER BUNDNE SLIPESKIVER Gjør deg kjent med hvordan du bruker dette el-verktøyet, ved hjelp av Slipeskiver kan knekke og er følsomme mot denne bruksanvisningen. Merk deg støt og trykk. Visse tiltak må derfor iverksettes sikkerhetsanvisningene og følg dem til punkt ved håndtering av slipeskiver.
aktive og passive medisinske implantater! Hovedhåndtak 3,827 m/s² Ekstrahåndtak 3,506 m/s² For å redusere risikoen for alvorlige eller livstruende skader anbefaler vi derfor Bruk alltid hørselvern! personer med medisinske implantater å rådføre seg med lege og produsenten av det Den angitte verdien for vibrasjon og støy, medisinske implantatet, før de bruker dette som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å...
Page 20
MONTERING KAPPESKIVE Kappeskiver skal bare brukes sammen med ADVARSEL! heldekkende beskyttelsesskjerm, en såkalt Slå av vinkelsliperen og løsne batteriet før kappebeskyttelse (selges separat). montering. BRUK STØTTEHÅNDTAK • Kontroller før hver gangs bruk at vinkelsliperen, beskyttelsesskjermen og Støttehåndtaket kan monteres i tre ulike slipeskiven er i god stand.
Page 21
VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Slå av vinkelsliperen og løsne batteriet før montering og vedlikehold. • Hold alltid verktøy og ventilasjonsåpninger rene for sikker og stabil drift. • Motorviklingen er el-verktøyets hjerte. Beskytt viklingen mot skader, olje og vann. • Kontroller kullbørstene regelmessig (bare modeller med kullbørster).
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia z wodą zwiększa ryzyko porażenia prądem. OSTRZEŻENIE! • Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia ostrzeżeniami, z zasadami bezpieczeństwa narzędzia ani do wyjmowania wtyku i innymi wskazówkami.
Page 23
• Pył z drewna dębowego i jesionowego oraz • Nie używaj narzędzia, którego nie można włączyć i wyłączyć przełącznikiem. niektórych innych gatunków drewna może Elektronarzędzia, których nie można być rakotwórczy. Noś maskę przeciwpyłową i zapewnij dobrą wentylację. włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, są niebezpieczne i wymagają naprawy. •...
Page 24
SERWIS • Parametry gwintu używanego do montowania akcesoriów powinny być Elektronarzędzie może być serwisowane wyłącz- zgodne z parametrami gwintu wrzeciona nie przez wykwalifikowany personel stosujący szlifierki. W przypadku akcesoriów identyczne części zamienne. Gwarantuje to montowanych na kołnierzu otwór bezpieczną pracę elektronarzędzia. wrzeciona powinien być dopasowany do średnicy przelotu kołnierza.
Page 25
• Upewnij się, że osoby postronne znajdują • Nie używaj akcesoriów, które wymagają zastosowania płynnych chłodziw. się w bezpiecznej odległości od obszaru Stosowanie wody lub innych płynnych roboczego. Osoby przebywające w pobliżu obszaru roboczego powinny stosować chłodziw może doprowadzić do porażenia prądem. środki ochrony indywidualnej.
Page 26
Nigdy nie umieszczaj dłoni w pobliżu używaj boku tarczy tnącej do szlifowania. Tarcze tnące do szlifierek są przeznaczone obracającego się akcesorium. Akcesorium do szlifowania zewnętrznymi krawędziami. może ulec odbiciu, raniąc dłoń użytkow- Przyłożenie sił bocznych do takich tarcz nika. może spowodować ich pęknięcie. Nigdy nie stawaj w strefie ruchu elektro- •...
POZOSTAŁE ZAGROŻENIA drgań i dźwięku, a także stosować środki ochro- ny indywidualnej. W celu ograniczenia ryzyka Nawet przestrzeganie wszystkich zasad bezpie- narażenia na drgania i hałas postępuj zgodnie czeństwa podczas obsługi elektronarzędzia nie z poniższymi punktami: wyeliminuje ryzyka wystąpienia obrażeń ciała Używaj elektronarzędzia wyłącznie do ce- i innych szkód.
OSTRZEŻENIE! W zależności od sposobu korzystania Przeczytaj instrukcję obsługi. z elektronarzędzia i rodzaju obrabianego materiału rzeczywisty poziom drgań i hałasu podczas pracy z narzędziem może różnić się Używaj okularów ochronnych i od podanej wartości całkowitej. Dlatego środków ochrony słuchu. środki ostrożności wymagane do ochrony użytkownika należy zidentyfikować na Zatwierdzona zgodność...
Page 29
OSŁONA TARCZY przedmiotem występuje duże iskrzenie. Osłonę należy umieścić tak, aby gorące RYS. 2 iskry były odprowadzane z dala od Umieść osłonę tarczy na trzpieniu pier- użytkownika. ścienia centrującego i obróć ją w żądane • Najlepszy rezultat zapewni nachylenie położenie, tak by zamknięta strona osłony tarczy ściernej pod kątem 15–30°...
Page 30
• Regularnie sprawdzaj stan szczotek węglowych (dotyczy tylko modeli ze szczotkami węglowymi). Szczotki węglowe należy zawsze wymieniać parami. CZYSZCZENIE • Dokładnie czyść narzędzie po każdym użyciu. • Utrzymuj osłonę tarczy, otwory wentylacyj- ne i obudowę silnika w czystości. • Czyść urządzenie czystą szmatką lub strumieniem powietrza o niskim ciśnieniu.
SAFETY INSTRUCTIONS • Only use an extension cord approved for outdoor use. Cords intended for outdoor use reduce the risk of electric shock. WARNING! • If it is absolutely necessary to use power Read all warnings, safety instructions and tools in damp conditions, use a power other instructions carefully before use.
Page 32
• Do not overreach. Always maintain a firm being used again. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. footing and good balance. This will ensure you have better control over the tool in • Keep cutting tools sharp and clean. unexpected situations.
Page 33
• The rated speed of the accessory must be • Keep onlookers at a safe distance from the at least equal to the specified maximum work area. Everyone coming into the work speed of the power tool. Accessories that area must wear personal safety run faster than the specified rated speed equipment.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS rotating accessory to catch and cause the user to lose control of the tool, or cause it Kickback and other warnings to kick back. Kickback is a sudden reaction when a rotating disc, backing pad, brush or other accessory SAFETY INSTRUCTIONS SPECIFIC TO jams or catches on something.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR well lubricated (where applicable). BONDED GRINDING DISCS Plan the work schedule to spread the use of tools with strong vibrations over a Grinding discs can break and are sensitive to longer period. impact and pressure. For this reason take the following precautions when handling grinding discs: EMERGENCY MODE...
WARNING! Sound pressure level, L 97.8 dB(A), K=3 dB Vibration level, a K=1.5 m/s² This power tool produces an electromagnetic field during use. This field can in some Main handle 3.827 m/s² Extra handle 3.506 m/s² circumstances affect active or passive medical implants.
ASSEMBLY CUTTING DISC Cutting disc must only used together with a WARNING! fully covering guard, as so-called cutting guard Switch off the angle grinder and remove the (sold separately). battery before assembly. SUPPORT HANDLE • Always check that the angle grinder, the guard and the grinding disc are in good The support handle can be fitted in three condition before use.
MAINTENANCE WARNING! Switch off the angle grinder and remove the battery before assembly and maintenance. • Always keep the tool and the ventilation openings clean to ensure safe and reliable use. • The motor windings are the very core of a power tool.
Need help?
Do you have a question about the Meec tools 18VDC and is the answer not in the manual?
Questions and answers