Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Unbedingt Beachten
    • Inbetriebnahme
    • Rotation
    • Nivellierautomatik und Trittsicherung
    • Geräteelemente
    • Automatik Abschalten
    • Genauigkeitsüberprüfung
    • Geräteschutz
    • Umweltschutz
    • Reinigung und Pflege
    • Batterien/Akkus Einsetzen
    • Akkus Laden
    • Betriebsdauer
    • Stromversorgung
    • Garantie
    • Technische Daten
    • Laser Klasse
  • Français

    • Attention
    • Pour Votre Securite
    • Elements de L´appareil
    • Mise en Service
    • Mode "Rotation
    • Nivellement Automatique Et Sécurité de Mesure
    • Contrôle de Précision
    • Déconnexion du Nivellement Automatique
    • Aintenance Et Nettoyage
    • Alimentation Electrique
    • Autonomie
    • Chargement des Accumulateurs
    • Placement des Piles/Accumulateurs
    • Protection de Làppareil
    • Protection de Lénvironment
    • Donnees Techniques
    • Garantie
  • Italiano

    • Informazioni Importanti
    • Norme DI Sicurezza
    • Autolivellamento E Dispositivo DI Sicurezza
    • Componenti
    • Modo Rotazione
    • Utilizzo
    • Controllo Della Precisione
    • Modo Manuale
    • Alimentazione DI Corrente
    • Carica Dell'accumulatore
    • Durata DI Esercizio
    • Impiego Delle Batterie/Accumulatori
    • Protezione Dell'apparecchio
    • Pulizia E Cura
    • Dati Tecnici
    • Garanzia
    • Salvaguardia Dell'ambiente
  • Español

    • A Tener Siempre en Cuenta
    • Para Su Seguridad
    • Elementos del Aparato
    • Modo de Rotación
    • Nivelado Automático y Protección contra Pisadas
    • Puesta en Funcionamiento
    • Comprobación de la Precisión
    • Desactivación del Mode Automático
    • Alimentacion de Corriente
    • Carga de Los Acumuladores
    • Colocación de Pilas y Acumuladores
    • Duración de Vida Útil
    • Limpieza y Cuidados
    • Proteccion del Aparato
    • Proteccion del Medio Ambiente
    • Caracteristicas Tecnicas
    • Garantia
  • Dutch

    • Absoluut in Acht Nemen
    • Voor Uw Veiligheid
    • Automatisch Waterpassen en Schokbeveiliging
    • Ingebruikname
    • Onderdelen Van Het Apparaat
    • Rotatiemode
    • Automatische Mode Uitschakelen
    • Controle Van de Nauwkeurigheid
    • Accu's Laden
    • Batterijen/Accu's Plaatsen
    • Bescherming Van Het Milieu
    • Bescherming Van Het Toestel
    • Levensduur
    • Reiniging en Onderhoud
    • Stroomvoorziening
    • Garantie
    • Technische Gegevens
  • Svenska

    • Beakta under Alla Omständigheter
    • För er Säkerhet
    • Automatisk Avvägning Och Taktsäkring
    • Idrifttagande
    • Komponenter
    • Rotermod
    • Frånkoppla Automatiken
    • Noggrannhetskontroll
    • Apparatskydd
    • Driftstid
    • Isättning Av Batterier/Ackumulatorer
    • Laddning Av Ackumulatorer
    • Miljöhänsyn
    • Rengöring Och Skötsel
    • Strömförsörjning
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Dansk

    • 0Skal Ubetinget Iagttages
    • For Deres Egen Sikkerheds Skyld
    • Apparatelementer
    • Ibrugtagning
    • Nivelleringsautomatik Og Trinsikring
    • Rotationsmode
    • Frakobling Af Automatik
    • Nøjagtighedskontrol
    • Beskyttelse Af Apparatet
    • Driftsvarighed
    • Ilægning Af Batterier/Akkumulatorer
    • Miljøbeskyttelse
    • Opladning Af Akkumulatorer
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Strømforsyning
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Português

