Preparación Para El Invierno - SPX Johnson Pump AquaT Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Funcionamiento
1 Preparación para su utilización en condi-
ciones invernales
Los indoros para embarcaciones de funcionamiento manual Johnson Pump,
se han diseñado para que su utilización resulte sencilla, por lo que no se
necesitan habilidades ni herramientas especiales.
Tire de la cadena de acuerdo con las instrucciones de funcionamien-
to para un uso normal y asegúrese de que toda la basura ha salido de
la bomba de descarga, de que la taza está vacía y de que ambas
válvulas están cerradas (incluso si se han instalado válvulas
secundarias).
Limpie cualquier agua que haya podido salir del sistema.
2 Remplazo del sellado
Si comienza a gotear agua alrededor de la varilla del pistón en la parte
superior de la bomba, significa que el sellado está desgastado y debería
remplazarse.
Con este propósito, tendrá que seguir las instrucciones siguientes:
Necesitará el "kit de Empaques de Junta".
Levante la palanca hasta la extremo superior de su recorrido y
rodee la varilla del pistón que está inmediatamente debajo de la
palanca con cinta. Utilizando alicates, apriete la varilla del
pistón mediante la cinta, desatornille la palanca y quite la arandela
del amortiguador. MANTENGA SUJETA LA VARILLA DEL PISTÓN
HASTA COMPLETAR LA OPERACIÓN, ya que si la suelta, podría
caer dentro de la bomba.
Desatornille el sellado y quítelo del pistón.
Envuelva con cinta la rosca situada en la parte superior de la varilla
del pistón para proteger el nuevo sellado, deslice el nuevo sellado
por debajo de la varilla del pistón y apriételo.
Quite la cinta de la rosca.
Vuelva a colocar la arandela del amortiguador y la palanca,
adhiriendo la varilla del pistón mediante la cinta.
Quite la cinta de la varilla del pistón.
3 Preparación para el invierno
Drene el sistema por completo tanto como protección contra los daños por
congelación como para evitar el crecimiento en las tuberías de bacterias
que podrían causar malos olores.
RIESGO DE PELIGRO: VÁLVULAS ABIERTAS POR ERROR.
En caso de que deje el aseo desmontado y si las válvulas están abiertas
cuando la embarcación está flotando, el agua puede entrar, provocando el
hundimiento de la embarcación y la posible pérdida de vidas.
Por lo tanto, es indispensable poner un aviso de peligro en las válvulas y, si
es posible, cerrar las válvulas con alambre.
¡RECUERDE PONER LOS AVISOS DE PELIGRO!
Aviso: NO SE RECOMIENDA EL USO DE ANTICONGELANTE ya que
no es posible asegurar que el producto entra en todo el sistema del aseo.
Si, por cualquier razón, se emplea un compuesto con anticongelante, debe-
rá ser uno que contenga glicol.
Abra cualquier válvula secundaria.
Quite el tapón de vaciado de la base.
Afloje los clips de la tubería y desconecte todos los extremos de
la parte posterior de las válvulas, de la parte posterior del aseo y
de las válvulas secundarias.
Bombee con la palanca para drenar la bomba del aseo y
asegúrese de que todo el agua se drena convenientemente del
sistema del aseo.
Si no va a desmontar el aseo:
Vuelva a conectar todos los extremos de las tuberías y sujételos
con los clips de las tuberías.
Vuelva a colocar firmemente el tapón de vaciado de la base.
Cierre el asiento, la tapa y la palanca de la bomba para prevenir
cualquier uso y coloque una nota con una advertencia.
4 Revisión y Puesta a punto
Necesitará un kit de servicio que contenga todas las piezas desgastadas.
Vaya a la lista de piezas para obtener más información.
PRECAUCIÓN
PARA LA SEGURIDAD DE SU EMBARCACIÓN Y DE SU TRIPULA-
CIÓN, UTILICE SOLAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES.
Quite la bomba tal y como se indica a continuación:
Afloje los clips de la tubería, desconecte la tubería de entrada y la
tubería de enlace de la parte superior de la bomba.
Quite los 2 tornillos que sujetan la pestaña de descarga y el codo
al cilindro de la bomba.
NO quite los clips de la tubería ni la tubería del codo de descarga.
Quite los 4 tornillos que sujetan el cilindro de la bomba a la base.
Quite la bomba y levante el empaque de la junta de la válvula
inferior y la válvula comodín.
Desmonte la bomba tal y como se indica a continuación:
Quite los 6 tornillos que sujetan la tapa de la válvula.
Abra el control de vaciado antes de quitar la tapa de la válvula y
levantar el empaque de la junta de la válvula superior y el asiento
de la válvula.
Vuelva a montar la bomba tal y como se indica a continuación:
Use el nuevo aro del pistón.
Siga las instrucciones de funcionamiento para remplazar el
sellado y fije el nuevo sellado, el pistón y la palanca.
Lubrique la perforación del cilindro de la bomba con vaselina.
Coloque el asiento de la válvula sobre el cilindro, e igualmente,
coloque en sus clavijas sobre el cilindro, el empaque de la junta
de la válvula superior, y, finalmente, abra el control de vaciado
antes de volver a colocar la tapa de la válvula.
Vuelva a colocar la bomba sobre el aseo tal y como se indica a
continuación:
Coloce el empaque de la junta de la válvula inferior en sus clavijas
sobre la base y coloque la válvula comodín en el codo de descarga.
Sujete la pestaña de descarga al cilindro de la bomba antes de
fijar el cilindro a la base.
Examine de forma completa todas las tuberías para garantizar que
no haya roces, vueltas o grietas debajo de los clips de las tuberías,
revise todos los clips por si hubiera corrosión y remplace todas las
partes desgastadas o dañadas.
Vuelva a conectar los extremos de todas las tuberías y sujételos
con sus clips.
Asegúrese de que el tapón de vaciado de la base está bien apretado.
No lubrique los empaques de las juntas de las válvulas superior o inferior
y no aplique componentes de sellado a ningún empaque de junta ni a
conexiones de tuberías.
31
Traducción de instrucciones originales

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents