Page 1
BPH1000-BPH1200-BPH5000-BPH3000-BPH4200 018513 028864 019053 017226 023166 BPH4300-BPH4000-BPH4500-BPH6500-BPH7500 027959 014744 020578 013197 013180 Ръководство за употреба User Manual Art Nr: Упутство за коришћење Οδηγίες Χρήσης Упатство за користење Manuel de l’Utilisateur Manuale d’uso Manuali i perdoruesit WWW.BORMANNTOOLS.COM...
Page 2
Illustration of Different Types of Bormann Electric Hammers Απεικόνιση των διάφορων τύπων ηλεκτρικών πιστολέτων της Bormann Illustration de différents types de marteaux électriques Bormann Illustrazione di vari tipi di martelli elettrici di Bormann Илюстрация на различни видове електрически чукове Bormann Илустрација различитих врста Bormann електричних чекића...
Pictograms - Warning Labels Wear eye protection Double insulation Important information equipment Wear ear protection Warning! equipment In order to reduce the risk of injury please read the Wear a dust mask following instructions. General Safety Rules WARNING! Read all instructions, failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and / or serious injury.
do the job better and safer when used at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn activate or deactivate it. Any power tool that cannot be controlled with the switch is extremely dangerous and must be repaired.
On/Off Trigger Switch 1a Trigger Lock * 1b Speed Selector Thumb-wheel* Chuck Auxiliary Handle* Mode Selector-Knob* Lubrication Container Cap* Rotational Direction Switch* Chiselling Function Switch* Technical Data Model BPH1000 BPH1200 BPH5000 BPH3000 BPH4200 BPH4300 BPH4000 BPH4500 BPH6500 BPH7500 Rated Voltage/...
Page 6
Inserting the tool Clean and lightly grease the tool shank before inserting it in the chuck. Insert and twist the tool into the holder and push it in until it engages. The tool shank locks in position automatically. Pull the tool to check if it is locked correctly.
Only set the hammer and chiselling functions when the machine is switched off. Maintenance Your Bormann power tool has been designed to operate over a long period of time with minimum maintenance needs. Lubrication All models equipped with a lubrication system cap must be lubricated.
Page 8
Εικονογράμματα Κινδύνου Φοράτε γυαλιά ή Διπλή μόνωση Σημαντική πληροφορία! μάσκα ασφαλείας Για να μειώσετε τον κίνδυνο Φοράτε ακουστικά Προσοχή τραυματισμού, διαβάστε τις Κίνδυνος! προστασίας ή ωτοασπίδες παρακάτω οδηγίες. Φοράτε μάσκα προστασίας από την σκόνη Οδηγίες Ασφαλούς Χρήσης Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί...
Page 9
γ) Προστατευθείτε από την ακούσια εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει απενεργοποιηθεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία του όπως επίσης και πριν το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο ακουμπώντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη...
Ηλεκτρική Ασφάλεια Ο ηλεκτροκινητήρας έχει σχεδιαστεί μόνο για μια συγκεκριμένη τάση. Ελέγχετε πάντα εάν η τροφοδοσία ρεύματος αντιστοιχεί έχει την ανάλογη τάση όπως αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του εργαλείου. Οδηγίες Συναρμολόγησης - Βασικές Ρυθμίσεις Διαβάστε τις οδηγίες του εγχειριδίου προτού χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Βοηθητική...
Page 12
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (ΟΝ/ΟFF) • Για να ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, πιέστε και κρατήστε πατημένο τον διακόπτη. Για να ασφαλίσετε τον ενεργοποιημένο διακόπτη ON/OFF, πατήστε το κουμπί ασφάλισης του διακόπτη. • Για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο, απελευθερώστε το διακόπτη ON/OFF ή σε περίπτωση που ασφαλιστεί μέσω του...
Page 13
Συντήρηση Το ηλεκτρικό εργαλείο Bormann έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστες ανάγκες συντήρησης. Λίπανση Όλα τα μοντέλα που διαθέτουν συστήματος λίπανσης πρέπει να λιπαίνονται. Προσοχή: Πριν από τη λίπανση, αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα.
Pictogrammes - Étiquettes d’avertissement Porter un équipement de Une information important Double isolation protection des yeux Porter un équipement Avertissement! de protection auditive Portez un masque Afin de réduire le risque de blessure, veuillez lire les anti-poussière instructions suivantes. Règles générales de sécurité AVERTISSEMENT! Lisez toutes les instructions, le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux et / ou des cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles. Utilisation et entretien des outils électriques a) veuillez ne forcez pas l’outil.
1b Molette de sélection de vitesse * Mandrin Poignée auxiliaire * Sélecteur de mode * Bouchon de récipient de lubrification * Commutateur de sens de rotation * Commutateur de fonction de burinage * Données techniques Modèle BPH1000 BPH1200 BPH5000 BPH3000 BPH4200 BPH4300 BPH4000 BPH4500 BPH6500...