    • Observar Sem Falta
    • Para Sua Segurança
    • Automatismo de Nivelação E Segurança de Passo
    • Elementos Do Aparelho
    • Modo de Rotação
    • Posta Em Funcionamento
    • Controle da Precisão
    • Desligar O Automatismo
    • Carregar os Acumuladores
    • Colocar as Pilhas/Acumuladores
    • Corrente Eléctrica
    • Duração Do Funcionamento
    • Limpeza E Conservação
    • Protecção Do Ambiente
    • Protecção Do Aparelho
    • Dados Técnicos
    • Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
1452GC
Laser Level
Bedienungsanleitung
User Guide
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Manual de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Operatörshandbok
Brugermanual
Guia do Usuário
www.trimble.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1452GC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Spectra Precision 1452GC

  • Page 1 1452GC Laser Level • Bedienungsanleitung User Guide Manuel d’utilisation Manuale d’uso Manual de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Operatörshandbok Brugermanual Guia do Usuário www.trimble.com...
  • Page 4 Q102405 Rev. A Printed in Germany...
  • Page 5: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS ZU IHRER SICHERHEIT Unbedingt beachten GERÄTEELEMENTE INBETRIEBNAHME Rotation Nivellierautomatik und Trittsicherung Automatik Abschalten Genauigkeitsüberprüfung STROMVERSORGUNG Batterien/Akkus einsetzen Betriebsdauer Akkus laden GERÄTESCHUTZ REINIGUNG UND PFLEGE UMWELTSCHUTZ GARANTIE TECHNISCHE DATEN ZU IHRER SICHERHEIT Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2 •...
  • Page 6: Geräteelemente

    GERÄTEELEMENTE Bedienfeldtasten 1 Ein-Aus-Taste 2 Manuell-Taste Kontrollanzeigen 3 Betriebsanzeige 4 Nivellieranzeige X-Richtung 5 Nivellieranzeige Y-Richtung Geräteelemente 6 Austrittsöffnungen für Laserstrahl 7 beweglicher Gummibalg 8 Tragegriff 9 Gummifüsse 10 Stativanschluss INBETRIEBNAHME Vor der ersten Inbetriebnahme, falls nicht schon im Werk geschehen, Batterien bzw.
  • Page 7: Automatik Abschalten

    Automatik Abschalten Nach dem Einschalten des Lasers zum Abschalten der Automatik die Manuell-Taste 2 für mindestens 2 sec. drücken (nach ca. 2 sec. wird ein wiederkehrendes Beepen zum Dauerton). Erneutes Drücken schaltet die Automatik wieder ein. Das Gerät zeigt diesen Zustand durch Ausschalten der Nivellieranzeigen 4 und 5 an.
  • Page 8: Stromversorgung

    STROMVERSORGUNG Batterien/Akkus einsetzen Batteriefachdeckel durch Lösen der 4 Inbusschrauben abnehmen. Batterien/ Akkus ins Batteriefach so einlegen, daß der Minuskontakt auf den Batteriespiralfedern liegt. Deckel auflegen und mit Inbusschrauben fixieren. Bei Verwendung von Batterien unbedingt darauf achten, daß diese nicht geladen werden. Beim Laden unterscheidet das Gerät nicht zwischen...
  • Page 9: Garantie

    Trimble Kaiserslautern GmbH Am Sportplatz 5 D-67661 Kaiserslautern erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt QL-150/1452GC auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 gemäß den Bestimmungen der Richtlinie Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
  • Page 10: For Your Safety

    TABLE OF CONTENTS FOR YOUR SAFETY Important Information COMPONENTS SETTING TO WORK Rotation Mode Self-leveling and Out-of-level alert Manual Mode Accuracy Check POWER SUPPLY Installing Batteries Operating Time Charging PROTECTING THE UNIT CLEANING AND MAINTENANCE PROTECTING THE ENVIRONMENT WARRANTY TECHNICAL DATA FOR YOUR SAFETY Laser radiation Do not stare into the beam...
  • Page 11: Components

    COMPONENTS Buttons 1 Power button 2 Manual button Control indicators 3 Power indicator 4 Leveling indicator x-axis 5 Leveling indicator y-axis Elements of the unit 6 Laser beam 7 Elastic rubber boot 8 Handle 9 Rubber feet 10 Tripod connector SETTING TO WORK Before using the unit for the first time, install batteries or rechargeable batteries.
  • Page 12: Manual Mode

    Manual Mode After turning on the Laser unit, to switch off automatic levelling, press the Manual button 2 for at least 2 seconds (after the 2 sec. a recurring beep becomes permanent). In order to switch on the automatic, press the Manual button again (2 sec.) Manual mode is indicated by turning off the leveling indicators on the Laser unit.
  • Page 13: Power Supply

