Page 1
TABLE OF CONTENTS FOR YOUR SAFETY Important Information COMPONENTS POWER SUPPLY Installing the Batteries Operating Time Charging the Batteries HOW TO USE THE LASER Laser Setup Self-leveling and Height (HI) Change Alert Manual-/Single Slope Mode OPERATING EXAMPLES Determining the Height of Instrument (HI) Marking Heights Vertical Application LEVELING ACCURACY...
COMPONENTS Buttons Power Button Manual Button Control indicators Leveling Indicator Manual/HI-Warning Indicator Battery Indicator Elements of the unit Infrared Receiver (for remote control) Rotor Cage Sighting Guides Beam Aperture/Prism Cap Elastic Rubber Boot Handle Battery Door 5/8x 11 Tripod Mounts Rubber Feet POWER SUPPLY Before using the unit for the fi rst time, install alkaline or rechargeable batteries.
Charging the batteries The charger requires approx. 10 hours to charge empty rechargeable batteries. For this charging, connect the plug of the charger to the recharge jack of the unit. New or long-time out-of-use rechargeable batteries reach their best performance after being charged and recharged fi ve times. The batteries should only be charged when the laser is between 50°...
+1.32 m (+4.34 ft) Height of instrument 31.87 m (104.57 ft) Use this HI as a reference for all other elevations. Height of Instrument (HI) LL300 Rod Reading 1.32 m (4.34 ft) Benchmark 30.55 m (100.23 ft) HI = Rod Reading + Benchmark HI = 1,32 m + 30,55 m = 31,87 m (4.34 ft + 100.23 ft = 104.57 ft)
In order to avoid offset errors, the receiver should be used close to the elevation where the laser has been set up. If a remote control is available, the up and down arrow buttons can be used for fi ne adjustments. LEVELING ACCURACY Infl uences on the leveling accuracy The overall accuracy of the unit can be infl uenced by many factors:...
2.1=1.2 If the unit is within its working accuracy limits (± 20”) the maximum difference from true level at 20 m (65 ft.) + 20 m (65 ft.) = 40 m (130 ft.) is 4 mm (3/16 inch). Repeat the above steps for “minus X” and for “plus-” and “minus Y”, so that a measurement for all four axes of the unit have been performed.
DECLARATION OF CONFORMITY Trimble Kaiserslautern GmbH declare under our sole responsibility that the product LL300 to which this declaration relates is in conformity with the following standards EN 61000-4-2, 1995; EN 55011, 1998; EN 61000-4-3, 2002 following the provisions of directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
GERÄTEELEMENTE Bedienfeldtasten Ein/Aus-Taste Manuell-Taste Kontrollanzeigen Nivellieranzeige Manuell-/HI-Warnanzeige Batterieanzeige Geräteelemente Infrarotempfänger für Fernsteuerung Laserkopf Achsausrichtungskerben Strahlaustritt Beweglicher Gummibalg Tragegriff Batteriefachdeckel Stativanschlüsse Gummifüße STROMVERSORGUNG Vor der ersten Inbetriebnahme, falls nicht schon im Werk geschehen, Batterien bzw. wiederaufladbare Batterien (Akkus) einsetzen. Bei Akku-Betrieb zuerst die Akkus laden. Siehe entsprechenden Abschnitt. Die NiCd- und NiMH-Batterien können geringe Mengen an Schadstoffen enthalten.
Batterien/Akkus immer zusammen austauschen. Nie Batterien/Akkus unterschiedlicher Kapazitäten verwenden, nach Möglichkeit neue/neu geladene Batterien/Akkus eines Herstellers einsetzen. Einen Hinweis zum Laden bzw. Austausch der Batterien/Akkus gibt die Batterieanzeige 5 zunächst durch langsames Blinken. Bei weiterer Entladung leuchtet die LED dauerhaft. Akkus laden Das zugehörige Netzladegerät benötigt etwa 10 Stunden zum Laden von leeren Akkus.
30,55 m Lattenablesung +1,32 m Laserhöhe 31,87 m Die Laserhöhe als Referenz für alle anderen Höhenmessungen verwenden. Gerätehöhe (HI) LL300 Lattenablesung 1,32 m NN-Höhe 30,55 m HI = Lattenablesung + NN-Höhe HI = 1,32 m + 30,55 m = 31,87 m Meterriss/Höhe übertragen...
Nach dem vertikalen Aufbau des Lasers, kann durch Verdrehen des Lasers die vertikale Laserstrahlebene auf die Empfängermitte ausgerichtet werden. Zur Vermeidung von Offsetfehlern bei diesen Arbeiten, sollte der Empfänger in etwa auf der Höhe des Lasers eingesetzt werden. Mit den „Auf/Ab“ - Pfeiltasten der Fernbedienung kann eine Feinausrichtung durchgeführt werden. NIVELLIERGENAUIGKEIT Genauigkeitseinflüsse Die mögliche Nivelliergenauigkeit wird von vielen Faktoren beeinflusst:...
2.1=1.2 Liegt der Laser an der Grenze der Werksgenauigkeit (± 1,0 mm auf 10 m) beträgt bei 20 + 20 = 40 m die maximale Abweichung von der Nulllage 4 mm. Dies in gleicher Weise für die - X-Achse und für die plus und minus Y-Achse wiederholen, so dass die Höhe über alle 4 Richtungen auf den gleichen Wandpunkt gemessen wurde.
Trimble Kaiserslautern GmbH Am Sportplatz 5 D-67661 Kaiserslautern erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt LL300 auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt EN 61000-4-2, 1995; EN 55011:1998, 1994; EN 61000-4-3, 2002 gemäß den Bestimmungen der Richtlinie Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
SOMMAIRE POUR VOTRE SECURITE A respecter impérativement ELEMENTS DE L’APPAREIL ALIMENTATION EN COURANT Introduction des piles/accumulateurs Durée de service Chargement des accumulateurs MISE EN SERVICE Mise en place du laser Nivellement automatique et sécurité de fonctionnement Mode manuel/mode de nivellement sur un axe EXEMPLES D’APPLICATIONS Détermination de la hauteur de l’appareil (HI) Marquage du repère à...
ELEMENTS DE L’APPAREIL Touches du panneau de commande Touche marche/arrêt Touche Manuel Lampes-témoin Indicateur de mise en service/de nivellement Indicateur de mode manuel/d’alarme (HI) Indicateur de niveau de batteries Eléments de l’appareil Récepteur à infrarouge pour la télécommande Tête de laser Entailles d’alignement des axes Sortie du faisceau Souffl et en caoutchouc mobile...
Remplacer toujours toutes les piles/tous les accumulateurs. N’utiliser jamais des piles/accumulateurs de capacité différente; utiliser si possible des piles/accumulateurs neufs/chargés du même fabricant. Le fait que les piles/accumulateurs doivent être chargés ou remplacés est signalé par l’indicateur 5 en clignotant d’abord lentement.
Hauteur du laser Hauteur du laser 31,87 m Utiliser la hauteur du laser comme référence pour toutes les autres mesures de hauteur. Hauteur de l´appareil (HI) LL300 Lecture de la règle 1,32 m NN-Hauteur 30,55 m HI = Lecture de la règle + NN-Hauteur HI = 1,32 m + 30,55 m = 31,87 m Marquage du repère à...
Service vertical Mettre le trépied à niveau. Niveller d’abord le laser en mode Horizontal. Passer sur le mode Manuel à l’aide de la touche « Manuel » et procéder à la mise en place sur le trépied au moyen de l’emplacement fi leté pour le mode vertical. Après la mise en place verticale du laser, opérer un légère rotation du laser jusqu’à...
2.1=1.2 Lorsque l’appareil est dans les limites de la précision d’usine (± 1,0 mm sur 10 m), l’écart maximal à 20m+ 20 m= 40 m par rapport à la position zéro s’élève à 4 mm. Ceci doit être répété de la même manière pour l’axe X négatif et pour l’axe Y positif et négatif de sorte que la hauteur est mesurée dans les 4 sens pour le même point de mur (en tournant le laser de 90°).
Déclaration de conformité Nous, Trimble Kaiserslautern GmbH déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit LL300 auquel cette déclaration se rapporte est conforme aux normes suivantes : EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conformément aux dispositions de la directive Electromagnetic compatibility 89/336/CEE.
INDICE PER LA VOSTRA SICUREZZA Attenzione ELEMENTI DELL‘APPARECCHIO ALIMENTAZIONE Inserimento delle batterie Durata delle batterie Ricarica delle batterie COME UTILIZZARE LO STRUMENTO LASER Montaggio laser Autolivellamento e avviso di spostamento accidentale verticale Utilizzo in manuale/pendenza singola ESEMPI DI UTILIZZO Determinazione dell‘altezza dell‘apparecchio (HI) Selezione dell’altezza desiderata Utilizzo in verticale PRECISIONE...
ELEMENTI DELL‘APPARECCHIO Tasti del pannello di controllo Tasto di accensione e spegnimento Tasto manuale Indicatori di controllo Indicatore di autolivellamento Indicatore manuale e di avviso spostamento accidentale verticale Indicatore di carica delle batterie ELEMENTI DELL‘APPARECCHIO Telecomando a raggi infrarossi Testa laser Tacche per l‘impostazione Uscita del raggio Protezione in gomma...
Il display batteria 5 avverte della ricarica/sostituzione delle batterie, inizialmente mediante un lento lampeggiamento. Se le batterie si scaricano ulteriormente il LED si accende fi sso, prima che l‘apparecchio si spenga completamente. Ricarica delle batterie L‘apparecchio per caricare le batterie necessita di ca. 10 ore per una ricarica completa. Inserire la spina del caricatore per caricare le batterie nella presa dell‘apparecchio.
+1,32 m Altezza laser 31,87 m Utilizzare l‘altezza laser come riferimento per tutte le altre misurazioni di altezza. Hauteur de l´appareil (HI) LL300 Lecture de la règle 1,32 m NN-Hauteur 30,55 m HI = Lecture de la règle + NN-Hauteur HI = 1,32 m + 30,55 m = 31,87 m Battitura delle quota desiderata, (per esempio il metro d’altezza).
Funzione allineamento verticale Posizionare il laser sul treppiede in orizzontale e farlo autolivellare. Premere il tasto funzione manuale e riposizionare il laser sul treppiede in posizione verticale. Far ruotare il raggio laser fi no a quando il ricevitore non darà il segnale di livello. Per evitare errori di offset durante questo tipo di lavoro il ricevitore va utilizzato vicino al laser.
2.1=1.2 Ripetere ciò allo stesso modo per l‘asse negativo X e per l‘asse positivo e negativo Y in modo che la precisione è stata misurata in tutte e 4 le direzioni sullo stesso punto del muro. Ceci doit être répété de la même manière pour l’axe X négatif et pour l’axe Y positif et négatif de sorte que la hauteur est mesurée dans les 4 sens pour le même point de mur (en tournant le laser de 90°).
Dichiarazione di conformità Trimble Kaiserslautern GmbH dichiariamo sotto nostra responsabilità che il prodotto LL300 al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti norme EN 61000-4-2, 1995; EN 55011, 1998; EN 61000-4-3, 2002 è conforme alle prescrizioni della norma Electromagnetic compatibility (compatibilità...
ÍNDICE PARA SU SEGURIDAD A tener en cuenta obligatoriamente ELEMENTOS DEL APARATO ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE Colocar pilas/pilas recargables Duración de funcionamiento Cargar pilas recargables PUESTA EN MARCHA Instalación del láser Sistema automático de nivelación y aviso de cambio de altura Modo manual/Modo de inclinación de un eje EJEMPLOS DE TRABAJO Determinación de la altura del aparato (AA)
ELEMENTOS DEL APARATO Teclas de manejo Interruptor on/off Botón manual Indicadores de control Indicador de funcionamiento/nivelación Indicador manual/de advertencia Indicador de estado de las pilas Elementos del aparato Receptor de infrarrojos para control remoto Cabeza del láser Guías de alineación axial Salida de rayo Fuelle de goma movible Asa de transporte...
Cambie siempre todas las pilas/pilas recargables. No utilice nunca pilas/pilas recargables con capacidades diferentes: si es posible, utilice siempre pilas/pilas recargables nuevas/recién cargadas de un fabricante. El indicador del estado de las pilas 5 muestra que es necesario recargar o cambiar las pilas/pilas recargables, al principio parpadeando lentamente.
= + 1,32 m Altura del láser = 31,87 m Emplear la altura del láser como referencia para todas las otras mediciones de altura. Altura del aparato (HI) LL300 Lectura de la regla 1.32 m Altura NN 30.55 m HI = Lectura de la regla + Altura NN HI = 1,32 m + 30,55 m = 31,87 m Transferir la fi sura métrica/el punto de altura...
Para trabajar sin trípode, coloque el aparato sobre una base estable y mida la diferencia de altura entre el rayo láser y la altura deseada con ayuda de un metro. Tras girar el prisma hacia el lugar meta, apunte la diferencia de altura medida con anterioridad.
