Table of Contents
  • Polski

    • Informacje Ogólne
    • Środki Bezpieczeństwa
    • Ostrzeżenie
    • Instrukcje Instalacji
    • Obsługa
    • Obsługa I Konserwacja
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Čeština

    • Bezpečnostní Opatření
    • Obecné Informace
    • Varování
    • Návod K Instalaci
    • Uvedení Do Provozu
    • Použití a Údržba
    • Odstraňování Poruch
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Opatrenia
    • Všeobecné Informácie
    • Varovanie
    • Pokyny Na Inštaláciu
    • Prevádzka
    • Použitie a Údržba
    • Riešenie Problémov
  • Slovenščina

    • Splošno
    • Varnostni Ukrepi
    • Opozorilo
    • Navodila Za Namestitev
    • Delovanje
    • Uporaba in Vzdrževanje
    • Odpravljanje Napak
  • Română

    • Aspecte Generale
    • Măsuri de Siguranţă
    • Atenţionare
    • Instrucțiuni de Instalare
    • Funcţionare
    • Utilizare ȘI Întreținere
    • Depanare
  • Srpski

    • Bezbednosne Mere
    • Opšte
    • Upozorenje
    • Uputstvo Za Ugradnju
    • Rad Aspiratora
    • Korišćenje I Održavanje
    • Rešavanje Problema

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Instruction manual
EN
Instrukcja obsługi
PL
Návod k použití
CZ
Návod na použitie
SK
Priročnik z navodili
SL
Manual de instrucţiuni
RO
Uputstvo za upotrebu
HR
Инструкция за употреба
BG
CBT625/1X
1
2
15
29
43
57
71
85
99

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CBT625/1X

  • Page 1 CBT625/1X Instruction manual Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Priročnik z navodili Manual de instrucţiuni Uputstvo za upotrebu Инструкция за употреба...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENT 1. General 2. Safety precaution 3. Warning 4. Installation instructions 5. Operation 6. Use and maintenance 7. Trouble shooting...
  • Page 3: General

    1. General Carefully read the following important information regarding installation, safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed as a exhausting version (external exhaust ) or as a filter version (internal air recycle) cooker hood. 2.
  • Page 4: Warning

    3. Warning This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5 accordance with the instructions; – do not flambé under the range hood; – CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances. The installation instructions shall include the substance of the following: – the air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room);...
  • Page 6: Installation Instructions

    permitted lengths for any fixing or mounting screw or other fixing device that penetrates into the range hood to attach an accessory such as a facia or duct fitting. Where fixing or mounting screws, or other fixing devices are used, that penetrate into the range hood with an accessible metallic enclosure of class II construction, to attach an accessory, the instructions shall indicate the required location of these screws or fixing devices and...
  • Page 7 Way one: (See Pic 2A) 4.1.1 To install onto the wall drill 4 holes of Ø8mm on a suitable place according with the centre distance of hole in the back of the cooker hood. 4.1.2 Insert the wall plugs into the holes. 4.1.3 Insert the screws into the wall pulgs and tight the screws.
  • Page 8: Operation

    5. OPERATION 5.1 Connect the plug into the power. 5.2 Push the switch into “ ”, the lamp be on; push into “0”, the lamp be off. 5.3 Push the switch into “I、II”, the motor will be on “low、high” two speeds, push into “0”, the motor will be off.
  • Page 9: Use And Maintenance

    6. USE AND MAINTENANCE • It is recommended to operate the appliance prior to cooking. • There shall be adequate ventilation of the room when the cooker hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels(not applicable to appliances that only discharge the air back into the room.
  • Page 10 exhausting fumes from appliance burning gas or other fuels. • Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. • The details concerning the method and frequency of cleaning. • In order to prevent fire hazard, it is recommendable to clean the filter at a maximum of 2 months by carrying out the followings: -Unplug before cleaning, then remove the filters from the cooker hood and wash them in a solution of water and neutral liquid detergent,...
  • Page 11 • Replace the lamp pls see pic 5 • Carbon filter (not supplied) Carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon filter should be changed at three or six months according to your cooking habit. Activated carbon filter cannot be washed or recycled. The installation procedure of activated carbon filter is as below.
  • Page 12: Trouble Shooting

    7. Trouble shooting Problem Possible cause Solution The extractor fan ceases to The kitchen hood feed cable is Connect feed cable function. not connected to the network. network. There is no electrical current in Check that the network has the network. electrical current.
  • Page 13 Information for cooker hood Symbol Value Unit Model identification CBT625/1X Annual Energy 138,2 kWh/a hood Consumption Time increase factor Fluid Dynamic hood Efficiency Energy Efficiency 108,3 hood Index Measured airflow rate 201,1 at the best efficiency Measured air pressure at best efficiency point...
  • Page 14 minimize impacts on the environment, electrical and electronic products are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances. For more information, please contact your local or regional authorities. Note: The following shows how to reduce total environmental impact (e.g. energy use) of the cooking process).
  • Page 15 CBT625/1X Instrukcja obsługi...
  • Page 16 SPIS TREŚCI 1. Informacje ogólne ............. 17 2. Środki bezpieczeństwa ............. 17 3. Ostrzeżenie ............... 18 4. Instrukcje instalacji ............20 5. Obsługa ................22 6. Obsługa i konserwacja ............23 7. Rozwiązywanie problemów ..........26...
  • Page 17: Informacje Ogólne

    1. Informacje ogólne Należy uważnie przeczytać podane poniżej ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa konserwacji. Zachować niniejszą broszurę informacyjną w razie potrzeby przejrzenia informacji w przyszłości. Urządzenie to zaprojektowano jako okap kuchenny w wersji odprowadzającej powietrze (wylot na zewnątrz) lub w wersji z filtrem (recyrkulacja powietrza wewnętrznego).
  • Page 18: Ostrzeżenie