    POWER SUPPLY Installing Batteries Remove the battery housing cover by loosening the four screws. Insert (rechargeable) batteries into the housing so that the negative pole is on the battery spiral springs.Install the cover and fix one screw. Tighten the other screws.
  • Page 14: Warranty

    1) at 21° Celsius 2) under optimal atmospheric circumstances 3) along the axis DECLARATION OF CONFORMITY Spectra Precision Kaiserslautern GmbH Am Sportplatz 5 D-67661 Kaiserslautern declare under our sole responsibility that the product QL-150/1452GC to which this declaration relates is in conformity with the following standards EN 61000-4-2, 1994;...
  • Page 15: Pour Votre Securite

    SOMMAIRE POUR VOTRE SECURITE Attention ELEMENTS DE L´APPAREIL MISE EN SERVICE Mode "rotation" Nivellement automatique et sécurité de mesure Déconnexion du nivellement automatique Contrôle de précision ALIMENTATION ELECTRIQUE Placement des piles/accumulateurs Autonomie Chargement des accumulateurs PROTECTION DE LÀPPAREIL AINTENANCE ET NETTOYAGE PROTECTION DE LÉNVIRONMENT GARANTIE DONNEES TECHNIQUES...
  • Page 16: Elements De L´appareil

    ELEMENTS DE L´APPAREIL Clavier de commande 1 touche marche/arrêt 2 touche manuel Témoins lumineux de contrôle 3 fonctionnement du laser 4 nivellement, axe X 5 nivellement, axe Y Autres éléments de l´appareil 6 orifice de sortie du rayon laser 7 soufflet en caoutchouc 8 poignée 9 support en caoutchouc 10 vis de raccord pour trépied...
  • Page 17: Déconnexion Du Nivellement Automatique

    Déconnexion du nivellement automatique Après avoir allumé l'appareil, appuyer sur la touche manuel 2 (2 secondes) pour la déconnexion du nivellement automatique. Une nouvelle pression (2 secondes) réactivera le nivellement automatique. Lorsque celui-ci est déconnecté, les témoins de nivellement 4 et 5 s'éteignent.
  • Page 18: Alimentation Electrique

    ALIMENTATION ELECTRIQUE Placement des piles/accumulateurs Ouvrir le couvercle du boîtier en enlevant les 4 vis à 6 pans. Placer les piles (attention au contact entre le pôle et le report du fond du boîtier). Reposer le couvercle et enfoncer une vis immédiatement. Refermer le boîtier avec les 3 autres vis.
  • Page 19: Garantie

    Trimble Kaiserslautern GmbH Am Sportplatz 5 D-67661 Kaiserslautern déclarons en notre seule responsabilité que le produit QL-150/1452GC auquel se réfère cette déclaration répond aux normes EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conformément aux lois de la législation Electromagnetic compatibility 89/336/EEC Nous confirmons ici que le laser de mesure (S/N page 50) répond à...
  • Page 20: Norme Di Sicurezza

    INDICE NORME DI SICUREZZA Informazioni importanti COMPONENTI UTILIZZO Modo rotazione Autolivellamento e dispositivo di sicurezza Modo manuale Controllo della precisione ALIMENTAZIONE DI CORRENTE Impiego delle batterie/accumulatori Durata di esercizio Carica dell’accumulatore PROTEZIONE DELL’APPARECCHIO PULIZIA E CURA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE GARANZIA DATI TECNICI NORME DI SICUREZZA Radiazione Laser Non fissare il raggio laser...
  • Page 21: Componenti

    COMPONENTI Tasti 1 Accensione 2 tasto manuale Indicatori di Funzione 3 Alimentazione 4 Asse X 5 Asse Y Componenti del Sistema 6 Raggio Laser 7 Gomma Protettiva 8 Maniglia 9 Piedini in Gomma 10 Attacco Treppiede UTILIZZO Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta inserire le batterie oppure gli accumulatori (batterie ricaricabili), se esse non sono state già...
  • Page 22: Modo Manuale

    Modo manuale Dopo l’inserimento dell’apparecchio laser premere il tasto Manuale 2 (2 sec.). Per reinserire l’automatismo premere nuovamente il tasto. Questo viene indicato mediante l’indicazione di livellamento nel laser. Dopo aver disinserito l’automatismo (l’indicazione di livellamento si spegne) il livello del laser può essere regolato su entrambi gli assi. Controllo della precisione Per questo scopo è...
  • Page 23: Alimentazione Di Corrente

    ALIMENTAZIONE Installazione Batterie Rimuovere il coperchio del vano batterie allentando le 4 viti ad esagono cavo. Inserire le batterie/accumulatori in maniera tale, che il polo negativo sia a contatto con le molle spiraliformi. Inserire nuovamente il coperchio e fissarlo con le viti ad esagono cavo. Con l’impiego di batterie osservare assolutamente, che queste non vengano caricare.
  • Page 24: Salvaguardia Dell'ambiente

    Trimble Kaiserslautern GmbH Am Sportplatz 5 D-67661 Kaiserslautern dichiariamo assumendoci completamente la responsabilità, che il prodotto QL-150/1452GC al quale si riferisce questa dichiarazione, corrisponde alle seguenti norme EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conformemente alle direttive delle normative Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
  • Page 25: Para Su Seguridad

    INDICE DE CONTENIDOS PARA SU SEGURIDAD A tener siempre en cuenta ELEMENTOS DEL APARATO PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Modo de rotación Nivelado automático y protección contra pisadas Desactivación del mode automático Comprobación de la precisión ALIMENTACION DE CORRIENTE Colocación de pilas y acumuladores Duración de vida útil Carga de los acumuladores PROTECCION DEL APARATO...
  • Page 26: Elementos Del Aparato

    ELEMENTOS DEL APARATO Teclas del cuadro de mandos Tecla de conexión y desconexión Tecla manual Indicadores de control Indicador de servicio Indicador de nivelado dirección X Indicador de nivelado dirección Y Elementos del aparato Apertura de salida para rayo láser Fuelle móvil de goma Asidero Pies de goma...
  • Page 27: Desactivación Del Mode Automático

    Desactivación del modo automático Después de conectar el aparato láser, pulsar la tecla manual 2 (2 sec.). Si se pulsa esa tecla de nuevo, vuelve a conectarse el modo automático. Ello queda indicado por los indicadores de nivel del láser 4 e 5. Después de desactivarse el modo automaático, puede reajustarse el nivel del láser en los dos ejes X e Y.
  • Page 28: Alimentacion De Corriente

    ALIMENTACION DE CORRIENTE Colocación de pilas y acumuladores Extraer la tapa de las pilas, soltando para ello los 4 tornillos de hexágono interior. Colocar las pilas o los acumuladores en la casilla, de tal forma que el contacto negativo quede apoyado encima de los campos espirales de las pilas.
  • Page 29: Garantia

    Am Sportplatz 5 D-67661 Kaiserslautern declaramos bajo responsabilidad propia que el producto‚ QL-150/1452GC, al cual se refiere esta declaración, coincide con las siguientes normas: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; y EN 61000-4-3, 1997 según las disposiciones de la directriz Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE.
  • Page 30: Voor Uw Veiligheid

    INHOUDSOPGAVE VOOR UW VEILIGHEID Absoluut in acht nemen ONDERDELEN VAN HET APPARAAT INGEBRUIKNAME Rotatiemode Automatisch waterpassen en schokbeveiliging Automatische mode uitschakelen Controle van de nauwkeurigheid STROOMVOORZIENING Batterijen/accu’s plaatsen Levensduur Accu’s laden BESCHERMING VAN HET TOESTEL REINIGING EN ONDERHOUD BESCHERMING VAN HET MILIEU GARANTIE TECHNISCHE GEGEVENS VOOR UW VEILIGHEID...
  • Page 31: Onderdelen Van Het Apparaat

    ONDERDELEN VAN HET APPARAAT Bedieningsveldtoetsen Aan/uit-toets Manuele toets Controle-indicatoren Bedrijfsindicator Waterpasindicator x-richting Waterpasindicator y-richting resp. z-richting/verticale positie Onderdelen van het toestel Uittree-opening voor de laserstraal Beweegbare rubberbalg Draaggreep Rubbervoeten 10 Statiefaansluiting INGEBRUIKNAME Voor de eerste ingebruikname, mocht dit nog niet in de fabriek gebeurd zijn, de batterijen of heroplaadbare batterijen (accu’s) plaatsen.
  • Page 32: Automatische Mode Uitschakelen