Page 17
Réglage de la profondeur de perçage * La profondeur de perçage requise peut être réglée à l’aide de la butée de profondeur. Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur le bouton) pour la desserrer et insérez la butée de profondeur dans la poignée auxiliaire.
Réglez les fonctions marteau et burineur uniquement lorsque la machine est éteinte. Entretien Votre outil électrique Bormann a été conçu pour fonctionner sur une longue période avec des besoins d’entretien minimaux. Lubrification Tous les modèles équipés d’un bouchon de système de lubrification doivent être lubrifiés.
Pittogrammi - Etichette di avvertimento Indossare dispositivi di Doppio isolamento Informazioni importanti protezione degli occhi Indossare dispositivi di protezi- Avvertimento! one per le orecchie Indossa una maschera Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le seguenti antipolvere istruzioni. Regole generali di sicurezza AVVERTIMENTO! Leggere tutte le istruzioni, la mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può...
Page 20
Uso e cura dell’utensile elettrico a) Non forzare l’utensile elettrico. Utilizzare l’utensile elettrico corretto per ciascuna applicazione. Lo strumento elettrico corretto sarà sempre svolgere il lavoro in modo migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato. b) Non utilizzare l’utensile elettrico se l’interruttore non gira per attivarlo o disattivarlo.
1b Selettore di velocità Rotellina * Mandrino Maniglia ausiliaria * Manopola selettore modalità * Tappo del contenitore di lubrificazione * Interruttore di direzione di rotazione * Interruttore di funzione scalpellatura * Dati tecnici Modello BPH1000 BPH1200 BPH5000 BPH3000 BPH4200 BPH4300 BPH4000 BPH4500 BPH6500...
Inserimento dello strumento Pulire e ingrassare leggermente il gambo dell’utensile prima di inserirlo nel mandrino. Inserire e ruotare l’utensile nel supporto e spingerlo fino a quando si innesta. Il gambo dell’utensile si blocca automaticamente in posizione. Tirare lo strumento per verificare che sia bloccato correttamente. In alcuni casi, per inserire o rimuovere lo strumento è...
In questa posizione il mandrino del trapano non ruota. Impostare le funzioni di martellatura e scalpellatura solo a macchina spenta. Manutenzione Il tuo elettroutensile Bormann è stato progettato per funzionare per un lungo periodo di tempo con esigenze di manutenzione minime. Lubrificazione Tutti i modelli dotati di tappo del sistema di lubrificazione devono essere lubrificati.
Пиктограми - предупредителни етикети Носете оборудване за Двойна изолация Важна информация защита на очите Носете оборудване за Внимание! защита на ушите За да намалите риска от нараняване, моля, прочетете следните инструкции Носете маска за прах Общи правила за безопасност ВНИМАНИЕ! Прочетете всички инструкции, неспазването на всички указани по-долу инструкции може да доведе...
Page 25
инструмент, прикрепен към въртяща се част от електроинструмента, може да доведе до телесни наранявания. д) Не прекалявайте. Поддържайте равновесие и правилна опора по всяко време. Това помага за по-добър контрол на електроинструмента при неочаквани ситуации. е) Облечете се правилно. Не носете свободни дрехи или бижута. Дръжте косата, дрехите и ръкавиците си далеч от движещи...
1b Селектор за скорост на палеца * патронник Спомагателна дръжка * Режим за избор на режим * Капачка на контейнера за смазване * Ротационен превключвател * Функция за деблокиране * Технически данни Модел BPH1000 BPH1200 BPH5000 BPH3000 BPH4200 BPH4300 BPH4000 BPH4500 BPH6500 BPH7500 Номинално...
Регулиране на дълбочината на пробиване * Необходимата дълбочина на пробиване може да бъде зададена чрез спиране на дълбочината. Завъртете дръжката в посока, обратна на часовниковата стрелка (или натиснете бутона), за да я разтегнете и да поставите спирачката за дълбочина в помощната...
Page 28
чрез превключвателя за длето. В това положение патронникът не се върти. Задайте функциите на чука и длето само когато машината е изключена. Поддръжка Вашият електроинструмент Bormann е проектиран да работи за дълъг период от време с минимални нужди от поддръжка. смазване...
Page 29
Пиктограми - ознаке упозорења Носите опрему за заштиту Двострука Важна информација очију изолација Носите опрему за заштиту уха Упозорење! Носите маску за Да бисте умањили ризик од повреда, молимо прочитајте следећа упутства прашину Општа правила безбедности УПОЗОРЕЊЕ! Прочитајте сва упутства, ако се не придржавате свих упутстава доле наведених може доћи до...
Page 30
делова. Лабава одећа, накит и / или дуга коса могу се ухватити у покретним деловима. Употреба и нега електричног алата а) Молимо да не форсирате електрични алат. Користите исправан електрични алат за сваку апликацију. Прави електрични алат ће увек бити обављајте посао боље и сигурније када се користи брзином којом је дизајниран. б) Не...