Entonces, coloque el aparato cerca de la pared B. Dirija el rayo láser del aparato nivelado en el sentido del eje X hacia la pared que ahora más cercana B, de modo que la altura marcada antes (de la medición de la pared A) se realice.
Nosotros Trimble Kaiserslautern GmbH declaramos, asumiendo toda la responsabilidad, que el producto LL300 al que se refi ere la presente declaración, cumple con las siguientes normas EN 61000-4-2, 1995; EN 55011, 1998; EN 61000-4-3, 2002 siguiendo las disposiciones de la Directiva Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE.
ONDERDELEN Bedieningspaneeltoetsen Aan-Uit-toets Manuele toets Controle-indicatoren Status- / waterpasindicator Manuele indicator / waarschuwingsindicator (HI) Batterij-indicator Onderdelen Infraroodontvanger voor afstandsbediening Laserkopf Groeven voor asuitlijning Straaluittrede Beweegbare rubberbalg Handgreep Batterijdeksel Statiefaansluitingen Rubbervoetjes STROOMVOORZIENING Wanneer dat nog niet in de fabriek is gebeurd, dienen vóór de eerste inbedrijfstelling de (oplaadbare) batterijen (accu’s) te worden aangebracht.
Door langzaam knipperen van de batterij-indicator 5 wordt eerst aangegeven dat de batterijen moeten worden opgeladen resp. vervangen. Worden de batterijen / accu’s verder ontladen, dan gaat de LED permanent branden, voordat het apparaat volledig wordt uitgeschakeld. Accu’s opladen De meegeleverde netoplaadinrichting heeft ca. 10 uur nodig om lege accu’s op te laden. Steek daarvoor de stekker van de oplaadinrichting in de laadbus van het apparaat.
Latafl ezing +1,32 m Laserhoogte 31,87 m De laserhoogte als referentie voor alle andere hoogtemetingen gebruiken. Hoogte apparaat (HI) LL300 Latafl ezing 1,32 m NN-hoogte 30,55 m HI = Latafl ezing + NN-hoogte HI = 1,32 m + 30,55 m = 31,87 m Meterpeil / hoogtepunt overbrengen Het apparaat in de horizontale modus zodanig opstellen (bijv.
Verticale modus De laser, op een waterpas gesteld statief, zich allereerst in de horizontale modus waterpas laten stellen. Met de manuele toets naar de manuele modus omschakelen en d.m.v. de verticale schroefdraadopname op het statief opbouwen. Na de verticale opbouw van de laser kan door het verdraaien van de laser het verticale laserstraalvlak uitgelijnd worden op het midden van de ontvanger.
2.1=1.2 Wanneer het apparaat bij de grens van de fabrieksnauwkeurigheid (± 1,0 mm op 10 m) ligt, bedraagt bij 20 + 20 = 40 m de maximale afwijking van de nulstand 4 mm. Dit op dezelfde wijze voor de negatieve X-as en voor de positieve Y-as herhalen, zodat de hoogte over alle 4 richtingen op hetzelfde muurpunt werd gemeten.
OVEREENSTEMMINGSVERKLARING Hiermee verklaren wij, Trimble Kaiserslautern GmbH dat onderstaand apparaat LL300 door zijn ontwerp en constructie alsmede door de door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de normen EN 61000-4-2, 1995; EN 55011, 1998; EN 61000-4-3, 2002 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijn Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING FÖR DIN SÄKERHET Mycket viktigt APPARATELEMENT STRÖMFÖRSÖRJNING Att sätta i batterierna Driftstid Ladda batterierna IDRIFTTAGNING Montering av lasern Automatisk avvägning och stegsäkring ARBETSEXEMPEL Att fastställa apparatens höjd (Hl) Överföra metermärke/höjdpunkt Vertikal drift AVVÄGNINGSNOGGRANNHET Faktorer som påverkar noggrannheten Kontroll av noggrannheten APPARATSKYDD RENGÖRING OCH SKÖTSEL MILJÖSKYDD...
APPARATELEMENT Knappar på manöverpanelen Strömbrytare Manuell-tangenten Kontrollindikeringar Drifts-/avvägningsindikering Manuell-/varningsindikering Batteriindikering Apparatelement Infraröd mottagare för fjärrkontroll Laserhuvud Centreringsmarkeringar Strålutgång Rörlig gummibälg Bärhandtag Batterilock Stativanslutningar Gummifötter STRÖMFÖRSÖRJNING Före den första idrifttagningen, om så inte skett hos tillverkaren, måste batterierna resp. de laddningsbara batterierna sättas i.