    Automatische mod uitschakelen Na het inschakelen van het lasertoestel de manuele toets (2) 2 sec. indrukken.Door nog eens op de toets te drukken schakelt de automatische mode opnieuw in. Dit wordt weergegeven door de waterpasindicators op de laser. Na het uitschakelen van de automatische mode (de waterpasindicators gaan uit) kan het laserniveau in beide assen versteld worden.
  • Page 33: Stroomvoorziening

    STROOMVOORZIENING Batterijen / accu’s plaatsen Het deksel van het batterijvak door het lossen van de 4 inbusschroeven afnemen. Batterijen/accu’s in het batterijvak leggen, zodat het mincontact op de batterijspiraalveren ligt. Deksel aanbrengen en met inbusschroeven vastzetten. Worden er batterijen gebruikt, let er dan absoluut op dat die niet geladen worden.
  • Page 34: Garantie

    Trimble Kaiserslautern GmbH Am Sportplatz 5 D-67661 Kaiserslautern verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het product QL-150/1452GC waarover deze verklaring handelt, met de volgende vormen overeenstemt EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conform de bepalingen van de richtlijn Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
  • Page 35: För Er Säkerhet

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING FÖR ER SÄKERHET Beakta under alla omständigheter KOMPONENTER IDRIFTTAGANDE Rotermod Automatisk avvägning och taktsäkring Frånkoppla automatiken Noggrannhetskontroll STRÖMFÖRSÖRJNING Isättning av batterier/ackumulatorer Driftstid Laddning av ackumulatorer APPARATSKYDD RENGÖRING OCH SKÖTSEL MILJÖHÄNSYN GARANTI TEKNISKA DATA FÖR ER SÄKERHET Laserstrålning Blicka inte mot strålen Laser klass 2 •...
  • Page 36: Komponenter

    KOMPONENTER Manöverpanelknappar Strömställare Manuellknapp Kontrollsignallampor Funktionslampa Avvägningssignallampa X-riktning Avvägningssignallampa Y-riktning resp. Z-riktning/vertikaldrift Komponenter Utloppsöppning för laserstrålen Rörlig gummibälg Bärhandtag Gummifötter 10 Stativanslutning IDRIFTTAGANDE Sätt i batterier resp. återuppladdningsbara batterier (ackumulatorer) före det första idrifttagandet, om det inte redan skett på fabriken. Vid ackumulatordrift laddar man först ackumulatorerna, se motsvarande kapitel.
  • Page 37: Frånkoppla Automatiken

    Frånkoppla automatiken Efter inkoööling av laserdonet trycker man manuellknapp 2 (2 sec.). Trycks denna knapp en gång till inkopplas automatiken igen. Detta visas via avvägningssignallamporna på lasern. Efter att automatiken urkopplats (avvägningssignallamporna slocknar) kan lasernivån justeras i båda axlarna. Noggrannhetskontroll Härför behövs en ca 20 meters öppen sträcka mellan två...
  • Page 38: Strömförsörjning

    STRÖMFÖRSÖRJNING Sätt i batterier/ackumulatorer Ta av batterifackets lock genom att lossa de fyra insexskruvarna. Lägg i batterierna/ackumulatorerna i batterifacket på så sätt, att minuskontakten ligger på batterispiralfjädrarna. Sätt på locket och fixera med insexskruvarna. Vid användning av batterier ska man absolut se till att dessa inte laddas.
  • Page 39: Garanti

    Trimble Kaiserslautern GmbH Am Sportplatz 5 D-67661 Kaiserslautern intygar och ansvarar för att produkten QL-150/1452GC, för vilken den här förklaringen gäller, stämmer överens med följande normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 enligt bestämmelserna i riktlinjen Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
  • Page 40: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    INDHOLDSFORTEGNELSE FOR DERES EGEN SIKKERHEDS SKYLD 0Skal ubetinget iagttages APPARATELEMENTER IBRUGTAGNING Rotationsmode Nivelleringsautomatik og trinsikring Frakobling af automatik Nøjagtighedskontrol STRØMFORSYNING Ilægning af batterier/akkumulatorer Driftsvarighed Opladning af akkumulatorer BESKYTTELSE AF APPARATET RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE MILJØBESKYTTELSE GARANTI TEKNISKE DATA FOR DERES EGEN SIKKERHEDS SKYLD Laserstråling Kig ikke ind i laserstrålen Laserklasse 2...
  • Page 41: Apparatelementer

