LAVAZZA ESPRESSO POINT User Manual
Hide thumbs Also See for ESPRESSO POINT:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

E S P R E S S O P O I N T M
T I N É E
User's manual
GB
Manuel pour l'utilisateur
F

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ESPRESSO POINT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Mark Czubak
February 5, 2025

Hi Our light above the STOP button, which is the light with the light bulb beside it - which is the power indicator - is flashing all the time. The lower light is the one that flashes when water is low - it’s not that one. We want to know why the light is flashing.

1 comments:
Mr. Anderson
February 10, 2025

The power indicator light on the LAVAZZA ESPRESSO POINT is flashing because the floating glass sensor detects that there is not enough water in the tank. When the water level is low, the sensor causes the indicator to blink as a warning.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LAVAZZA ESPRESSO POINT

  • Page 1 E S P R E S S O P O I N T M T I N É E User’s manual Manuel pour l’utilisateur...
  • Page 2 Terza edizione - Giugno 2008 ESSEDI Torino - http://www.essedimanuali.it © Copyright Lavazza - Riproduzione Vietata P04541/B CODICE MANUALE...
  • Page 3: Table Of Contents

    Index • IMPORTANT SAFEGUARDS ........2 •...
  • Page 4: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including following: Read all instructions carefully. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against fire, electric shock and personal injury do not immerse cord, plugs, or appliances in water or other liquid. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
  • Page 5: Special Cord Set Instructions

    SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS Regarding your cord set: A short power- supply cord (or detachable power- supply cord) is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable power- supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
  • Page 6: Technical Specifications

    GENERAL INFORMATION “Espresso Point Matinée” is a water heater fitted with an emptying boiler that works with a disposable filter commonly called the pod holding the powder for the required beverage. TECHNICAL SPECIFICATIONS Mod. “Matinée” cod. M11121 Voltage: 120V 60Hz Tank capacity: approx.
  • Page 7: Box Contents

    The first time the machine is installed or after it has not been used for a long time: - bring the machine to operating temperature - turn the steam spout outwards - place a receptacle on the cup compartment - press the “unrestricted quantity” button causing the machine to operate with the empty pod supplied by Lavazza...
  • Page 8: Arrangement Of Lime Filter

    ARRANGEMENT OF LIME FILTER The “Espresso Point” machine could be equipped with a lime filter. If it is present, proceed like it follows: Specifications for use The machine described in this manual is designed for insertion of a lime filter in a support counter-tank.
  • Page 9: Use Of The Machine

    USE OF THE MACHINE The front panel has six selection buttons highlighted by lights that are always on, a STOP button and two lights for voltage and water reserve. Power on light STOP button Selection lights Water reserve light Pre-set quantities Large quantity Steam dispenser (full large cup)
  • Page 10 If you have chosen the “pre-set quantity” function by pressing one of these three buttons the machine will dispense the drink and stop automatically. You can however stop the drink being dispensed, earlier than the pre-set time by pressing the STOP button. When choosing the “manual”...
  • Page 11 To make sure that the steam spout is properly cleaned after each use, we advise you to immediately remove the cup with whipped milk or cappuccino and spray another jet of steam for 5-10 seconds. For steam dispensing we suggest a maximum time of 60 seconds. Note: the steam dispenser button can also be used to heat any other type of drink Hot water dispensing To dispense hot water, position the steam spout in the cup and press the...
  • Page 12: Cleaning

    CLEANING - Daily cleaning of the machine CAUTION Unplug the machine when cleaning it. Do not immerse the device in water to clean it, even partially. UNDER NO CIRCUMSTANCES use abrasive materials. To clean the pod entry compartment carry out the following procedure: - Pull back the lever and fully insert the key (A) into the pod compartment (fig.
  • Page 13 To clean the steam dispenser proceed as follows: move it to supply position, extract the external metallic tube (only fitted on) (fig. 11), unscrew the lower knob (fig. 12) and take out the metallic part using the grip. N N O O T T E E : when working, the dispenser may become very hot. Cleaning should therefore be carried out at least five minutes after the last emission of steam or water.
  • Page 14 The lid keys should be consigned to the person responsible for ordinary maintenance and cleaning. If necessary, the tank can be washed in a dish-washer or rinsed out under running water, while the tank compartment can be cleaned using a dry cloth wrapped round the cleaning-rod for the surfaces and using only the type B cleaning-rod for less accessible parts.
  • Page 15 Notes:...
  • Page 16: Sauvegardes Importantes

