Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ENGLISH
POLISH
ČEŠTINA
SLOVENČINA
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ
INŠTALAČNÁ A POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CPY5MBG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Candy CPY5MBG

  • Page 1 ENGLISH INSTALLATION AND USER’S MANUAL POLISH INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ČEŠTINA NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ SLOVENČINA INŠTALAČNÁ A POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA...
  • Page 2: Table Of Contents

    INSTALLATION AND USER’S MANUAL CONTENT INTRODUCTION.................3 SAFETYPRECAUTION............3-4 PREPARE FOR INSTALLATION..........6 SKPECIFICATIONS..............7 INSTALLATION............... 7-8 OPERATION................9 MAINTENANCE................. 10 TROUBLESHOOTING............... 1 1 ENVIRONMENTALPROTECTION..........11...
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION Thank you for choosing this cooker hood. This instruction manual is designed to provide you with all required Instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance. In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before installation and usage.
  • Page 4 other fuels; he air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels; Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,...
  • Page 5 The lamp used in this product is not suitable for use in the lighting of a room. The purpose of this lamp is to provide illumination for using the product. Electrical Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician.
  • Page 6: Prepare For Installation

    Prepare for installation: a. If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 150mm) b.
  • Page 7: Skpecifications

    Specifications Installation –The typical installation method for your range hood is into a purpose built overhead/wall cabinet. – Using a jigsaw, create the required cut-out for your range hood, as 490 × 250mm – Make sure the cut-out is at least 35mm from the cabinet edge. –...
  • Page 8 Activated carbon filter can be used to trap odors. In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be detached first. Press the lock and pull it downward. Plug the activated carbon filter into the unit and turn it in clockwise direction. Repeat the same on the other side.
  • Page 9: Operation

    DESCRIPTION OF COMPONENTS OPERATION Off button It’s used for turning off the fan. Low Speed button It’s used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and cooking which do not make much steam. Medium Speed button Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation. High Speed button When high density of smoke or steam produced, press high-speed button for highest effective ventilation.
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE Before cleaning switch the unit off and pull out the plug. I. Regular Cleaning Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff brush to clean the unit. II.
  • Page 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Cause Solution The fan blade is jammed. Light on, but fan Switch of the unit and repair by does not work qualified service personnel only. The motor is damaged. light bulb burn. Replace the bulb with correct rating. Both light and fan do not work Power cord looses.
  • Page 12 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SPIS TREŚCI WSTĘP ....................13 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ..............13-15 PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU: ............17 SPECYFIKACJE ...................18 INSTALACJA ..................18-19 OBSŁUGA ....................20 KONSERWACJA .................. 21 USUWANIE USTEREK ................ 22 OCHRONA ŚRODOWISKA ..............22...
  • Page 13: Wstęp

    WSTĘP Dziękujemy za wybranie naszego okapu kuchennego. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszystkie wymagane instrukcje dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji urządzenia. Aby zapewnić prawidłową i bezpieczną obsługę urządzenia, przed jego instalacją i użytkowaniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Okap wykonany jest z wysokiej jakości materiałów i cechuje się...
  • Page 14 w tym samym czasie co urządzenia spalające gaz lub inne paliwa, musi być zapewniona odpowiednia wentylacja pomieszczenia;  Nie wolno odprowadzać powietrza do przewodu kominowego wykorzystywanego do odprowadzania spalin z urządzeń spalających gazy lub inne paliwa;  Należy zachować zgodność z przepisami dotyczącymi odprowadzania powietrza.
  • Page 15 Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym  Urządzenie należy podłączać wyłącznie do odpowiednio uziemionego gniazdka. W razie wątpliwości należy skonsultować się z odpowiednio wykwalifikowanym technikiem.  Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować śmierć, pożar lub porażenie prądem elektrycznym. Lampa zastosowana w tym produkcie nie nadaje się...
  • Page 16 Instalacja elektryczna Cała instalacja musi być przeprowadzona przez kompetentną osobę lub wykwalifikowaną osobę elektryk. Przed podłączeniem zasilania upewnij się, że jest ono włączone napięcie odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Bezpośrednie połączenie Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci elektrycznej za pomocą wyłącznik wielobiegunowy o minimalnym otworze 3 mm pomiędzy kontakty.
  • Page 17: Przygotowanie Do Montażu

    Przygotowanie do montażu: a. Jeśli dostępny jest wylot na zewnątrz okap można połączyć przewodem odpływowym (emalia, aluminium, rura giętka lub materiał niepalny o średnicy wewnętrznej 150 mm) w sposób pokazany na poniższym rysunku. b. Przed montażem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania.
  • Page 18: Specyfikacje

    Specyfikacje Instalacja - Typową metodą montażu okapu jest wbudowanie go w specjalnie do tego celu skonstruowaną szafkę naścienną lub sufitową. - Za pomocą wyrzynarki wykonać wycięcie wymagane dla okapu nadkuchennego o wymiarach 490 × 250 mm. - Upewnić się, że wycięcie znajduje się w odległości co najmniej 35 mm od krawędzi szafki.
  • Page 19 Filtr z węglem aktywnym służy do neutralizowania zapachów. Aby zainstalować filtr z węglem aktywnym, należy najpierw wymontować filtr tłuszczu. Nacisnąć blokadę i pociągnąć w dół. Włożyć filtr z węglem aktywnym do systemu i obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Powtórzyć czynności z drugiej strony. ZAMKNĄĆ...
  • Page 20: Obsługa

    OPIS ELEMENTÓW OBSŁUGA Przycisk Off Jest używany do wyłączania wentylatora. Przycisk niskiej prędkości Służy do wentylacji kuchni. Odpowiedni do gotowania na wolnym ogniu i innych czynności wytwarzających niewielką ilość pary. Przycisk średniej prędkości Ta prędkość zasysania powietrza jest idealna do wentylacji przy standardowym gotowaniu.
  • Page 21: Konserwacja

    KONSERWACJA Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. I. Regularne czyszczenie Używać miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z mydłem lub domowego środka czyszczącego. Nigdy nie używać do czyszczenia metalowych łopatek, materiałów ściernych ani sztywnej szczotki. II. Comiesięczne czyszczenie filtra tłuszczu WAŻNE: Czyszczenie filtra co miesiąc zapobiega ryzyku pożaru.
  • Page 22: Usuwanie Usterek

    USUWANIE USTEREK Usterka Przyczyna Rozwiązanie Żarówka Łopatka wentylatora jest włączona, ale zaklinowana. wentylator nie Wyłączyć urządzenie i powierzyć naprawę działa Silnik jest uszkodzony. wyłącznie wykwalifikowanej osobie. Przepalona żarówka. Wymienić żarówkę na odpowiednik. Zarówno lampa, jak i wentylator nie Poluzowany przewód działają...
  • Page 23 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ OBSAH ÚVOD .................. 23 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA ......... 24-25 PŘÍPRAVA INSTALACE ............. 27 SPECIFIKACE ..............28 INSTALACE ..............28-29 OVLÁDÁNÍ ................30 ÚDRŽBA ................31 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ............32 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ........ 32...
  • Page 24: Úvod

    ÚVOD Děkujeme vám, že jste si vybrali tento odsavač par nad sporákem. Tento návod obsahuje všechny potřebné pokyny pro instalaci a údržbu spotřebiče. Abyste mohli správně a bezpečně spotřebič používat, před instalací a používáním si pečlivě přečtěte tento návod. Odsavač par je vyroben z vysoce kvalitních materiálů a jeho konstrukce je dokonalá.
  • Page 25 • Vzduch se nesmí odvádět do kouřovodu, který slouží k odvodu kouře ze spotřebičů spalujících plyn nebo jiná paliva. • Musí být dodržovány předpisy pro odvod vzduchu. • Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby nezkušené...
  • Page 26 Světlo použité v tomto spotřebiči není vhodné k osvětlování místnosti. Účelem světla je zajišťovat osvětlení pro používání spotřebiče. Elektrická instalace Celou instalaci musí provádět kompetentní osoba nebo kvalifikovaný elektrikář. Před připojením k síťovému napájení se ujistěte, že síťové napětí odpovídá hodnotě napětí na typovém štítku. Přímé...
  • Page 27: Příprava Instalace

    Příprava instalace: a. Pokud máte výstup vzduchu ven, lze odsavač par připojit k odvodnímu potrubí (smaltovanému, hliníkovému, ohebnému potrubí nebo potrubí z nehořlavého materiálu s vnitřním průměrem 150 mm) b. Před instalací jednotku vypněte a vytáhněte ze zásuvky. c. Odsavač par by měl být umístěn ve vzdálenosti 65~75 cm nad varnou plochou, aby se dosáhlo nejlepšího účinku.
  • Page 28: Specifikace

    Technické údaje Instalace - Typická instalace pro váš typ odsavače par je do zavěšené skříně nebo skříně na zdi, která je pro něj určená. - Vykružovací pilou vytvořte potřebný výřez pro digestoř o rozměrech 490 x 250 mm. - Nejmenší vzdálenost mezi výřezem a okrajem skříně je 35 mm. - Vyjměte tukový...
  • Page 29 Filtr s aktivním uhlím lze používat k zachytávání pachů. Pokud chcete instalovat uhlíkový filtr, musíte nejprve odmontovat tukový filtr. Zatlačte pojistku a zatáhněte ji dolů. Vložte uhlíkový filtr do jednotky a otočte jej doprava. To samé proveďte na druhé straně. ZAVŘÍT POZNÁMKA: Ujistěte se, že je filtr správně...
  • Page 30: Ovládání

    POPIS SOUČÁSTÍ OVLÁDÁNÍ Tlačítko vypínače Slouží k vypínání ventilátoru. Tlačítko nízkých otáček Používá se k větrání kuchyně. Je vhodné pro vaření, při kterém nevzniká mnoho páry. Tlačítko středních otáček Rychlost odsávání je ideální pro běžné vaření. Tlačítko vysokých otáček Pokud vzniká při vaření mnoho kouře nebo páry, stiskněte tlačítko vysokých otáček, aby bylo větrání...
  • Page 31: Údržba

    ÚDRŽBA Nejprve vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. I. Pravidelné čištění Použijte měkký hadr namočený do vody s rozpuštěným mýdlem nebo kuchyňským mycím prostředkem. Při čištění jednotky nikdy nepoužívejte drátěnky, chemikálie, drsné materiály nebo hrubé kartáče. II. Čištění tukového filtru jednou za měsíc DŮLEŽITÉ: Čištění...
  • Page 32: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Závada Příčina Řešení Zaseknutá lopatka Světlo svítí, ale Vypněte jednotku a požádejte o opravu ventilátoru. ventilátor kvalifikovaného servisního technika. nefunguje Poškozený elektromotor. Vyměňte žárovku za novou se Nefunguje ani Spálená žárovka. stejnými parametry. světlo ani ventilátor Uvolněný kabel napájení. Zapojte jednotku znovu do zásuvky.
  • Page 33 INŠTALAČNÁ A POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA OBSAH ÚVOD .................. 34 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIE ........34-35 PRÍPRAVA NA INŠTALÁCIU ..........37 ŠPECIFIKÁCIE ..............38 INŠTALÁCIA ..............38-39 PREVÁDZKA ..............40 ÚDRŽBA ................41 RIEŠENIE PROBLÉMOV ............ 42 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ......42...
  • Page 34: Úvod

    ÚVOD Ďakujeme, že ste si vybrali tento odsávač pár. Táto príručka je navrhnutá tak, aby vám poskytla všetky potrebné pokyny týkajúce sa inštalácie, používania a údržby spotrebiča. Aby ste mohli zariadenie správne a bezpečne obsluhovať, pred inštaláciou a používaním si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Kryt odsávača používa vysokokvalitné...
  • Page 35 slúži na odvádzanie výfukových plynov zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá; • Je potrebné zaistiť plnenie nariadení týkajúcich sa odvádzania vzduchu. • Deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností či vedomostí môžu tento prístroj používať...
  • Page 36 Lampa použitá v tomto výrobku nie je vhodná na osvetlenie miestnosti. Účelom tohto svietidla je zabezpečiť osvetlenie na použitie výrobku. Elektrická inštalácia Všetky inštalácie musí vykonávať kompetentná osoba alebo kvalifikovaný elektrikár. Pred pripojením sieťového napájania sa uistite, že sieťové napätie zodpovedá...
  • Page 37: Príprava Na Inštaláciu

    Pripravte sa na inštaláciu: a. Ak máte vyvedený výstup do exteriéru, kuchynský odsávač môžete pripojiť podľa nasledujúceho obrázka pomocou odsávacieho vedenia (nehorľavá smaltovaná hliníková flexibilná rúra s vnútorným priemerom 150 mm). b. Pred inštaláciou vypnite zariadenie a odpojte ho od elektrickej zásuvky. c.
  • Page 38: Špecifikácie

    Špecifikácie Inštalácia - Typická metóda inštalácie pre váš odsávač je postavenie hornej/nástennej skrinky. - Pomocou priamočiarej píly vyrežte požadovaný otvor pre váš odsávač pár s rozmermi 490 x 250 mm - Uistite sa, že výrez je vzdialený najmenej 35 mm od okraja skrinky. - Odstráňte tukový...
  • Page 39 Filter s aktívnym uhlím je možné použiť na zachytenie zápachu. Ak chcete nainštalovať filter s aktívnym uhlím, najskôr by mal byť odinštalovaný filter tuku. Stlačte zámok a potiahnite ho smerom nadol. Zapojte filter s aktívnym uhlím do jednotky a otočte ho v smere hodinových ručičiek.
  • Page 40: Prevádzka

    OPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV PREVÁDZKA Tlačidlo Off (vypnutie) Používa sa na vypnutie ventilátora. Tlačidlo nízkej rýchlosti Používa sa na ventiláciu v kuchyni. Je vhodný na varenie na miernom stupni a na varenie, ktoré nevytvára veľa pary. Tlačidlo strednej rýchlosti Rýchlosť prúdenia vzduchu je ideálny pre ventiláciu v štandardnej prevádzke varenia.
  • Page 41: Údržba

    ÚDRŽBA Pred čistením vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. I. Pravidelné čistenie Používajte mäkkú handričku navlhčenú v miernej teplej mydlovej vode alebo v čistiacom prostriedku na čistenie domácností. Nikdy nepoužívajte na čistenie jednotky kovové podložky, chemické, brúsne materiály a ani tuhé kefy. II.
  • Page 42: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Porucha Príčina Riešenie Lopatka ventilátora je Svetlo svieti, ale Vypnite spotrebič a opravu zverte len zaseknutá. ventilátor kvalifikovanému servisnému personálu. nefunguje Motor je poškodený. Vymeňte ju za rovnaký typ Žiarovka je vypálená. s menovitými údajmi. Svetlo a ventilátor nefungujú...

Table of Contents