LP fuels. Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized further by properly venting the dryer to the outdoors. Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
PROPER INSTALLATION This dryer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, you can receive one by visiting GEAppliances.com, or by calling 800.GE.CARES (800.432.2737).
Page 4
Do not allow children to play on, with or inside this or any other appliance. WHEN USING YOUR DRYER n Never reach into the dryer while the drum is moving. Before loading, unloading or adding clothes, wait until the drum has completely stopped.
See the Loading and Using the Dryer section. n If yours is a gas dryer, it is equipped with an automatic electric ignition and does not have a pilot light. DO NOT ATTEMPT TO lIGHT WITH A MATCH.
Page 6
About the dryer control panel. WARNING! To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the ImPORTANT SAfETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. Control Panel Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Page 7
NOTE: Pressing POWER does not disconnect the appliance from the power supply. START Press to start a dry cycle. If the dryer is running, press it once and it will pause the dryer. Press it again to restart the dryer cycle.
Page 8
5. Press the START/PAuSE button. Dry level The sensor continuously monitors the amount of moisture in the load. When the moisture in your clothes reaches your selected dry level, the dryer will stop. EXTRA DRY Use for heavy fabrics. MORE DRY Use for heavy or mixed type of fabrics.
About cycle options. NOTE: Not all features are available on all dryer models. My Cycle Set up your favorite combination of settings and save them here for one touch recall. These custom settings can be set while a cycle is in progress.
The light beside the button will light up when DElAy START is on. NOTES: n If the door is opened while the dryer is in DElAy, the countdown time will continue to count down the delay time. If the door...
If not, the ADD WATER light will blink. Make sure that the water tank is filled with water and the cartridge is completely connected. Turn the dryer off and then restart the Steam Cycle. 1. Turn the dryer off by pressing the POWER button.
Page 12
Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains. Bounce Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in all GE Dryers when used in accordance with the manufacturer’s instructions. Fabric Care labels Below are fabric care label “symbols”...
Page 13
The stainless steel used to make the dryer drum provides the highest reliability available in a GE dryer. If the dryer drum should be scratched or dented during normal use, the drum will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect the function or durability of the drum.
Installation Instructions Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Web site at: GEAppliances.com In Canada, call 1.800.561.3344, or visit geappliances.ca BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. IMPORTANT • – Save these instructions for local electrical inspector’s use.
Tilt the dryer sideways and remove the foam shipping pads by pulling at the sides and breaking them away from the dryer legs. Be sure to remove all of the foam pieces around the legs. Remove the bag containing the drying rack, literature and serial cable.
AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR MOBILE HOME, NO. 501B. • The dryer MUST be vented to the outdoors with the termination securely fastened to the mobile home structure. (See EXHAUSTING THE DRYER.) • The vent MUST NOT be terminated beneath a mobile or manufactured home.
Be sure the dryer cord is unplugged from the wall. Turn the dryer’s gas shutoff valve in the supply line to the OFF position. Disconnect and discard old flexible gas connector and ducting material.
• Installation must conform to local codes and ordinances, or in their absence, the NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z223. • This gas dryer is equipped with a Valve and Burner Assembly for use only with natural gas. Using conversion kit WE25X10014, your local service organization can convert this dryer for use with propane (LP) gas.
Install a 3/8 flare union adapter to the female elbow. IMPORTANT: Use a pipe wrench to securely hold on to the end of the dryer gas inlet to prevent twisting the inlet. NOTE: Apply pipe compound or Teflon the threads of the adapter and dryer gas inlet.
• Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance. • The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO.
CONNECTING AN ELECTRIC DRYER (skip for gas dryers) TOOLS AND MATERIALS YOU WILL NEED FOR CONNECTING THE ELECTRICAL SUPPLY Flat- or straight-blade screwdriver (may be needed for cord strain relief) #2 Phillips-head screwdriver (for terminal connections) UL-listed strain relief (may be supplied with cord) UL-listed power cord...
If the electric supply does not meet the above specifications, then call a licensed electrician. GROUNDING INSTRUCTIONS This dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment- grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal on the appliance.
CONNECTING DRYER POWER CORD (cont.) For 3-wire Connection ONLY: Be sure the dryer’s green ground wire is connected to green ground screw on cabinet rear. Ground Wire (3-wire Connection Shown) For 4-wire Connection ONLY: Remove the dryer’s ground wire from behind the green ground screw and connect it to the center screw of the terminal block.
These fasteners can accumulate lint, creating a potential fire hazard. • This dryer comes ready for rear exhausting. If space is limited, use the instructions on pages 28, 29 to exhaust directly from the sides or bottom of the cabinet.