Ladda batterierna Det tillhörande nätladdaren behöver ca 10 timmar för att ladda tomma batterier. Sätt härför i laddarens stickkontakt i apparatens laddningsuttag. Nya, resp. batterier som inte använts på ett längre tag, uppnår inte full effekt förrän efter fem laddnings- och urladdningscykler. Batterier bör endast laddas när apparatens temperatur ligger mellan 10°C och 40°C.
30,55 m Lasermätstångens position +1,32 m Laserns höjd 31.87 m Använd laserns höjd som referens för alla andra höjdmätningar. Apparatens höjd (HI) LL300 Lasermätstångens position 1,32 m NN-höjd 30,55 m HI = Lasermätstångens position + NN-höjd HI = 1,32 m + 30,55 m = 31,87 m Överföra metermärke/höjdpunkt...
Vertikal drift Låt lasern först nivellera in sig i horisontellt läge på ett nivellerat stativ. Slå om till manuell modus med manuell-tangenten och montera på stativ med de vertikala gängorna. Efter laserns vertikala montering, kan den vertikala laserstrålenivån riktas in på mottagarens mitt genom att man skruvar på...
2.1=1.2 Om apparaten ligger vid fabriksnoggrannhetens gräns (± 1,0 mm på 10 m) så är den maximala avvikelsen från nolläget 4 mm vid 20 + 20 = 40 m. Upprepa detta på samma sätt för den negativa X-axeln och för den positiva och negativa Y-axeln, så att höjden har mätts på...
3) längs axlarna FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Trimble Kaiserslautern GmbH försäkrar med ensamansvar att produkten LL300 som denna försäkran gäller för, stämmer överens med följande normer EN 61000-4-2, 1995; EN 55011, 1998; EN 61000-4-3, 2002 enligt bestämmelserna i riktlinje Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSHENVISNINGER Skal ubetinget følges APPARATDELE STRØMFORSYNING Isætning af batterier/akkumulatorer Driftstid Opladning af akkumulatorer IBRUGTAGNING Opbygning af laser Nivelleringsautomatik og trinsikring Manuel anvendelse/enakset hældning ARBEJDSEKSEMPLER Indstilling af apparathøjde (HI) Overføring af meterrids/højdepunkt Vertikaldrift NIVELLERINGSNØJAGTIGHED Nøjagtighedspåvirkninger Nøjagtighedskontrol BESKYTTELSE AF APPARATET RENGØRING OG PLEJE MILJØBESKYTTELSE GARANTI TEKNISKE DATA...
APPARATDELE Taster på betjeningsfeltet Afbryder Manuel-taste Kontrolindikatorer Funktions-/nivelleringsindikator Manuel/ HI-advarselslampe Batteriindikator Apparatdele Infrarød modtager til fjernbetjening Laserhoved Akseretningsmarkeringer Stråleudgang Bevægelig gummibælg Bærehåndtag Batteriafdækning Stativtilslutninger Gummifødder STRØMFORSYNING Før den første ibrugtagning skal batterierne eller de genopladelige batterier (akkumulatorer) sættes i, hvis det ikke allerede er blevet foretaget på...
Opladning af akkumulatorer Det varer ca. 10 timer at oplade tomme akkumulatorer med det medfølgende ladeapparat. Hertil sættes ladeapparatets stik ind i opladningstilslutningen på apparatet. Akkumulatorer, der er nye eller ikke er blevet anvendt i længere tidsrum, opnår først deres fulde kapacitet efter fem op- og afl adningscyklusser. Akkumulatorer må...
30,55 m Skala-angivelse +1,32 m Laserhøjde 31,87 m Laserhøjde benyttes som reference til alle andre højdemålinger. Apparathøjde (HI) LL300 Skala-angivelse 1,32 m NN-Højde 30,55 m HI = Skala-angivelse + NN-Højde HI = 1,32 m + 30,55 m = 31,87 m Overføring af meterrids/højdepunkt...
Vertikaldrift Laser skal først falde i niveau i horisontaldrift på et nivelleret stativ. Med manueltasten skiftes til manuelmodus, og via vertikalgevindoptagelsen monteres den til stativet. Efter vertikal opbygning af laseren kan det vertikale laserstråleniveau indstilles til modtagermidten gennem drejning af laseren. Til undgåelse af offsetfejl ved disse arbejder, bør modtageren anbringes ca.
2.1=1.2 Hvis apparatet ligger ved grænsen af fabriksnøjagtigheden (± 1,0 mm på 10 m) udgør den maksimale afvigelse fra nulpositionen 4 mm ved 20 + 20 = 40 m. Dette skal gentages på samme måde for den negative X-akse og for den positive og negative Y-akse, således at højden fra alle fi re retninger måles på...
3) langs akserne OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Trimble Kaiserslautern GmbH erklærer i eneansvar, at produktet LL300, som denne erklæring vedrører, er i overensstemmelse med følgende normer EN 61000-4-2, 1995; EN 55011, 1998; EN 61000-4-3, 2002 i henhold til bestemmelserne i direktivet Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
ÍNDICE PARA A SUA SEGURANÇA Observar obrigatoriamente ELEMENTOS DO APARELHO ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE Utilização de pilhas/pilhas recarregáveis Duração de operação Carregar as pilhas recarregáveis COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Montagem do laser Automática de nivelação e segurança de entrada Operação manual/Operação de inclinação sobre um eixo EXEMPLOS DE TRABALHOS Determinação da altura do aparelho (AP) Transferir fi ssura métrica/ponto de altura...
ELEMENTOS DO APARELHO Teclas do campo de comando Tecla Lig-Desl Botão manual Indicações de controlo Indicador de operação/nivelador Indicador manual/(AP)de advertência Indicador das pilhas Elementos do aparelho Receptor de infravermelho para controlo à distância Cabeça de laser Reentrâncias de direccionamento do eixo Saida de radiação Fole de borracha móvel Alça de transporte...
Sempre trocar as pilhas/pilhas recarregáveis completamente. Jamais utilizar pilhas/pilhas recarregáveis de diferentes capacidades, se for possível empregar pilhas/pilhas recarregáveis novas/recém carregadas de um fabricante. Um aviso quanto ao carregamento, respect., a troca de pilhas/pilhas recarregáveis, o indicador das pilhas 5 sinaliza primeiramente através de um piscar lento.
+1,32 m Altura do laser 31,87 m Utilizar a altura do laser como referência para todas as outras medições de altura. Altura do aparelho (HI) LL300 Leitura da régua 1,32 m Altura NN 30,55 m HI = Leitura da régua + Altura NN HI = 1,32 m + 30,55 m = 31,87 m Transferir a fi ssura métrica/ponto de altura...
Funcionamento vertical Nivelar o laser sobre um tripé de nivelação primeiramente em operação horizontal. Comutar com o botão manual para o modo manual e montar sobre o tripé através da tomada roscada vertical. Após a montagem vertical do laser, o plano vertical do raio do laser poderá ser orientado para o centro do receptor através de rotação do laser.
2.1=1.2 Se o aparelho se encontrar no limite da exactidão de fábrica (± 1,0 mm em 10 m), o desvio máximo em relação à posição zero, em 20 + 20 = 40 m, é de 4 mm. Repetir este procedimento da mesma maneira para o eixo X negativo e para os eixos Y negativo e positivo, de maneira que a altura em todas as direcções sejam mensuradas sobre o mesmo ponto da parede.
Nós da Trimble Kaiserslautern GmbH Declaramos em responsabilidade exclusiva que o produto LL300, sobre o qual esta declaração diz respeito, está de acordo com as seguintes normas EN 61000-4-2, 1995; EN 55011, 1998; EN 61000-4-3, 2002 Segundo as determinações da directriz Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE.
INNHOLDSFORTEGNELSE FOR DIN SIKKERHET Ta ubetinget hensyn til APPARATELEMENTENE STRØMFORSYNING Sette inn batterier/akkumulatorer Driftsvarighet Lade opp akkumulatorer IGANGSETNING Laseroppbygging Nivelleringsautomatikk og trinnsikring Manuell drift/enakset-krengningsdrift ARBEIDSEKSEMPLER Bestemmelse av apparathøyden (HI) Meterriss/overdra høydepunktet Vertikaldrift NIVELLERINGSNØYAKTIGHET Nøyaktighetsinnfl ytelser Nøyaktighetskontroll APPARATVERN RENGJØRING OG PLEIE MILJØVERN GARANTI TEKNISKE DATA...
APPARATELEMENTENE Tastene på betjeningsfeltet På-av-taste Manuell tast Kontrolldisplayer Drifts-/nivelleringsdisplay Manuell-/ HI-varseldisplay Batteridisplay Apparatelementer Infrarød mottager for fjernstyring Laserhode Akseljusteringsriller Stråleutgangen Bevegelig gummibelg Bærehåndtak Batterilokket Stativtilkoplinger Gummiføtter STRØMFORSYNING Sett inn batterier henholdsvis batterier som kan lades opp på nytt (akkumulatorer) før den første bruken, hvis det ikke alt er blitt gjort i fabrikken som produserer apparatet.
Opplade akkumulatorer Nettladeapparatet som følger med trenger ca. 10 timer på å lade opp tomme akkumulatorer. For dette stikkes kontaktladeapparatet inn i ladehylsen på apparatet. Nye henholdsvis akkumulatorer som ikke er brukt på lengere tid bringer den fulle ytelsen først etter fem oppladnings- og avladningsykluser. Akkumulatorer skal bare bli ladet opp, når temperaturen til apparatet ligger mellom 10°C og 40°C.
30,55 m Stangavlesning +1,32 m Laserhøyde 31,87 m Bruk laserhøyden som referanse for alle andre høydemålinger. Apparathøyden (HI) LL300 Stangavlesning 1,32 m NN-høyde 30,55 m HI = Stangavlesning + NN-høyde HI = 1,32 m + 30,55 m = 31,87 m Overføre meterrisset/høydepunket...
Vertikaldrift La laseren inn-nivelleres i horisontaldrift på et nivellert stativ. Med manuelltasten koples det om til manuell modus og bygg opp med hjelp av vertikalgjengeopptaket på stativet. Etter den vertikale oppbyggingen av laseren kan det vertikale laserstrålenivået rettes ut på mottakermidten ved å...
2.1=1.2 Ligger apparatet på grensen til garantien fra produsenten (± 1,0 mm på 10 m) så er ved 20 + 20 = 40 m den maksimale avvikelsen fra nullstillingen 4 mm. Dette blir gjentatt på samme måte for den negative X-aksen og for den positive og negative Y-aksen, slik at høyden blir målt over alle 4 retninger på...
3) langs aksene KONFORMITETSERKLÆRING Trimble Kaiserslautern GmbH Erklærer etter eget ansvar at produktet LL300 for hvilket denne erklæringen hviler på, stemmer overens med følgende normer EN 61000-4-2, 1995; EN 55011, 1998; EN 61000-4-3, 2002 og er i overensstemmelse med bestemmelsene i retningslinjen Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
SISÄLTÖ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA SEIKKOJA Huomioitava ehdottomasti KOJEEN OSAT VIRRAN SYÖTTÖ Paristojen/akun käyttö Käyttöaika Akun lataus KÄYTTÖÖNOTTO Laserin pystytys Automaattitasaus ja kallistuman varoitus Manuaalikäyttö/Yhden kaltevuuden käyttö KÄYTÖN ESIMERKIT Kojekorkeuden määrääminen (HI) Korkeuksien mittaus Linjaustoiminnon käyttö TARKKUUS Tarkkuuteen vaikuttavia tekijöitä Kalibroinnin tarkistus YLLÄPITO JA HUOLTO PUHDISTUS JA HOITO YMPÄRISTÖNSUOJELU...
Akkujen lataus Akkujen lataus tyhjästä täyteen vie n. 10 tuntia. Kytke latauslaitepistoke laitteeseen ja laturin johto verkkovirtaan. Uudet tai pitkään aikaan käyttämättä olleet akut toimivat tehokkaasti vasta n. viiden lataus- ja purkujakson jälkeen. Akut tulisi ladata vain, jos laitteen lämpötila on välillä 10°C ja 40°C. Lataus korkeammissa lämpötiloissa saattaa vaurioittaa akkuja.
30,55 m Latan lukema +1,32 m Kojekorkeus 31,87 m Lasersäteen korkeutta tulee käyttää vertailukorkona kaikissa korkeusmittauksissa. Laitekorkeudella (HI) LL300 Mittauslautalukema 1,32 m NN-korkeus 30,55 m HI = Mittauslautalukema + NN-korkeus HI = 1,32 m + 30,55 m = 31,87 m Korkojen mittaus Aseta laite vaakasuoraan (esim.
TARKKUUS Tarkkuuteen vaikuttavia tekijöität Mahdolliseen mittaustarkkuuteen vaikuttavat monet tekijät: •Kalibrointi; • Laitteen lämpötila; • Ympäristövaikutukset kuten esim. sade, tuuli, maan tärinä ja lämpötila. Suurin vaikutus mittaustarkkuuteen on ympäristön lämpötilalla. Erityisesti pystysuorat lämpötilaerot (ilmakerrokset) maanpinnan läheisyydessä aiheuttavat lasersäteen poikkeamia samoin kuin väreily kuumien asfalttipintojen päällä.