    SAUVEGARDES IMPORTANTES Quand utiliser des appareils électriques, les précautions de la sûreté de base devraient toujours être suivies, y comprises les suivantes: Lire toutes les directives avec soin. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Employez des poignées. Protégez contre le feu, le choc électrique et blessure personnelle. N'immergez pas cordes électriques, fiches, ou appareils dans l’eau ou autres liquides.
  • Page 17: Directives A Propos Des Cordes Speciales

    DIRECTIVES A PROPOS DES CORDES SPECIALES Concernant votre ensemble de cordes: Une corde courte pour l’électricité (ou une corde détachable) sera fournie pour réduire les risques de s’empêtrer ou trébucher sur une corde plus longue. Cordes détachables plus longues ou prolongateurs sont disponibles et peuvent être utilisés si on les utilise avec soin.
  • Page 18: Caracteristiques Techniques

    2) Bonne circulation d’air. La machine “Espresso Point Matinée” génère de la chaleur et elle doit donc être placée dans un local suffisamment vaste afin de garantir la dissipation de la chaleur dégagée lors d’une utilisation fréquente.
  • Page 19: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE Le présent emballage contient les articles suivants: 1) un appareil Matinée 2) le présent manuel. 3) un kit de nettoyage constitué de deux goupillons (type B, type C) et d'une clé (A) pour l'ouverture forcée des mâchoires de blocage des filtres. 4) Deux filtres vides (dont l'un en position d'utilisation).
  • Page 20: Disposition Filtre Anticalcaire

    “0” puis débrancher la fiche de la prise et enfin retirer le câble d’alimentation de la machine. DISPOSITION FILTRE ANTICALCAIRE La machine “Espresso Point” peut être aussi fournie d’un filtre anticalcaire. S’il est présent, agir comme l’on suit: Specifications d’emploi La machine de ce manuel est adaptée pour l'utilisation d'un filtre anticalcaire à...
  • Page 21: Utilisation De La Machine

    UTILISATION DE LA MACHINE Sur la façade de la machine se trouvent six touches avec lampes témoin toujours allumées, une touche de STOP et deux lampes témoins. Témoin de tension Lampes Touche de STOP témoin Témoin de réserve d’eau Doses programmées Grande dose Distribution de vapeur (Grand verre plein)
  • Page 22 Si vous avez choisi la “dose programmée”, en appuyant sur l’une des touches la machine distribuera la quantité de liquide demandée et s’arrêtera automatiquement. Il est toujours possible d’arrêter la machine en appuyant sur la touche STOP. Si vous avez choisi la “dose libre”, en appuyant sur cette touche la machine distribuera la boisson jusqu’à...
  • Page 23 Pour un bon entretien du bec à vapeur il est conseillé, après chaque utilisation, de retirer immédiatement la tasse contenant le lait ou le cappuccino et de faire sortir un jet de vapeur libre pendant environ 5/10 secondes. Pour la distribution de vapeur, un temps maximum de 60 secondes est conseillée. Remarque: La fonction “distribution vapeur”...
  • Page 24: Nettoyage

    NETTOYAGE - Nettoyage quotidien de la machine ATTENTION Pendant les opérations de nettoyage, retirer toujours la fiche de la prise. Pour le nettoyage ne pas immerger l’appareil dans l’eau pas même partiellement. NE JAMAIS UTILISER de produit abrasif. Pour le nettoyage du compartiment d'entrée des filtres, procéder comme suit: - agir sur le levier et introduire la clé...
  • Page 25 Pour nettoyer le bec à vapeur, procéder comme suit : le mettre en position de distribution, extraire le tube métallique extérieur (il est simplement encastré) (fig. 11), dévisser le pommeau inférieur (fig. 12) et dégager la partie métallique munie de poignée. A A T T T T E E N N T T I I O O N N : risque de surchauffe du bec à...
  • Page 26 Les clés du couvercle doivent être remises au personnel préposé à la maintenance périodique et au nettoyage. Si nécessaire, le réservoir peut être lavé dans une machine lave-vaisselle ou bien rincé sous l'eau. Le logement du réservoir peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon sec enroulé...
  • Page 27 Notes:...
  • Page 29 LUIGI LAVAZZA Corso Novara, 59 10154 TORINO (ITALY)

This manual is also suitable for:

M11121

Table of Contents

Save PDF