TRANSITION VENTING Rigid or semi-rigid metal ducting is recommended for use as transition ducting between the dryer and the wall. In special installations when it is impossible to make a connection with the above recommendations, then a UL-listed flexible metal transition duct may be used between the dryer and wall connection only.
LENGTH TABLE. Ducting longer than 90 equivalent feet will: • Increase the drying times and the energy cost. • Reduce the dryer life. • Accumulate lint, creating a potential fire hazard. EXAMPLE ONLY The following chart describes an example of one possible ductwork installation.
This will permit direct access for easier exhaust connection. Slide the end of the exhaust duct underneath the clips on the back of the dryer and secure with duct tape or a hose clamp. Duct NOTE: We strongly recommend using rigid metal exhaust duct.
TO WEAR GLOVES. Detach and remove the bottom, right or left side knockout as desired. Remove the screw inside the dryer exhaust duct and save. Pull the duct out of the dryer. Cut the duct as shown and keep portion A.
WORKING INSIDE THE CABINET. BE SURE TO WEAR GLOVES. Remove the screw inside the dryer exhaust duct and save. Pull the duct out of the dryer. Detach and remove the bottom knockout. Cut the duct as shown and keep portion A.
NOTE: Make sure the hole is drilled all the way through the elbow and pipe. CAUTION: Be sure not to pull or damage the electrical wires inside the dryer when inserting the duct. • While still holding down the pipe and elbow from...
FINAL SETUP LEVEL THE DRYER Stand the dryer near the final location. Place a level against the side and bottom of the dryer door frame and use the four leveling legs to level your dryer. Raise Lower PLUG IN DRYER...
Support the weight of the door when removing the screws in the next step. Failure to properly support the weight of the door could result in property damage, damage to the dryer, or personal injury. STEP-2 REMOVE HANDLE Remove the screws holding the handle and two spacers.
REVERSING THE DOOR SWING (if desired) STEP 7 With the hinges and cover caps in the new locations, remount the inner door frame onto the outer door frame with the screws removed in step 3. STEP 8 Reinstall the door with the screws from step1,2. SWING DOOR STEP 9 Test the swing of the door to make sure the hinges and...
Description Thumping noise when • If the dryer has not been used for an extended period of time, you may hear a thumping noise drum rotates from temporary flat spots on the drum support rollers. The noise will go away after use.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service.
Page 37
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this from the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service costs original purchase to replace the defective part.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616. Contact Us If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: In Canada: www.geappliances.ca, or write to:...
Page 39
Soutien au consommateur ....38 Inscrivez ici les numéros de modèle et de série : Modèle # ________________ Série # __________________ Ces informations figurent sur l’étiquette située à l’avant 3828EL2001D de la sécheuse, derrière la porte. 49-90403 11/10/10 GE...
Page 40
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. AVERTISSEMENT! Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles. N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à...
Page 41
UNE INSTALLATION ADÉQUATE Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Instructions d’installation. Si vous n’avez reçu les instructions d’installation, vous pouvez les commander sur www.electromenagersge.ca ou en appelant le 800.561.3344. Mettez l’appareil à la terre conformément à...
Page 42
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. AVERTISSEMENT! AUTOUR DE VOTRE SÉChEUSE Conservez la zone sous et autour de vos appareils libre de tous matériaux combustibles (charpies, papiers, chiffons, etc.), essence, produits chimiques et autres gaz et liquides inflammables. Gardez le sol propre et sec à...
Page 43
AVERTISSEMENT! LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉChEUSE (suite) Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est endommagé, défectueux, partiellement démonté ou si des pièces sont manquantes ou défectueuses, ou si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés. L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit d’évacuation à...
Page 44
Le panneau de contrôle de votre sécheuse. AVERTISSEMENT! Panneau de contrôle Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon votre modèle. *Pour les modèles :PTDS850 et PTDS855 *Pour les modèles :PTDN800 et PTDN805 Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique, ou de blessure, lisez les mESURES DE SÉCURITÉ...
Page 45
Power (alimentation) Un appui sur cette touche « réveille » l’écran. Si l’écran est actif, appuyez sur cette touche pour mettre la sécheuse en mode d’attente. REMARQUE : Un appui sur POWER (alimentation) ne débranche pas l’appareil de l’alimentation électrique. START (mise en marche) Appuyez sur cette touche pour lancer un cycle de séchage.
Page 46
Le panneau de contrôle de votre sécheuse. Time Dry (séchage minuté) Cette commande permet de définir son propre temps de séchage. La fonction TIME DRY (séchage minuté) est aussi recommandée pour les petites brassées. Pour utiliser TIME DRY (séchage minuté) : 1.
Page 47
Options de cycle. REMARQUE : Certaines caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur tous les modèles de sécheuses. My Cycle (mes cycle) Configurez votre propre combinaison de réglages et enregistrez-la ici pour ensuite la lancer d’une touche. Cette configuration personnalisée peut être définie pendant qu’un cycle est en cours. Pour enregistrer une combinaison de réglage MY CYCLE (mes cycles) : 1.
Page 48
Options de cycle. REMARQUE : Certaines caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur tous les modèles de sécheuses. Estimated Time Remaining (temps restant estimé) Cet écran affiche le temps restant approximatif jusqu’à la fin du cycle. Lorsque le cycle démarre, la durée totale approximative du cycle s’affiche à...
Caractéristiques. Surveillance du conduit Le système de surveillance automatique du conduit détecte les obstructions dans le conduit et vous en avertit. Un conduit obstrué peut affecter le rendement de la sécheuse en réduisant la circulation d'air dans l'appareil. Si le message «CLg» (obstruction) s'affiche à l'écran, c'est le moment de nettoyer votre conduit d'évacuation afin d'améliorer l'efficacité...
à chauffer, car elle risque de provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus Bounce sécheuses ont été approuvées pour toutes les sécheuses GE si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant. Étiquettes d’entretien de tissu Ci-dessous figurent les « symboles »...
Page 51
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer le tambour de séchage fournit la plus haute fiabilité disponible dans une sécheuse GE. Si le tambour de séchage est rayé ou ébréché pendant une utilisation normale, le tambour ne rouillera pas ou ne se corrodera pas.
Instructions d’installation Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca AVANT DE COMMENCER Lisez ces instructions entièrement et soigneusement. IMPORTANT – • Conservez ces instructions pour l’inspecteur local. IMPORTANT – • Observez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Page 53
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez les coussinets d’expédition en mousse en les poussant sur les côtés et en les détachant des pattes de la sécheuse. Assurez-vous d’enlevez toutes les pièces en mousse autour des pattes. Enlevez le sac contenant la grille de séchage, la documentation et le câble série.
Page 54
PLACEMENT DE VOTRE SÉCHEUSE (suite) EXIGENCES RELATIVES À UNE INSTALLATION ENCASTRÉE • Votre sécheuse est homologuée pour une installation encastrée, comme indiqué sur l’étiquette située à l’arrière de la machine. • L’air de la sécheuse DOIT être ventilé vers l’extérieur. Consultez la section INFORMATIONS SUR L’ÉVACUATION.
Page 55
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (non applicable aux sécheuses électriques) OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES POUR LE BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION EN GAZ Tournevis à tête plate (peut être nécessaire pour installer un protecteur de cordon) Tuyau de raccordement souple en acier inoxydable ou en laiton avec revêtement plastique (si autorisé...
Page 56
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite) EXIGENCES RELATIVES AU GAZ AVERTISSEMENT • L’installation doit être conforme aux normes et aux réglementations locales, ou sinon au CODE NATIONAL DU GAZ, ANSI Z223. • Cette sécheuse à gaz est équipée d’un ensemble brûleur et vanne à...
Page 57
Instructions d’installation RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE À L’ALIMENTATION EN GAZ Installez un coude femelle 9,6 mm (3/8 po) NPT à l’extrémité du raccord d’entrée de gaz de la sécheuse. Installez un raccord adaptateur 9,6 mm (3/8 po) sur le coude femelle. IMPORTANT : Utilisez un clé...
Page 58
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite) DÉTECTION DES FUITES AVERTISSEMENT – jamais une flamme vive pour vérifier la présence de fuites de gaz. Contrôlez la présence de fuites sur tous les raccordements avec une solution savonneuse ou similaire. Appliquez une solution savonneuse. La solution de détection des fuites ne doit pas contenir d’ammoniaque, ce qui pourrait endommager les raccords en laiton.
Page 59
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (non applicable aux sécheuses à gaz) OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES POUR LE BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Tournevis plat ou droit (peut être nécessaire pour installer un protecteur de cordon) Tournevis cruciforme #2 (pour les branchements des connexions) Serre-câble certifié...
Page 60
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (suite) EXIGENCES RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ POUR LES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES Cette sécheuse doit être raccordée à un circuit domestique indépendant, protégé par un disjoncteur ou un fusible coussinet. Un circuit monophasé 120/240 V ou 120/208 V, 60 Hz et 30 ampères, à...
Page 61
Instructions d’installation BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION DE LA SÉCHEUSE (suite) Pour un raccordement à 3 fils UNIQUEMENT : Assurez-vous que le fil vert de terre est branché sur la vis verte de terre, située à l’arrière du caisson. Fil de terre (Raccordement à...
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE AVERTISSEMENT – réduire le risque d’incendie et de blessure personnelle : • L’air de cette sécheuse doit être évacué à l’extérieur. • Utilisez un conduit métallique. • Ne faites pas aboutir l’évacuation dans une cheminée, une ventilation de gaz, sous un plancher fermé (vide sanitaire) ou dans un grenier.
Page 63
Instructions d’installation UTILISATION D’UN CONDUIT MÉTALLIQUE SOUPLE POUR L’ÉVACUATION TRANSITOIRE L’utilisation de conduits métalliques rigides ou semi-rigides est recommandée pour l’évacuation transitoire entre la sécheuse et le mur. Dans les installations spéciales où il est impossible d’effectuer un raccordement conforme aux recommandations précédentes, alors un conduit métallique souple transitoire homologué...
Page 64
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite) AVERTISSEMENT UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES DE 10,2 CM (4 PO). N’UTILISEZ DE CONDUIT PLUS LONG QUE SPÉCIFIÉ DANS LE TABLEAU DES LONGUEURS D’ÉVACUATION. Un conduit d’une longueur supérieure à 27,4 m (90 pieds) : •...
Page 65
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite) AVANT DE COMMENCER Enlevez toute charpie de l’ouverture d’évacuation murale. Ouverture du conduit interne ÉVACUATION ARRIÈRE STANDARD Nous vous recommandons d’installer votre sécheuse avant d’installer votre laveuse. Cela permettra un accès direct pour faciliter le raccordement de l’évacuation. Faites glisser l’extrémité...
Page 66
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite) ÉVACUATION LATÉRALE : Orifice d’évacuation de la sécheuse sur la droite de la carrosserie sur les modèles fonctionnant à l’électricité uniquement. Orifice d’évacuation de la sécheuse sur la gauche de la carrosserie sur les modèles fonctionnant au gaz et à l’électricité. AVERTISSEMENT –...
Page 67
Instructions d’installation ÉVACUATION LATÉRALE (suite) AJOUTER UN COUDE ET UN CONDUIT POUR L’ÉVACUATION SUR LA GAUCHE ET LA DROITE DE L’APPAREIL (suite) • Appliquez du ruban adhésif comme indiqué sur le joint entre le tuyau interne de la sécheuse et le coude, et également sur le joint entre le coude et le tuyau...
Page 68
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite) ÉVACUATION PAR LE DESSOUS (suite) Orifice d’évacuation de la sécheuse par le dessous de la carrosserie sur les modèles fonctionnant au gaz et à l’électricité. AJOUTER UN NOUVEAU CONDUIT • Rebranchez la portion découpée A du conduit au boîtier du ventilateur.
INSTALLATION FINALE METTEZ DE NIVEAU LA SÉCHEUSE Placez la sécheuse à proximité de l’emplacement final. Posez un niveau contre le côté et le fond du châssis de la porte de la sécheuse et utilisez les quatre pattes de nivellement pour la mettre de niveau.
Page 70
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF) Capuchon ÉTAPE 1 Ouvrez la porte et enlevez les deux capuchons de plastique du côté du loquet en les soulevant délicatement à l'aide d'un tournevis à lame plate. Conservez-les pour l'étape 6. ATTENTION : Soutenez la porte lorsque vous enlèverez les vis à...
Page 71
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF) INVERSEZ LA POIGNÉE Installez la poignée sur le côté opposé de la porte. ÉTAPE 8 Réinstallez la porte à l'aide des vis enlevées aux étapes 1 et ÉTAPE 9 Vérifiez l'ouverture de la porte pour vous assurer que les charnières et le loquet sont correctement alignés et que la porte se ferme et se verrouille correctement.
Avant d’appeler un réparateur… Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord le tableau qui suive et vous pourrez peut- être éviter de faire appel à un réparateur. Problème Causes possibles La sécheuse Le panneau de commandes ne fonctionne pas est inactif La sécheuse n’est pas branchée Les commandes sont...
Page 75
Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou À partir de la date de fabrication. Pendant cette garantie limitée de un an, GE prendra en charge également, d’achat d’origine gratuitement, tous les frais de main-d’œuvre et les frais connexes de service pour remplacer la pièce défectueuse.
Moncton, N.B. E1C 9M3 Prolongation de garantie Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie. Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Need help?
Do you have a question about the Profile Harmony PTDN805EM and is the answer not in the manual?
Questions and answers