    APPARATELEMENTER Taster på betjeningsfeltet Afbryder Manuelaste Kontrollamper Driftslampe Nivelleringslampe X-retning Nivelleringslampe Y-retning Apparatelementer Åbning til laserstråle Bevægelig gummibælg Hank Gummifødder 10 Stativtilslutning IBRUGTAGNING Inden første brug skal batterierne hhv. de genopladelige batterier (akkumulatorer) sættes i, hvis dette ikke allerede er foretaget inden levering. Ved akkumulatordrift skal akkumulatorerne først lades.
  • Page 42: Frakobling Af Automatik

    Frakobling af automatik Efter indkobling af laseren trykkes på manueltaste 2 (2 sec.). Et nyt tryk tænder igen for automatikken. Dette vises gennem nivelleringslamperne på laseren. Efter frakobling af automatikken (nivelleringslamerne slukkes) kan laserniveauet indstilles i begge akser. Nøjagtighedskontrol Hertil er en fri strækning på 20 m mellem to vægge (A og B) nødvendig, og der gennemføres en omslagsmåling i vandret drift via de to akser X og Y (4 målinger).
  • Page 43: Strømforsyning

    STRØMFORSYNING Ilægning af batterier/akkumulatorer De 4 skruer med indvendig sekskant løsnes og låget til batterirummet tages af. Batterierne/akkumulatorerne ilægges således, at minuskontakten ligger på batterispiralfjedrene. Låget sættes på igen og strammes med skruerne. Når der anvendes batterier, skal det sikres, at disse aldrig lades.
  • Page 44: Garanti

    Trimble Kaiserslautern GmbH Am Sportplatz 5 D-67661 Kaiserslautern erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt QL-150/1452GC, som denne erklæring vedrører, er i overensstemmelse med følgende normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelserne i direktivet 89/336/EMC (elektromagnetisk kompatibilitet).
  • Page 45: Para Sua Segurança

    ÍNDICE PARA SUA SEGURANÇA Observar sem falta ELEMENTOS DO APARELHO POSTA EM FUNCIONAMENTO Modo de rotação Automatismo de nivelação e segurança de passo Desligar o automatismo Controle da precisão CORRENTE ELÉCTRICA Colocar as pilhas/acumuladores Duração do funcionamento Carregar os acumuladores PROTECÇÃO DO APARELHO LIMPEZA E CONSERVAÇÃO PROTECÇÃO DO AMBIENTE...
  • Page 46: Elementos Do Aparelho

    ELEMENTOS DO APARELHO Teclas de manobra Tecla de ligar/desligar Tecla manual Indicadores de controle Indicador de actividade Indicador de nivelação em sentido X Indicador de nivelação em sentido Y Elementos do aparelho Orifício de saída do raio laser Fole de borracha movível Pés de borracha 10 Conexão para o tripé...
  • Page 47: Desligar O Automatismo

    Desligar o automatismo Queira premir a tecla manual 2 (2 sec.) depois de ligar o aparelho laser. Para voltar a ligar o automatismo, volte a premir a tecla. Isto é indicado pelos indicadores de nivelação do laser. Depois de se desligar o automatismo (indicadores de nivelação apagados) o plano do laser pode ser regulado em ambos os eixos.
  • Page 48: Corrente Eléctrica

    CORRENTE ELÉCTRICA Colocar pilhas/acumuladores Desapertar os 4 parafusos de cabeça em copo e remover a tampa da cavidade das pilhas. Colocar as pilhas/os acumuladores na cavidade de forma a que o contacto negativo esteja em contacto com a mola espiral. Recolocar a tampa e fixá-la com os parafusos de cabeça em copo.
  • Page 49: Garantia

    Trimble Kaiserslautern GmbH Am Sportplatz 5 D-67661 Kaiserslautern declaramos em responsabilidade exclusiva que o produto QL-150/1452GC ao qual esta declaração se refere, se encontra em conformidade com as seguintes normas: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acordo com as determinações da directiva Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
  • Page 51 Trimble 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A. +1-937-233-8921 Phone www.trimble.com © 2002, Trimble Navigation Limited. All rights reserved. Reorder PN Q102405 Rev. A (10/02)

Table of Contents