Black & Decker BDCDD18 Original Instructions Manual

Black & Decker BDCDD18 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BDCDD18:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Garantie
  • EG-Konformitätserklärung
  • Usage Prévu
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité des Personnes
  • Risques Résiduels
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Données Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Uso Previsto
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Rischi Residui
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Garanzia
  • Beoogd Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Veiligheid Van anderen
  • Overige Risico's
  • Technische Gegevens
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Uso Específico
  • Riesgos Residuales
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Datos Técnicos
  • Utilização a que Se Destina
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade CE
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • EG-Deklaration Om Överensstämmelse
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • Tilsigtet Brug
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Ενδεδειγμένη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BDCDD18
BDCDD18
www.blackanddecker.eu
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BDCDD18

  • Page 1 BDCDD18 BDCDD18 www.blackanddecker.eu www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
  • Page 4: Intended Use

    Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Your BLACK+DECKER BDCDD18 - Drill has been Keep cord away from heat, oil, sharp edges or designed for screwdriving applications and for drilling moving parts.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH g. If devices are provided for the connection of dust Use of the power tool for operations different from extraction and collection facilities, ensure these those intended could result in a hazardous situation. are connected and properly used. Use of dust h.
  • Page 6: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) Service Additional Safety Warnings for Drill/ Driver/ Hammerdrill a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement Š Use clamps or other practical way to secure and parts. This will ensure that the safety of the power tool support the workpiece to a stable platform.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Injuries caused when changing any parts, blades or Additional safety instructions for batteries and accessories. chargers (Not provided with the tool) Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take Batteries regular breaks.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Warning! Let the tool work at its own pace. Do not Service Centre in order to avoid a hazard. overload. Features Charging the battery (fig.
  • Page 9: Maintenance

    (Original instructions) ENGLISH To select forward rotation, push the forward/reverse Use spade bits when drilling large diameter holes in slider (2) to the left. wood. To select reverse rotation, push the forward/reverse Use HSS drill bits when drilling in metal. slider to the right.
  • Page 10: Technical Data

    ENGLISH (Original instructions) Technical data you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. BDCDD18 (H1) Voltage Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and No-load speed 0-650 used again.
  • Page 11: Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity The Supply of Machinery (Safety) MACHINERY DIRECTIVE Regulations 2008 BDCDD18 - Drill Black & Decker declares that these products described BDCDD18 - Drill under “technical data” are in compliance with: Black & Decker declares that these products described The Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008, S.I.
  • Page 12 ENGLISH (Original instructions) Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Ihr BLACK+DECKER BDCDD18 Akku-Bohrschrauber ist Kühlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen für Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunstst- elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) c. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Steckdose nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich oder einen Akku anschließen, es hochheben oder und muss repariert werden.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 5. Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen (nur 6. Service für Akkuwerkzeuge verwenden) a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von a. Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- vom Hersteller angegeben wurden.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich frei drehen kann, ohne das Werkstück zu berühren, Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich was zu Verletzungen führen kann. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sen- Š...
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Achtung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Vi- Versuchen Sie nie, beschädigte Akkus brationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs aufzuladen. ab und kann dementsprechend von dem angegebenen Wert abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über dem angegebenen Wert liegen.
  • Page 18: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 5. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten, separat mit voller Leistung arbeitet. Während des Ladevorgangs erhältlich) kann der Akku warm werden. Das ist normal. 6. Einsatzhalter Achtung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umge- bungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt. Abb.
  • Page 19: Wartung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verringern Sie den Druck kurz bevor der Bohreinsatz um die Rückwärtsdrehung einzustellen. das Werkstück durchbricht. Bewegen Sie den Vor-/Zurückwahlschalter in die mit- Verwenden Sie einen Holzklotz als Unterlage unter tlere Stellung, um das Gerät zu sperren. Werkstücken, die möglicherweise splittern.
  • Page 20: Technische Daten

    Sollten Sie Ihr BLACK+DECKER Produkt eines Tages Hausmüll. ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer Technische Daten getrennten Sammlung zu. BDCDD18 (H1) Spannung Durch die getrennte Sammlung von ausgedi- enten Produkten und Verpackungsmaterialien Leerlaufdrehzahl 0-650 können Rohstoffe recycelt und wiederverwen-...
  • Page 21: Garantie

    Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen: wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleih- geschäft benutzt wurde; BDCDD18 – Akku-Bohrschrauber wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit Black & Decker erklärt, dass die unter „Technische Daten“ mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;...
  • Page 22: Usage Prévu

    N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des appareils ayant une Votre perceuse/visseuse BDCDD18 BLACK+DECKER prise de terre. Le respect de ces consignes réduit le peut visser et percer le bois, le métal et le plastique.
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) position OFF (arrêt) avant d'effectuer le d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de branchement à l'alimentation et/ou au bloc- portée des enfants et ne laissez aucune personne batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laissez ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d’utilisation les faire fonctionner.
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé. autre bloc-batterie peut créer un risque de blessures et d’incendie. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent c. Quand le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le être effectuées que par le fabricant ou l’un de ses d’objets en métal comme des agrafes, des pièces, prestataires de services agréés (ne concerne que des clés, des clous, des vis ou autres petits objets...
  • Page 25: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes Š Commencez toujours à percer à faible vitesse alors que la pointe de la mèche est en contact Š Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés avec l'ouvrage. À grande vitesse, la mèche peut plier de 8 ans ou plus et par des personnes aux capacités si elle tourne dans le vide, sans être en contact avec physiques, mentales ou sensorielles déficientes ou...
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) une évaluation préliminaire à l'exposition. instructions données dans la section "Protection de l'environnement". Avertissement ! En fonction de la manière dont l'outil est utilisé, la valeur réelle des vibrations émises pendant son utilisation peut différer de la N'essayez pas de charger des batteries valeur déclarée.
  • Page 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Charge de la batterie (figure A) Cet outil présente la totalité ou une partie des caractéris- tiques suivantes. La batterie doit être chargée avant la première utilisation 1. Sélecteur de vitesse et chaque fois qu'elle semble faible. La batterie peut 2.
  • Page 28: Entretien

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour sélectionner la rotation dans le sens des aiguilles sur le foret. d'une montre, poussez le bouton de commande avant/ Juste avant que le bout du foret n'atteigne l'autre côté arrière (2) vers la gauche. de la pièce à...
  • Page 29: Protection De L'environnement

    Recyclage. Ce produit ne doit pas être jeté Données techniques avec les déchets ménagers. BDCDD18 (H1) Si votre produit BLACK+DECKER doit être remplacé ou Tension si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et Vitesse à...
  • Page 30: Déclaration De Conformité Ce

    24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits BDCDD18 - Perceuse/visseuse à la convenance du client, sauf dans les circonstances Black & Decker déclare que les produits décrits dans suivantes : les «Caractéristiques techniques»...
  • Page 31: Uso Previsto

    Uso previsto corpo collegato a terra è esposto maggiormente al rischio di scosse elettriche. Il trapano/avvitatore BLACK+DECKER BDCDD18 è stato c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia progettato per avvitare e per trapanare legno, metallo e o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un plastica.
  • Page 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) a persone inesperte o che non abbiano letto collegati a un'alimentazione elettrica, con l'interruttore acceso. queste Istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi in d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere mano a persone inesperte. eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un e.
  • Page 33 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni tra i poli. Se i morsetti della batteria vengono cortocircuitati potrebbero provocare ustioni o un Š Indossare sempre protezioni per l'udito quanto incendio. si eseguono lavori di foratura a percussione. d.
  • Page 34: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni di sicurezza aggiuntive specifiche per Š Non lasciare che i bambini giochino con trapano/avvitatore/trapano a percussione l'elettroutensile. Gli interventi di pulizia e di manutenzione da parte dell'utilizzatore non devono Š Usare morse o altri metodi pratici per fissare e essere eseguiti da bambini senza supervisione.
  • Page 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Fare sostituire immediatamente i fili di alimentazione delle persone che usano regolarmente elettroutensili difettosi. nello svolgimento delle proprie mansioni lavorative, è Non lasciare che il caricabatteria si bagni. necessario prendere in considerazione le condizioni Non aprire il caricabatteria. effettive di utilizzo e il modo in cui l’elettroutensile viene Non collegare il caricabatteria a sonde.
  • Page 36 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio o diminuisce. Per caricare la batteria (5), inserirla nell'alimentatore Attenzione! Prima dell'assemblaggio, estrarre la batteria (7). La batteria può essere inserita nel caricabatteria dall'elettroutensile. solo in un verso. Non forzarla. Accertarsi che la bat- teria sia completamente insediata nel caricabatteria.
  • Page 37: Manutenzione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per la trapanatura di legno, metallo e plastica, Avvitatura regolare il collare di regolazione della coppia (4) sul Usare sempre la punta di cacciavite di tipo e misura simbolo corretti. Per l'avvitatura, regolarlo sulla taratura desiderata. Se le viti sono dure da avvitare, versare una piccola Se non si sa ancora quale taratura usare, procedere quantità...
  • Page 38: Dati Tecnici

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dati tecnici La raccolta differenziata dei prodotti e degli imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei BDCDD18 (H1) materiali e il loro continuo utilizzo. Tensione Il riutilizzo dei materiali riciclati favorisce la protezione dell'ambiente prevenendo Regime a vuoto...
  • Page 39: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità Trapano/avvitatore BDCDD18 entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede “Dati tecnici”...
  • Page 40: Beoogd Gebruik

    (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Niet-omgebouwde stekkers en Uw BLACK+DECKER BDCDD18-boormachine/schro- passende stopcontacten beperken het risico van een evendraaier is ontworpen voor het boren in hout, metaal elektrische schok. en kunststof, maar kan ook als schroevendraaier worden b.
  • Page 41 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) c. Haal de stekker uit het stopcontact en/of neem de stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk accu uit het gereedschap voordat u aanpassingen van de aard en het gebruik van het elektrische uitvoert, accessoires wisselt of het gereedschap gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
  • Page 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) b. Voer nooit servicewerkzaamheden uit aan accu's. is voor het ene type accu, kan een risico van brand doen ontstaan bij gebruik met een andere accu. Alleen de fabrikant of een geautoriseerd b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen in servicecentrum mag servicewerkzaamheden aan combinatie met specifiek vermelde accu's.
  • Page 43: Veiligheid Van Anderen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende Veiligheidsvoorschriften voor Š Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Laat Boormachine/Schroevendraaier/Hamerboor kinderen nooit zonder toezicht het gereedschap schoonmaken of onderhouden. Š Zet het werkstuk met klemmen of op een andere praktische manier vast en ondersteun het op Overige risico's een stabiele ondergrond.
  • Page 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laders het doel vast te stellen welke veiligheidsmaatregelen 2002/44/EG vereist ter bescherming van personen die Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de tijdens hun werk regelmatig elektrisch gereedschap accu's in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd. gebruiken, moet bij een inschatting van de blootstelling Andere batterijen kunnen exploderen met letsel en aan trillingen rekening worden gehouden met de...
  • Page 45 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) peratuur van de accu lager is dan ongeveer 10° C of 8. Oplaadindicator hoger dan 40° C. Laat de accu in dat geval in de lader Monteren zitten. De lader wordt automatisch ingeschakeld wan- Waarschuwing! Verwijder de accu uit het gereedschap neer de accu de juiste temperatuur heeft.
  • Page 46 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Schroeven worden de symbolen op de stelring beschreven. Als u wilt boren in hout, metaal en kunststof, stelt u de Gebruik altijd het juiste type en formaat schroefbit. ring (4) in op het -symbool. Als schroeven moeilijk kunnen worden vastgedraaid, Als u schroeven wilt draaien, stelt u de stelring op de kunt u een kleine hoeveelheid afwasmiddel of zeep als...
  • Page 47: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Technische gegevens Gescheiden inzameling van gebruikte pro- ducten en verpakkingsmaterialen maakt het BDCDD18 (H1) mogelijk materialen te recycleren en opnieuw Spanning te gebruiken. Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt Onbelast toerental Min. 0-650 voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar grondstoffen terug.
  • Page 48: Eg-Conformiteitsverklaring

    Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen BDCDD18-boormachine/schroevendraaier wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, Black & Decker verklaart dat deze producten beschreven de reparatie van het product of de vervanging van het onder “technische gegevens”...
  • Page 49: Uso Específico

    Uso específico herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de El taladro/destornillador BLACK+DECKER BDCDD18 se descargas eléctricas. ha diseñado para atornillar y para taladrar madera, metal b. Evite tocar partes conectadas a tierra como y plásticos.
  • Page 50 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) de apagado antes de conectar la herramienta a la Tales medias de seguridad preventivas reducen el fuente de alimentación o a la batería, o de coger o riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica transportar la herramienta.
  • Page 51 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad para todas las se especifique en la batería. El uso de otras baterías operaciones puede suponer un riesgo de lesiones e incendio. c. Cuando no se utilice la batería, manténgala Š Lleve protección acústica al realizar operaciones alejada de objetos de metal como clips para papel, de perforación de impacto.
  • Page 52: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad específicas Š Los niños no deben jugar con el aparato. Los adicionales para las atornilladores/taladros/ niños no deberán realizar las tareas de limpieza y martillos mantenimiento de usuario, salvo que lo hagan bajo Š...
  • Page 53 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El nivel de las vibraciones puede aumentar por No intente cargar baterías dañadas. encima del nivel declarado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que Cargadores utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el...
  • Page 54: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Carga de la batería (fig. A) 1. Interruptor de velocidad variable 2. Control deslizante de avance/retroceso Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada 3. Portabrocas vez que perciba que no dispone de suficiente potencia 4.
  • Page 55: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice un bloque de madera para proteger las piezas izquierda. de trabajo que puedan astillarse. Para seleccionar la rotación hacia atrás, empuje Utilice brocas de pala para taladrar orificios de gran el control deslizante de avance/retroceso hacia la diámetro sobre madera.
  • Page 56: Protección Del Medio Ambiente

    Datos técnicos Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir BDCDD18 (H1) su producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos Voltaje domésticos.
  • Page 57 Taladro/destornillador BDCDD18 inconvenientes, a menos que: Black & Decker declara que los productos descritos bajo El producto se haya utilizado con propósitos comer-...
  • Page 58: Utilização A Que Se Destina

    O seu berbequim/aparafusadora BLACK+DECKER b. Evite que o corpo entre em contacto com BDCDD18 foi concebido para aparafusar e para perfurar superfícies ligadas à terra, como tubos, madeira, metal e plástico. Esta ferramenta destina-se radiadores, fogões e frigoríficos.
  • Page 59 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Evite arranques involuntários. Certifique-se de ferramenta. Estas medidas de segurança preventivas que o botão está desligado antes de ligar a reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica ferramenta à corrente eléctrica e/ou a bateria, acidentalmente.
  • Page 60 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) especificado pelo fabricante. Um carregador baterias só deve ser efectuada pelo fabricante ou por adequado para um tipo de bateria pode causar um fornecedor de serviços autorizado (apenas para incêndio se for utilizado com outra bateria. ferramentas com bateria).
  • Page 61: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Š Utilize grampos ou outro sistema para fixar e Podem surgir riscos residuais adicionais durante a apoiar a peça numa plataforma estável. Segurar utilização da ferramenta, que podem não constar nos a peça com a mão ou contra o corpo pode causar avisos de segurança incluídos.
  • Page 62 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não manipule o interior do carregador. partes do ciclo de funcionamento, como os períodos de inatividade e espera da ferramenta, além do tempo de funcionamento. O carregador deverá ser utilizado apenas em espaços interiores. Etiquetas na ferramenta Leia o manual de instruções antes da A ferramenta apresenta os seguintes símbolos de aviso utilização.
  • Page 63 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Para carregar a bateria (5), insira-a no carregador (7). Aviso! Antes de montar, remova a bateria da ferramenta. A bateria apenas pode ser colocada no carregador de uma forma. Não force. Certifique-se de que a bateria Colocação e remoção da bateria (fig.
  • Page 64 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se os parafusos forem de difícil aperto, aplique uma botão de ajuste de binário (4) na símbolo. pequena quantidade de líquido de lavagem ou sabão Para apertar parafusos, coloque o mandril de ajuste como lubrificante. na posição pretendida.
  • Page 65: Dados Técnicos

    A legislação local poderá prever a recolha separada de produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras Dados técnicos municipais ou através do revendedor quando adquire um produto novo. BDCDD18 (H1) A BLACK+DECKER dispõe de instalações para recolha e Tensão reciclagem de produtos BLACK+DECKER quando estes Velocidade sem carga Mín.
  • Page 66: Declaração De Conformidade Ce

    BDCDD18 - Berbequim/Aparafusadora stâncias estranhos, bem como acidentes; A Black & Decker declara que os produtos descritos em tiverem sido tentadas reparações por pessoas que “dados técnicos”...
  • Page 67: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Om vatten tränger in i ett elverktyg ökar risken för elektriska Denna borr/skruvdragare BDCDD18 från stötar. BLACK+DECKER är avsedd för skruvdragning och borrn- d. Hantera inte nätsladden ovarsamt. Använd inte ing i trä, metall och plast.
  • Page 68 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har f. Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt säkert fotfäste och balans. På så sätt kan du lättare underhållna kapverktyg med vassa skär är mindre kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
  • Page 69 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Š Börja alltid borra med låg hastighet och med temperatur över 130 °C kan orsaka explosion. NOTERA: Temperaturen ”130 °C” kan ersättas med bitspetsen i kontakt med arbetsstycket. Vid temperaturen ”265 °F”. högre hastigheter kommer bitsen troligen att böjas g.
  • Page 70 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Š Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och är avstängt och när det går på tomgång såväl som när det användarunderhåll ska inte utföras av barn utan faktiskt används. övervakning. Märkningar på verktyget Återstående risker Följande varningssymboler finns på...
  • Page 71 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera och ta bort en borr- eller skruvbit (fig. Laddaren är endast avsedd för användning Verktyget är utrustat med en nyckelfri chuck så att du inomhus. enkelt kan byta bits. Håll i bakre halvan av chucken (3) med en hand och Läs den här bruksanvisningen före användn- använd den andra handen till att vrida främre halvan ing.
  • Page 72 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Stäng av verktyget genom att släppa upp strömbry- Lämna batteriet i laddaren taren. Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara ansluten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn Tips för optimal användning lyser.
  • Page 73 Öppna chucken med jämna mellanrum och knacka på den för att avlägsna damm som sitter på insidan. Tekniska data Miljö BDCDD18 (H1) Separat insamling. Produkten får inte kastas i Spänning hushållssoporna. Tomgångshastighet 0-650 Tänk på miljön när du slänger denna BLACK+DECKER-...
  • Page 74: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överens- BDCDD18 – Borr/skruvdragare stämmelse med specifikationen, inom 24 månader från Black & Decker deklarerar att dessa produkter som köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut beskrivs under “tekniska data”...
  • Page 75: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt dersom kroppen din er jordet. Drillen/skrutrekkeren BDCDD18 fra BLACK+DECKER c. Hold elektroverktøy unna regn eller fuktighet. er designet for skrutrekkerbruk og for boring i tre, metall Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker...
  • Page 76 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) e. Ikke strekk deg for langt. Pass på at du alltid har f. Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt sikkert fotfeste og god balanse. Da kan du vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede setter seg mindre sannsynlig fast og er lettere å...
  • Page 77 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Š Påfør kun trykk i en rett linje med boret, og trykk temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon. MERK: Temperaturen “130 °C” kan erstattes av ikke for hardt. Boret kan bli bøyd eller ødelagt, eller temperaturen “265 °F”.
  • Page 78 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merking på verktøyet Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse Følgende advarselssymboler vises på verktøyet sammen gjenværende risikoer ikke unngås. Disse inkluderer: med datokoden: Š Personskader som forårsakes av berøring av en Advarsel! Brukeren må...
  • Page 79 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Stram chucken godt ved å holde den bakre halvdelen Elektrisk sikkerhet av chucken og dreie den fremre delen med klokken Denne laderen er dobbeltisolert. Jording er (sett fra chuckenden). derfor ikke nødvendig. Kontroller alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med Bruk spenningen på...
  • Page 80 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Råd for optimal bruk fremover (med klokken). For løsning av skruer eller fjern- ing av bor som sitter fast, brukes rotasjon bakover (mot klokken). Boring Når du skal velge rotasjon fremover, skyver du glide- Benytt alltid lett trykk i rett linje med boret.
  • Page 81 Separat avfallshåndtering. Dette produktet må Tekniske data ikke kastes sammen med vanlig husholdning- savfall. BDCDD18 (H1) Spenning Hvis du synes BLACK+DECKER-produktet bør skiftes ut, eller du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste Hastighet uten belastning 0-650 det sammen med husholdningsavfall.
  • Page 82 Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene innen 24 måneder fra kjøpet, påtar BDCDD18 – Drill, skrutrekker Black & Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere Black & Decker erklærer at disse produktene beskrevet produkter som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller...
  • Page 83: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug c. Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for Din BDCDD18 - bore/skruemaskine fra BLACK+DECKER elektrisk stød. er designet til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og d. Ødelæg ikke ledningen. Bær, træk eller afbryd ikke plastik.
  • Page 84 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse g. Brug elværktøjet, tilbehøret, indsatsværktøj osv. i beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj overensstemmelse med disse instruktioner under og handsker væk fra dele, der bevæger sig. hensyntagen til arbejdsforholdene og arbejdet, der skal udføres med værktøjet.
  • Page 85 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Š Begynd altid med at bore i lav hastighed og med g. Følg alle opladningsanvisninger, og undlad at borespidsen i kontakt med emnet. Bor kan bøje og oplade batteripakken eller værktøjet uden for det forårsage brud eller tab af kontrol, hvilket kan resultere temperaturinterval, der er specificeret i i personskade.
  • Page 86 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilbageværende risici Mærkater på værktøjet Der kan opstå yderligere, tilbageværende risici under Værktøjet er forsynet med følgende advarselssymboler brugen af apparatet, som muligvis ikke behandles i de samt datokoden: vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. Advarsel! Brugeren skal læse brugervejled- forkert anvendelse, langvarig brug etc.
  • Page 87 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Montering og afmontering af et bor eller en Læs brugervejledningen, før værktøjet tages skruetrækker (fig. C) i brug. Dette værktøj har en patron uden nøgle, så det er lettere at udskifte bits. Tag fat i den bageste halvdel af patronen (3) med den Elektricitet og sikkerhed ene hånd, og brug den anden hånd til at dreje den Laderen er dobbelt isoleret.
  • Page 88 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Lad batteriet blive siddende i laderen Gode råd til optimal brug Du kan lade batteripakken sidde i laderen med tændt lys- Boring diode, så længe det ønskes. Laderen holder batteripakken klar og fuldt opladet. Udøv altid et let tryk i en lige linje med borebitten.
  • Page 89 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Miljø Tekniske data Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke BDCDD18 (H1) bortskaffes sammen med almindeligt hushold- Spænding ningsaffald. Hastighed uden belastning 0-650 Når dit BLACK+DECKER-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det Maks.
  • Page 90: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden BDCDD18 - bor, skruetrækker måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifika- Black & Decker erklærer, at disse produkter beskrevet tionen inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager under ”tekniske data”...
  • Page 91 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun Tämä BLACK+DECKER BDCDD18 -pora/ruuvinväännin vaara kasvaa, jos vartalosi on maadoitettu. on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle.
  • Page 92 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) havaitset vaurioita, korjauta sähkötyökalu ennen sijaitsee sähkötyökalun pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. niiden käyttämistä. Huonosti kunnossapidetyt e. Älä kurkota liian kauas. Seiso aina tukevasti ja sähkötyökalut aiheuttavat onnettomuuksia. tasapainossa. Niin voit paremmin hallita f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Kunnossa sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
  • Page 93 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Š Aloita poraus aina alhaisella nopeudella henkilövahingot. f. Suojaa akku ja työkalu tulelta ja liian korkeilta poranterän koskettaessa työstökappaleeseen. lämpötiloilta. Se voi räjähtää yli 130 °C lämpötilassa. Suuremmilla nopeuksilla terä voi taipua ja aiheuttaa HUOMAA: Lämpötila ”130 °C” voidaan korvata henkilövahinkoja, jos sen annetaan pyöriä...
  • Page 94 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) jos heitä valvotaan tai jos he ovat saaneet laitteen lisäksi on kiinnitettävä huomiota myös siihen, milloin turvalliseen käyttöön liittyvää opastusta ja ymmärtävät työkalu on sammutettuna tai se käy tyhjäkäynnillä. laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Työkalussa olevat merkinnät Š...
  • Page 95 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Poranterän tai ruuviavaimen kiinnittäminen ja poistaminen (kuva C) Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Tässä työkalussa on huoltovapaa istukka, joka helpottaa terien vaihtamista. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen Tartu yhdellä kädellä istukan (3) takapuoliskoon ja käyttöä. kierrä etupuoliskoa toisella kädelläsi istukan päästä katsottuna vastapäivään.
  • Page 96 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käynnistä laite painamalla kytkintä (1). Työkalun Akun jättäminen laturiin nopeus määräytyy sen mukaan, kuinka pitkälle Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa. Laturi kytkintä työnnetään. pitää akun käyttövalmiina ja ladattuna. Sammuta laite vapauttamalla kytkin. Pyörimissuunnan valitseminen (kuva D) Vinkkejä...
  • Page 97: Tekniset Tiedot

    Älä hävitä laitetta talousjätteen mukana. Ympäristönsuojelu Tekniset tiedot Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää BDCDD18 (H1) normaalin kotitalousjätteen mukana. Jännite Kun BLACK+DECKER-laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjät- Kuormittamaton nopeus 0-650 teen mukana.
  • Page 98: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat seuraavista: Tuotetta on käytetty kaupallisesti, ammattimaisesti tai vuokraukseen. BDCDD18 - Pora/ruuvinväännin Tuotetta on käytetty tai hoidettu virheellisesti. Black & Decker vakuuttaa, että nämä kohdassa ”tekniset Tuotetta on vahingoitettu vieraalla esineellä tai tiedot”...
  • Page 99: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ενδεδειγμένη χρήση επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετασκευή του φις. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις με Το τρυπάνι/κατσαβίδι της BLACK+DECKER, BDCDD18, γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν έχει σχεδιαστεί για βίδωμα καθώς και για τη διάτρηση υποστεί τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες...
  • Page 100 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) β. Να χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προσωπικής εκτελέσει την εργασία καλύτερα και ασφαλέστερα, με προστασίας. Να φοράτε πάντα προστατευτικά την ένταση χρήσης για την οποία σχεδιάστηκε. γυαλιά. Ο κίνδυνος τραυματισμών μειώνεται όταν β. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο αν ο διακόπτης...
  • Page 101 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Μην εκθέσετε ένα πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο εργασίες διαφορετικές από τις προβλεπόμενες θα μπορούσε να οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσταση. σε φωτιά ή υπερβολική θερμοκρασία. Η έκθεση σε η. Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες κρατήματος φωτιά...
  • Page 102 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Š Συγκρατήστε σωστά το εργαλείο πριν τη χρήση. Š Φοράτε γυαλιά ασφαλείας ή άλλη προστασία Αυτό το εργαλείο παράγει υψηλή ροπή εξόδου και των ματιών. Οι εργασίες κρούσης και διάτρησης αν δεν συγκρατείτε σωστά το εργαλείο κατά τη προκαλούν...
  • Page 103 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ετικέτες στο εργαλείο Š Τραυματισμοί από αλλαγή οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, λεπίδων ή αξεσουάρ. Το εργαλείο φέρει τα παρακάτω προειδοποιητικά Š Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση σύμβολα μαζί με τον κωδικό ημερομηνίας: εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος εργαλείο...
  • Page 104 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην ανοίγετε το φορτιστή. Συναρμολόγηση Μην επεμβαίνετε στο φορτιστή. Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, αφαιρέστε τη μπαταρία από το εργαλείο. Ο φορτιστής προορίζεται για χρήση σε Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας (εικ. εσωτερικούς χώρους μόνο. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν Για...
  • Page 105 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για επιλογή της ανάστροφης περιστροφής, πιέστε τον Προειδοποίηση! Μην φορτίζετε την μπαταρία σε ολισθητήρα κίνησης προς τα εμπρός/πίσω προς τα θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 10°C ή πάνω δεξιά. από 40°C. Συνιστώμενη θερμοκρασία φόρτισης: περίπου Για να ασφαλίστε το εργαλείο, θέστε τον ολισθητήρα 24 °C.
  • Page 106: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμβουλές για άριστη χρήση Προειδοποίηση! Προτού πραγματοποιήσετε κάποια συντήρηση στο εργαλείο, αφαιρέστε την μπαταρία από το Διάτρηση εργαλείο. Πριν καθαρίσετε το φορτιστή, αποσυνδέστε τον Πάντοτε εφαρμόζετε ελαφριά πίεση σε ευθεία με τη από την πρίζα. μύτη του τρυπανιού. Να...
  • Page 107 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά χαρακτηριστικά συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, επιστρέψτε το BDCDD18 (H1) προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους μας. Τάση Ταχύτητα χωρίς φορτίο Ελάχ.
  • Page 108: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή BDCDD18 - Τρυπάνι, Κατσαβίδι την αντικατάσταση των προϊόντων προκειμένου να Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που...
  • Page 111 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...
  • Page 112 Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel. 0212 533 52 55 www.blackanddecker.com.tr Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Fax. 0212 533 10 05 Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050 United Kingdom & Black & Decker Tel. 01753 511234 Republic Of Ireland 270 Bath Road 01753 512365 www.blackanddecker.co.uk...

Table of Contents