2.1=1.2 Jos laite on tehdasasetuksen rajoilla (± 1,0 mm 10 m:ä kohden), on 20 + 20 = 40 m:ssä maksimipoikkeama nolla-asennosta 4 mm. Toista tämä samalla tavalla negatiiviselle X-akselille ja positiiviselle ja negatiiviselle Y-akselille, jotta korkeus on mitattu kaikkiin 4 suuntaan samassa seinäkohdassa. LAITESUOJA Älä...
2) ihanteellisissa ilmapiiriolosuhteissa 3) akseleita pitkin TUOTEILMOITUS Trimble Kaiserslautern GmbH ilmoitamme, että tuote LL300, jota tämä ilmoitus koskee, vastaa seuraavia normeja EN 61000-4-2, 1995; EN 55011, 1998; EN 61000-4-3, 2002 ja on ohjesäännön Electromagnetic compatibility 89/336/EEC määräysten mukainen. Kaiserslautern, 17.03.2004...
Aküleri şarj etmek İlgili olan şebeke yükü doldurma aletinin boş aküleri doldurmak için yakl. 10 saate ihtiyacı vardır. Bunun için doldurma aleti prizini aletin doldurma duyuna takınız. Yeni veya uzun süre kullanılmamış aküler ancak beş defa doldurma ve boşaltma işleminden sonra tam randımanlarına geçmektedirler. Aküler sadece, eğer aletin ısısı...
Çubukta okunan değer +1,32 m Lazer yüksekliği 31,87 m Lazer yüksekliğini diğer bütün yükseklik ayarları için referans olarak kullanınız. Alet yüksekliği (HI) LL300 Çubukta okunan değer 1,32 m NN yüksekliği 30,55 m HI = Çubukta okunan değer + Çubukta okunan değer + Çubukta okunan değer...
Lazeri dikey kurduktan sonra, lazer çevrilerek dikey lazer ışın alanı alıcının ortasına doğru ayarlanabilir. Bu çalışmalarda Offset hatalarını önlemek için alıcı yaklaşık olarak lazerin yüksekliğine kurulmalıdır. Uzaktan kumandada bulunan „Yukarı/Aşağı“ – ok işaret tuşları ile ince ayar yapılabilir. TESVİYE HASSASİYETİ Hassasiyet etkileri Mümkün tesviye hassasiyeti aşağıdaki birçok faktörler tarafından etkilenmektedir: •...
2.1=1.2 Eğer alet endüstriyel hassasiyetin (10 m de ± 1,0 mm) sınırında bulunuyorsa, o zaman sıfır durumuna olan, 20 + 20 = 40 m de en fazla tolerans 4 mm dir. Bunu aynı şekilde negatif/eksi X-ekseni için ve pozitif/artı ve negatif/eksi Y-ekseni için, yüksekliğin her 4 istikametten aynı...
3) Eksenlerin boyunca UYGUNLUK AÇIKLAMASI Biz, Trimble Kaiserslautern GmbH tek başına kendi sorumluluğumuz altında, bu açıklamanın dayandığı LL300 ürünün aşağıdaki normlar ile uygun olduğunu beyan ederiz. EN 61000-4-2, 1995; EN 55011, 1998; EN 61000-4-3, 2002 Electromagnetic compatibility 89/336/EEC doğrultusunun kaidelerine göredir.
操作方法 機械高の設定 機械高とは本体のレーザ光の高さです。 機械高は、ベンチマークまたは既知標高点の高さと、標尺の値を足し算することで得られます。 本機を設置し、標尺を現場のベンチマーク(BM)または既知標高点の上に置きます 水平位置表示を示すまで、標尺に沿って受光器を上げたり下げたりします。 ベンチマークに標尺の値を加えて、機械高を求めます。 例 ベンチマーク 30.55 m 標尺の値 +1.32 m 機械高 31.87 m この機械高をその他すべての高さの基準として使用します。 機械高 (HI) 標尺の値 1.32 m ベンチマーク 30.55 m HI = 標尺の値 + ベンチマーク HI = 1,32 m + 30,55 m = 31,87 m 高さの記録...
Need help?
Do you have a question about the LL300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers