Page 1
FISHING Armonia, FISHING Sinfonia, Italiano English FISHING Opera, Deutsch INSTALLAZIONE E USO FISHING Melodia INSTALLATION AND USE Español ZUSAMMENBAU UND BETRIEB FISHING Lambada Français INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION ET Nederlands MODE D'EMPLOI INSTALLATIE EN GEBRUIK Português INSTALAÇÃO E USO INSTALLATION OCH BRUK INSTALLATIONS OG Svenska BETJENINGS...
Page 2
Fig.1 Fig.2 A D A L A M B O N I A A R M D I A M E L O N I A S I N F O Fig.4 O P E R Fig.5 Fig.6 1A 250 V max XX w...
Page 3
Tecfrigo SPA. Tecfrigo SPA declines any responsibility if the bad performance of the equipment is caused by non compliance to what is shown and/or explained in this manual.
Page 4
manuale dell’operatore Manuale dell’operatore: 10)Pulizia interna 11)Sostituzione lampada 1)Apertura dell’imballaggio 12)Vaschetta livello acqua 2)Montaggio vetri 3)Apertura dell cupola di protezione Manuale del manutentore (Pag. 45): ulizia della vasca interna 1)Pulizia del condensatore 5)Pulizia della cupola e dell’esterno 2)Sostituzione del motore di sollevamento della 6)Piani di sgocciolamento cupola 7)Collegamento alla rete idrica...
Page 5
Venendo incontro alle Sue aspettative siamo certi di soddisfare le Sue necessità. Nella parte finale di questo libretto troverà il certificato di garanzia. Le chiediamo di compilarlo in ogni sua parte, ritagliarlo e spedircelo tramite raccomandata. Grazie Tecfrigo spa...
Operator's guide Operator's guide 10)I nternal cleaning 11)R eplacement of the lamp npacking instructions 12)W ater level tank lass assembly pening the protective cover Maintenance manual (Page 45): Cleaning of the internal tank leaning the cover and external parts leaning the condenser (skilled personnel only) rip trays Replacement of the cover's lifting motor onnection to the water supply...
Operator's guide CONNECTION TO THE WATER SUPPLY models FISHING One end of the water supply pipe, which is situated inside the tank, must be screwed onto the solenoid valve, and the other end connected to the water supply (A). . One end of the drainage pipe must be connected to the appliance coupling using a clamp, and the other end to a standard water drain (B).
Page 8
Bedienungshandbuch Bedienungshandbuch: Innenreinigung 11)Ersetzung der lampe. 1)Verpackungsöffnung. Wasserstandsschale 2)Montage der scheiben 3)Öffnung der schutzkuppel Wartungshandbuch (S. 45): Reinigung der inneren wanne 1)Kondensatorreinigung 5)Reinigung der kuppel und der aussenflächen. 2)Austausch des hubmotors der kuppel. Abtropffläche 3)Elektroschema, kühlanlageschema Anschluss an das wasserleitungsnetz 8)Verbindung mit dem stromnetz Betrieb und einregulierung SICHERHEITSHINWEISE...
Page 9
Bedienungshandbuch ABTROPFFLÄCHE Die Schutzfolie von den Flächen abziehen. Die Abtropfflächen durch Aufsetzen auf den Wannenboden montieren. MERKE: Bei den Fishing-Modellen die Positionierung von den mittleren Flächen ohne Bohrung und mit zentraler Aussparung beginnen (siehe Abb. 8). ANSCHLUSS AN DAS WASSERLEITUNGSNETZ FISHING Modelle Die Wasserzuleitung, die sich im Wanneninnern befindet, ist auf einer Seite auf das Magnetventil zu...
Page 10
Manual del usuario Manual del usuario: Limpieza interior 11)Sustitución de la lámpara 1)Apertura del embalaje Cuba nivel agua 2)Montaje de los vidrios 3)Apertura de la campana de protección Manual de mantenimiento (Pág.45): Limpieza de la cuba interna 1)Limpieza del condensador 5)Limpieza de la campana y del exterior 2)Sustitución del motor de elevación de la Planos de desagüe...
Manual del usuario PLANOS DE DESAGÜE . Quitar el film de protección de los planos. . Montar los planos de desagüe apoyándolos sobre el fondo de la cuba. N.B.: EN LOS MODELOS FISHING hay que empezar a colocar los planos por la parte central ya que no tienen orificios y sí...
Page 12
Guide de l'opérateur Guide de l'opérateur: Nettoyage interne 11)Remplacement de la lampe 1)Déballage Cuvette niveau eau 2)Montage des vitres 3)Ouverture de la vitrine bombée de protection Manuel du préposé à l'entretien (Pag.45): Nettoyage de la cuve interne 1)Nettoyage du condensateur 5)Nettoyage de la vitrine bombée et nettoyage externe 2)Remplacement du moteur de levage de la Plans d'egouttage...
Page 13
Guide de l'opérateur PLANS D'EGOUTTAGE . Retirer la pellicule de protection des étagères. . Monter les plans d'égouttage en les déposant sur le fond de la cuve. NB : pour les modèles Fishing, commencer le positionnement en partant des étagères centrales, qui n'ont pas de trou et sont à...
Page 14
Bedieningshandleiding Bedieningshandleiding: Reiniging van de binnenkant 11)V ervanging van de lamp Uitpakinstructies 12)Bakje van het waterpeil ontage van de glasplaten et openen van de beschermkoepel Onderhoudshandleiding Blz. 4 Reinigen van de interne kuip 1)Het reinigen van de koelinstallatie et reinigen van de koepel en van de buitenkant 2)Vervanging van de hefmotor van de koepel Druiprekken 3)Elektrisch schema,...
Page 15
Bedieningshandleiding DRUIPREKKEN Verwijder het beschermfolie van de druiprekken. . Monteer de druiprekken op de bodem van de kuip. N.B.: Plaats bij de modellen Fishing eerst de centrale platen zonder gaten en met een groef in het midden (zie Afb. 8). AANSLUITING OP DE WATERLEIDING FISHING Modellen...
Manual do operador. Manual do operado: Limpeza interna 11)S ubstituição da lâmpada bertura da embalagem Bacia do nível de água ontagem dos vidros bertura da cúpula de protecção Manual do ténico de manutenção (Pág.45): Limpeza do tanque interno 1)Limpeza do condensador impeza da cúpula e da parte externa 2)Substituição do motor de elevação da cúpula Planos de gotejamento...
Page 17
Manual do operador. PLANOS DE GOTEJAMENTO . Tirar a película de protecção dos planos. Montar os planos de gotejamento apoiando-os no fundo do tanque. N.B.: Para os modelos Fishing iniciar o posicionamento dos planos centrais, sem perfuração e com encaixe central (Ver figura 8). CONEXÃO NA REDE HÍDRICA Modelos FISHING...
Page 18
Manual för operatören Manual för operatören Indvändig rengöring Utbyte av lampor ur du öppnar förpackningen 12)Vattenbehållare ontering av glasskivor 3)Ö ppning av skyddskåpan Manual för underhållspersonalen (sid. 45) Rengöring av invändigt kar 1)Rengöring av kondensorn engöring av kåpan och utsidan 2)Utbyte av motorn för lyft av kupolen Dropphyllor 3)Elschema,...
Page 19
Manual för operatören VATTENANSLUTNING FISHING Modell . Den ena änden av vattenanslutningsslangen som finns i karet ska skruvas fast vid magnetventilen och den andra änden ska anslutas till vattenledningsnätet (A) . 2. Avloppsslangen ska fästas med en slangklämma vid apparaten och anslutas till ett avlopp (B). . Vattnet ska vara drickbart, helst filtrerat. (Se fig.
Page 20
Vejledning til operatør Vejledning til operatør: Indvendig rengøring 11)U dskiftning af pære Instruktioner om udpakning 12)Vandkar ontering af ruder 3)Å bning af beskyttelseshætte Vejledning til vedligeholdelsespersonale (Side 45) Rengøring af indvendigt kar 1)Rengøring af kondensator engøring af hætte og yderside 2)Udskiftning af motor til hævning af hætte Afdrypningshylder 3)Ledningsdiagram, Diagram over køleenheden...
Page 21
Vejledning til operatør AFDRYPNINGSHYLDER Fjern den plastfilm, der beskytter hylderne. . Montér afdrypningshylderne ved at placere dem i bunden af karret . NB: På model Fishing startes med placering af de midterste hylder (ikke perforerede og med central åbning) (Se figuren 8). TILSLUTNING TIL VANDFORSYNING Model FISHING...
Page 22
Käyttöopas Käyttöopas Sisäpuolen ja haihduttimen puhdistus Lampun vaihtaminen Pakkauksen avausohjeet 12)Vedensäiliö Lasien asennus Suojakuvun avaus Huolto-opas (sivu 4 Sisäaltaan puhdistus 1)Kondensaattorin puhdistus uvun ja ulkopuolen puhdistus 2)Kuvun nostomottorin vaihto Valutustasot 3)Johtojen kaavakuva, J äähdytyslaitteen Vesiliitäntä kaavakuva iitäntä sähköverkkoon 9) oiminta ja säätö VAROITUKSIA On erittäin tärkeää...
Page 23
Käyttöopas VALUTUSTASOT . Poista tasojen suojamuovi. Asenna valutustasot asettamalla ne altaan pohjaan. HUOM: Aloita Fishing-malleissa asetus reiättömistä keskitasoista, joiden keskellä on rako (Ks. Kuva 8). VESILIITÄNTÄ FISHING malli . Altaan sisällä oleva vedensyöttöletku tulee ruuvata toisesta päästään solenoidiventtiiliin ja toisesta vesiverkkoon (A).
Page 24
Handleiding van de operator Handleiding van de operator Schoonmaak van de binnenkant Vervangen van de lamp Opening van de verpakking 12)Kuipje waterniveau Montage ruiten pening van de koepel Handleiding van de persoon belast met het Schoonmaak van de binnenste kuip onderhoud (blz.
Page 25
Handleiding van de operator AFDRUIPPLATEN . De beschermende folie van de platen wegnemen. . De afdruipplaten monteren en ze hierbij doen steunen op de bodem van de kuip. N.B.: Voor de modellen Fishing de plaatsing beginnen met de centrale platen, zonder openingen en met centrale indeuking (Zie fig. 8). AANSLUITINGEN OP DE WATERLEIDING Modellen FISHING...
Page 28
Pokyny pro uživatele Pokyny pro uživatele: Čištění vnitřního prostoru Výměna žárovky Otevření obalu Vanička na vodu ontáž skleněných panelů tevření krycího poklopu Pokyny pro údržbu (str. 4 Čištění vnitřního prostoru Čištění kondenzátoru Čištění poklopu a vnějšku zařízení ýměna motoru pro zdvihání poklopu Odkapávací...
Pokyny pro uživatele ODKAPÁVACÍ DESKA Sejměte ochranný film z desek. . Instalujte desky pro odkapávání tak, že je položíte na dno chladicího POZN.: boxu. U modelu Fishing začněte pokládat středové desky, které jsou bez otvorů a mají drážku uprostřed (viz obr. ). PŘIPOJENÍ...
Page 30
Kasutusjuhend Kasutusjuhend Sisepuhastus 11)L ambi vahetamine akendi avamine 12)Veetaseme paak laaside paigaldamine aitsekatte avamine Hooldusjuhend (Lk 5) Sisekambri puhastamine 1)Kondensaatori puhastamine atte ja välisosa puhastamine 2)Katte tõstemootori vahetamine Sulatusveevannid 3)Elektriskeem, Külm utusseadme skeem Ühendamine veetorustikuga lektriühendused 9) öö ja reguleerimine HOIATUSED Turvalisuse huvides on väga oluline, et seda juhendit hoitaks seadme juures käepärast edasiseks konsulteerimiseks.
Page 31
Kasutusjuhend ÜHENDAMINE VEETORUSTIKUGA Mudelid FISHING Kambri sisemuses asuva veevarustuse toru üks ots tuleb keerata solenoidklapi külge ja teine ots ühendada veetorustikku (A). . Tühjendustoru ühendatakse ühest otsast klambriga seadme toruliidesega ja teisest otsast üldisesse äravoolusüsteemi (B). . Torustiku vesi peab olema joogivesi, veelgi parem, kui see on puhastatud vesi (vt Joon.
Page 32
Instrukcija operatoram Instrukcija operatoram Iekšējās nodaĜas tīrīšana Lampu nomaiĦa Iepakojuma atvēršana Ūdens līmeĦa vanniĦa Stikla durtiĦu montāža izsardzības kupola atvēršana Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam Iekšējas vanniĦas tīrīšana (45.lpp) upola un ārējas daĜas tīrīšana 1)Konden satora tīrīšana Virsmas kondensāta notecēšanai upola pacelšanas motora nomaiĦa Pieslēgšana ūdens apgādes tīklam Elektriskā...
Page 33
Instrukcija operatoram VIRSMAS KONDENSĀTA NOTECĒŠANAI NoĦemt aizsargplēvi no plauktus no nerūsoša tērauda. . Nostiprināt virsmas kondensāta notecēšanai, Piezīme: atbalstot tos pie vanniĦas dibena. Attiecībā uz modeli “Fishing”: sākt ar centrālu plauktu montāžu (plaukti bez caurumiem un ar centrālo iedobumi) (skat. .zīm) PIESLĒGŠANA ŪDENS APGĀDES TĪKLAM - ModeĜi “FISHING”...
Page 34
Operatoriaus vadovas Operatoriaus vadovas Vidaus valymas Lempos keitimas Pakuot÷s atidarymas 12)Vandens lygmens vonel÷ Stiklų sumontavimas psauginio gaubto atidarymas Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas Vidin÷s talpos valymas (45 p.) aubto ir išor÷s valymas 1)Kondensatoriaus valymas Nuvarvinimo paviršiai aubtą pakeliančio motoro keitimas Prijungimas prie vandentiekio 3)Elektros schema, Šaldymo sistemos schema ajungimas prie elektros tinklo 9) ajungimas prie elektros tinklo...
Page 35
Operatoriaus vadovas PRIJUNGIMAS PRIE VANDENTIEKIO, modeliai FISHING Vandens padavimo vamzdis, įd÷tas talpos viduje, vienoje pus÷je turi būti prisukamas prie elektrovožtuvo, kitoje prijjungiamas prie vandentiekio (A). . Išleidimo vamzdis gnybtu prijungiamas prie įrenginio jungties ir prie įprastinio kanalizacijos tinklo (B). . Vandentiekio vanduo turi tur÷ti geriamo vandens savybių, dar geriau, jei išvalytas (žr.
Page 36
Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv Belső tisztítás Fénycső csere A csomagolás felbontása Vízszintjelző edény Üvegek felszerelése védőbúra k inyitása. Karbantartási kézikönyv (45. old.) A belső tartály tisztítása 1)A kondenzátor tisztítása búra és a kültér tisztítása búraemelő motor cseréje Cepegtető tálcák lektromos vázlatrajz Hűtőberendezés Csatlakoztatás a vízhálózathoz vázlatrajza...
Page 37
Felhasználói kézikönyv CSEPEGTETŐ TÁLCÁK Vegyék le a védőfóliát a tálcákról. . A tartály aljára helyezve állítsák fel a csepegtető tálcákat. Megj.: A Fishing modelleknél a középső tálcákkal kezdjék az összeállítást, amelyeken nincsenek furatok hanem középső vízgyűjtő mélye déssel rendelkeznek (lásd 8. Ábra). CSATLAKOZTATÁS A VÍZHÁLÓZATHOZ FISHING Modellek A tartály belsejében található...
Page 38
Manwal għall użu Manwal għall użu Tindif fuq āewwa Tibdil tal-lampa Istruzzjonijiet ta' kif tneħħi l-ippakkjar 12)Tank tal-livell ta' l-ilma Tqegħid tal-ħāieā if tiftaħ l-għatu Manwal għall-manutenzjoni (Pā. 4 ) Tindif tal-vaska ta' āewwa 1)Tindif tal-kondenser Tindif tal-għatu u ta'barra 2)Tibdil tal-mutur ta' alzar ta' l-għatu 3)Dijagramma tal-mogħdija tal-wajers, Xkaffi ta' l-ilqug...
Page 39
Manwal għall użu XKAFFI TA' L-ILQUG Ħ i r-rita ta' protezzjoni minn fuq l-ixkaffi. Qieg ed l-ixkaffi ta' l-ilqug billi ssera hom mal-qieg tat- ħħ ħ ħ ħ ħ tank. NOTA: G al mudelli Fishing, ibda billi tqieg ed l-ixkaffi tan-nofs, ming ajr toqob u b'xaqq fin-nofs. ħ...
Page 40
Podrecznik operatora Podrecznik operatora Mycie wewętrzne Wymiana żarówki Instrukcje otwierania opakowania 12)Wanienka poziomu wody Montaż szyb twieranie kopuły ochronnej Podrecznik obslugi konserwacyjnej (str. 45) Mycie wanny wewnętrznej zyszczenie kondensatora ycie kopuły i zewnętrzne 2)Wymiana s ilnika do podnoszenia kopuły Półki ściekowe 3)Schemat elektryczny, Schemat urządzenia Podłączenie do sieci wodnej...
Podrecznik operatora PÓŁKI ŚCIEKOWE Zdjąć folię zabezpieczającą z półek. Zamontować półki ściekowe kładąc je na dnie wanny. Uwaga: dla modeli Fishing rozpocząć ustawianie od półek środkowych pozbawionych otworów i ze środkowym rowkiem (patr z rys. 8). PODŁĄCZENIE DO SIECI WODNEJ Modele FISHING Wąż...
Page 42
Príručka pre operatéra Príručka pre operatéra Čistenie vnútorného priestoru Výmena žiarovky Otvorenie obalu Vanička na vodu ontáž sklenených panelov tváranie ochranného kupolovitého poklopu Príručka pre údržbára (str. 4 ) Čistenie vnútorného priestoru vaničky Čistenie kondenzátora Čistenie kupolovité ho poklopu a vonkajšieho 2)Wymiana s ilnika do podnoszenia kopuły priestoru...
Page 43
Príručka pre operatéra ODKVAPKÁVACIE DOSKY Odstráňte ochrannú fóliu, ktorá pokrýva dosky. Odkvapkávacie dosky namontujte tak, že ich položíte na spodok vaničky. N.B. Pri modeloch Fishing začnite s ukladaním od stredových dosiek, ktoré sú bez otvoru a majú centrálnu drážku (Pozri obr. ) NAPOJENIE NA VODOVODNÚ...
Page 44
Priročnik za delavca Priročnik za delavca Čiščenje notranje strukture 11)Z amenjava žarnice avodila za odstranitev embalaže 12)Skledica nivo vode ontiranje stekel dpiranje zaščitne kupole Priročnik za vzdrževalno osebje (stran 4 ) Čiščenje notranje kadi Čiščenje kondenzatorja Čiščenje kupole in zunanje površine 2)Zamenjava motorja za dviganje kupole Odcejalni pladnji Električna shema...
Page 45
Priročnik za delavca ODCEJALNI PLADNJI Odstraniti zaščitni transparent. Instalirati odcejalne pladnje in jih nasloniti na dno kadi. POZOR: modele Fishing je treba začeti pozicionirati centralne pladnje kateri niso preluknjani in imajo centralni žleb (glej skico ) POVEZAVA NA VODNO OMREŽJE Modeli FISHING Cev za vodno napajanje, katera se nahaja v notranjosti kadi, mora biti pr...
Page 46
Manuale del manutentore Maintenance manual Wartungshandbuch Manual de mantenimiento Manuel du préposé à l'entretien Onderhoudshandleiding Manual do ténico de manutenção Manual för underhållspersonalen Vejledning til vedligeholdelsespersonale Huolto-opas Handleiding van de persoon belast met het onderhoud Εγχειρίδιο συντηρητή Pokyny pro údržbu Hooldusjuhend Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas...
Page 48
PULIZIA DEL CONDENSATORE (SOLO PER PERSONALE SPECIALIZZATO) .Togliere l'alimentazione elettrica agendo sull'interruttore a protezione della presa (se esiste) e sfilare la spina. .Con un pennello eliminare lo strato di pulviscolo dalle alette del condensatore (Fig.10). . Con l'aspirapolvere togliere la polvere residua. . Ripristinare l'alimentazione elettrica. SOSTITUZIONE DEL MOTORE DI SOLLEVAMENTO DELLA CUPOLA (Fig.11) .
Page 49
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR (SÓLO POR PERSONAL ESPECIALIZADO) 1. Desconectar la alimentación eléctrica, apagando el interruptor general y quitando el enchufe de la toma. . Con un pincel eliminar el polvo de las aletas del condensador (Véase figura 10). . Con la aspiradora quitar el polvo residual.
Page 50
LIMPEZA DO CONDENSADOR . Desligue a alimentação eléctrica, mediante o interruptor de protecção da tomada e extraindo depois a ficha da própria tomada. . Com um pincel elimine a camada de poeira das aletas do condensador (ver a Fig. 10). . Com o aspirador de pó, elimine os resíduos de pó. Volte a montar o conjunto procedendo na ordem inversa.
Page 51
KONDENSAATTORIN PUHDISTUS Kytke pois sähkö pistokkeen suojakytkimellä ja irrota pistoke vastakkeesta. Poista pöly kondensaattorin evistä käyttämällä harjaa (katso kuva 10). Poista evien väliin jäänyt pöly imurilla. . Pane kaikki osat takaisin paikoilleen suorittamalla annetut ohjeet päinvastaisessa järjestyksessä. KUVUN NOSTOMOTTORIN VAIHTO (katso kuva 11) .
Page 52
ČIŠTĚNÍ KONDENZÁTORU Odpojte přívod elektrické energie stisknutím hlavního vypínače a vytáhněte zástrčku ze sítě. Štětcem odstraňte prach z lopatek kondenzátoru (viz obr. Odsávačem vysajte zbylý prach. Přimontujte rošt a za pojte zařízení zpět do elektrické sítě VÝMĚNA MOTORU PRO ZDVIHÁNÍ POKLOPU (viz obr.
Page 53
KONDENSATORIAUS VALYMAS 1. Atjungti maitinimo įtampą bendruoju jungikliu bei ištraukti kištuką iš elektros lizdo. . Šepet÷liu pašalinti dulkelių sluoksnį nuo kondensatoriaus mentelių (žr. pav.). Siurbliu pašalinti likusias dulkes. V÷l prisukti groteles ir pajungti elektros maitinimą. GAUBTĄ PAKELIANČIO MOTORO KEITIMAS (žr. pav.) .
Page 54
CZYSZCZENIE KONDENSATORA Odciąć dopływ prądu, wyłączając włącznik i wyciągając wtyczkę z gniazdka. Przy pomocy pędzelka wyeliminować wastwę kurzu z łopatek kondensatora (patrz rys. Odkurzaczem wciągnąć pozostały kurz. Zamontować kratę i podłączyć do prądu. WYMIANA S ILNIKA DO PODNOSZENIA KOPUŁY (patrz rys. ) Podtrzymać...
Page 59
Smaltimento Si ricordi inoltre di rispettare scrupolosamente le normative ambientali. Quando deve smantellare l'apparecchio, contatti l'ufficio tecnico del Suo Comune per informarsi del modo in cui la raccolta ed il riciclaggio di queste unità avvengono nella Sua zona. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2002/96/CE RAEE (Rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Page 60
Mise au rebut Observer également les règlements environnementaux en vigueur. Adressez-vous aux services compétents de votre commune pour savoir comment la collecte et le recyclage de ce type d'appareil se déroulent dans votre commune. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
Page 61
R E T B A C Fig.4 OPPURE N T E N T E F R O F R O F R O F R O Fig.5 (con porte) SOLO - ONLY (with doors) SG senza gruppo SG without group SG sans groupe...
Page 62
DURANTE L'INCASSO BISOGNA PRESTARE ATTENZIONE AI SEGUENTI PUNTI: 1- TOGLIERE LE GRIGLIE DI PROTEZIONE DEL VANO MOTORE (FIG. 1) CHE ANDRANNO POI INSTALLATE NEL MOBILE “CONTENITORE” PER PERMETTERE L'ENTRATA E L'USCITA DELL'ARIA 2- CREARE DUE CONVOGLIATORI (A) E (B) TRA LA MACCHINA ED IL MOBILE CONTENITORE PER UNA CORRETTA CIRCOLAZIONE DELL’ARIA.
Page 63
Tecfrigo SPA. Tecfrigo SPA declines any responsibility if the bad performance of the equipment is caused by non compliance to what is shown and/or explained in this manual.
Need help?
Do you have a question about the Armonia FISHING and is the answer not in the manual?
Questions and answers