1b Палац за одабир брзине * Цхуцк Помоћна ручка * Тастер за избор режима рада * Поклопац посуде за подмазивање * Ротациони смерни прекидач * Цхиселлинг функцијски прекидач * Технички подаци Модел BPH1000 BPH1200 BPH5000 BPH3000 BPH4200 BPH4300 BPH4000 BPH4500 BPH6500 BPH7500 Називни...
Page 32
Уметање алата Очистите и лагано намажите држач алата пре него што га убаците у отвор. Уметните и уврните алат у држач и гурните га док се не захвати. Држак алата аутоматски се закључава у положају. Повуците алат да бисте проверили да ли је правилно закључана. У...
Page 33
Селектори са три функције: А) Функција бушења и удара. Б) Положај подешавања положаја вретена и длета Ц) Дизање Цхиселлинг функцијски прекидач (није доступан у свим моделима) * Избор функције (бушење, чекић или бушење) мора се извршити пре употребе. * Бушење без чекића (од меког камена, дрвета или челика): Окрените функцијски прекидач чекића у одговарајући положај...
Page 34
νμκ Пиктограми - етикети за предупредување Носете опрема за заштита на Важна информација Двоен изолација очите Носете опрема за заштита на Предупредување! ушите Носете маска за За да го намалите ризикот од повреда, прочитајте ги следниве упатства. прашина Општи правила за безбедност ПРЕДУПРЕДУВАЕ! Прочитајте...
Page 35
νμκ д) Не претерувајте. Чувајте рамнотежа и соодветна основа во секое време. Ова помага да имате подобра контрола на електричниот алат во неочекувани ситуации. ѓ) Облечи правилно. Не носете лабава облека или накит. Чувајте ја косата, облеката и нараквиците подалеку од какви било...
Чак Помошна рачка * Копче за избор на режим * Капа за контејнер за подмачкување * Прекинувач за вртење на вртење * Прекинувач за функции за пилинг * Технички податоци Модел BPH1000 BPH1200 BPH5000 BPH3000 BPH4200 BPH4300 BPH4000 BPH4500 BPH6500 BPH7500 Номинална...
νμκ Прилагодување на длабочината на дупчењето * Потребната длабочина за дупчење може да се постави со употреба на стоп за длабочина. Завртете ја рачката во насока на движење против стрелките на часовникот (или притиснете го копчето) за да ја ослободете и вметнете ја запрете ја длабочината во помошната рачка. Извлечете...
Page 38
νμκ Копче за избор на режим * Копчето за избор на режимот може да се постави само кога машината е исклучена. Притиснете го копчето за ослободување на копчето за избирање на режимот и преместете го копчето во саканата позиција. Избрани селектори со четири функции: А) Дупчење...
Page 39
Piktogram - Etiketa paralajmëruese Vishni pajisjet e Izolim i dyfishtë Informacion i rendesishem mbrojtjes së syve Vishni pajisjet e Warning! mbrojtjes së veshit Për të zvogëluar rrezikun e lëndimit, ju lutemi lexoni Vishni një maskë pluhuri udhëzimet e mëposhtme. Rregullat e përgjithshme të sigurisë KUJDES! Lexoni të...
Page 40
Rrobat e lirshme, stoli dhe / ose flokë të gjatë mund të kapen në pjesë lëvizëse. Përdorimi dhe Kujdesi për Veglat e Fuqisë a) Ju lutemi mos e detyroni mjetin e rrymës. Përdorni mjetin e duhur të energjisë për secilën aplikacion. Mjeti i saktë i fuqisë gjithmonë...
1b Përzgjedhësi i Shpejtësisë Me rrota të vogla * braktis Doreza ndihmëse * Zgjedhësi i modës-Knob * Kapak kontejneri për vajosje * Ndërrimi i drejtimit rrotullues * Ndërprerësi i funksionit të djegies * Të dhënat teknike Model BPH1000 BPH1200 BPH5000 BPH3000 BPH4200 BPH4300 BPH4000 BPH4500 BPH6500...
Page 42
Futja e mjetit Pastroni dhe yndyrosni lehtë butonin e mjetit para se ta futni në çuk. Vendosni dhe kthejni mjetin në mbajtës dhe shtyni atë derisa të përfshihet. Mjeti bllokohet automatikisht në pozicion. Tërhiqeni mjetin për të parë nëse është kyçur saktë. Në...
Page 43
Në këtë pozicion në stërvitjen e stërvitjes nuk rrotullohet. Vendosni vetëm funksionet e çekiçit dhe dërrasës kur makina është e fikur. Mirëmbajtje Vegla juaj e energjisë Bormann është projektuar të funksionojë gjatë një periudhe të gjatë kohore me nevoja minimale për mirëmbajtje. vajosje Të...
Page 44
DISPOSE OF DO NOT DISPOSE PACKAGING OF ELECTRICAL GOODS RESPONSIBLY IN HOUSEHOLD WASTE...