    3. Ostrzeżenie Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub poinstruowano je w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały one ewentualne zagrożenia. Nie zezwalać dzieciom na zabawę...
  • Page 19 – nie doprowadzać do powstawania wysokiego płomienia pod okapem; – PRZESTROGA: Dostępne elementy mogą się nagrzewać w przypadku korzystania z urządzeń kuchennych. Instrukcje instalacji powinny przewidywać, co następuje: – powietrze powinno być odprowadzane kanału wentylacyjnego, który jest używany wspólnie z urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa (nie dotyczy urządzeń, które wyprowadzają...
  • Page 20: Instrukcje Instalacji

    W przypadku używania mocowania lub śrub montażowych bądź jakichkolwiek innych urządzeń, które przechodzą przez okap kuchenny z dostępną metalową obudową klasy II, aby zamontować element dodatkowy, instrukcjach powinno być wskazane umiejscowienie takich śrub lub urządzeń mocujących i należy przewidzieć treść poniższego ostrzeżenia. Ostrzeżenie: Niezainstalowanie śrub lub mocowania zgodnie z instrukcjami może skutkować...
  • Page 21 Pierwszy sposób: Patrz Rys. 2A Aby zainstalować na ścianie, należy wywiercić 4 otwory o 4.1.1 średnicy Ø 8 mm w odpowiednim miejscu zgodnym z odległością środkową otworu na tylnej części okapu. Włożyć do otworów kołki rozporowe. 4.1.2 Włożyć śruby w kołki rozporowe i wkręcić je. 4.1.3 Powiesić...
  • Page 22: Obsługa

    60 CM Rys. 2B 5. Obsługa 5.1 Podłączyć wtyczkę do gniazda zasilającego. 5.2 Ustawić przełącznik w położeniu „ ”, oświetlenie włączy się; ustawić przełącznik w położeniu „0”, oświetlenie zgaśnie. 5.3 Ustawić przełącznik w położeniu „I - II”, silnik będzie działał na jednej z dwóch prędkości „niskiej”...
  • Page 23: Obsługa I Konserwacja

    Rys. 3 6. Obsługa i konserwacja  Zaleca się włączyć to urządzenie przed gotowaniem.  Powinna być zapewniona odpowiednia wentylacja pomieszczenia, kiedy okap kuchenny jest używany wspólnie z urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa (nie dotyczy urządzeń, które wyprowadzają powietrze z powrotem do pomieszczenia). ...
  • Page 24  Należy przestrzegać przepisów dotyczących odprowadzania powietrza.  Szczegóły dotyczące metody i częstotliwości czyszczenia.  Aby uniknąć ryzyka pożaru, zaleca się maksymalnie co 2 miesiące czyścić filtr w następujący sposób: - Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od zasilania, a następnie wyjąć filtry z okapu i umyć je w roztworze wody oraz neutralnego detergentu, pozostawiając do namoczenia.
  • Page 25  Sposób wymiany oświetlenia można zobaczyć na Rys. 5. Rys. 5  Filtr węglowy (niedostarczany) Filtr węglowy może być stosowany do eliminowania zapachów. Zwykle filtr z węglem aktywnym powinien być wymieniany co trzy lub sześć miesięcy w zależności od częstotliwości gotowania. Filtra z węglem aktywnym nie należy myć...
  • Page 26: Rozwiązywanie Problemów

    7. Rozwiązywanie problemów Możliwa przyczyna Rozwiązanie Problem Wentylator urządzenia Kabel zasilający okapu Podłączyć kabel zasilający do sieci. nie działa. kuchennego nie jest podłączony do sieci. W sieci nie płynie prąd Sprawdzić, czy w sieci płynie prąd elektryczny. elektryczny. Nie została ustawiona Jeśli okap kuchenny działa w trybie Niska moc ssania.
  • Page 27 Informacje dotyczące okapu kuchennego Wartość Symbol Jednostka Identyfikator modelu CBT625/1X Roczne zużycie energii 138,2 kWh/r hood Współczynnik narastania czasu Efektywność dynamiczna płynu hood Wskaźnik efektywności 108,3 hood energetycznej Zmierzone natężenie przepływu powietrza w 201,1 optymalnym punkcie pracy Zmierzone ciśnienie powietrza w...
  • Page 28 OCHRONA ŚRODOWISKA: Produkt jest oznaczony symbolem dotyczącym selektywnego sortowania odpadów elektronicznych. Oznacza to, że produktu tego nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi, ale należy skorzystać z systemu selektywnej zbiórki odpadów zgodnie z Dyrektywą 2012/19/WE. Zostanie on następnie poddany recyklingowi lub zdemontowany w celu zminimalizowania wpływu środowisko.
  • Page 29 CBT625/1X Návod k použití...
  • Page 30 OBSAH 1. Obecné informace ............... 31 2. Bezpečnostní opatření ............31 3. Varování ................32 4. Návod k instalaci..............34 5. Uvedení do provozu ............36 6. Použití a údržba ..............37 7. Odstraňování poruch ............40...
  • Page 31: Obecné Informace

    1. Obecné informace Pečlivě si přečtěte následující důležité informace týkající se instalace, bezpečnosti a údržby. Tuto informační brožuru uchovávejte na přístupném místě, abyste do ní mohli případně v budoucnu nahlédnout. Tento spotřebič byl navržen ve verzi odsávání (externí odtah) nebo ve verzi filtru (recyklace interního vzduchu).
  • Page 32: Varování

    3. Varování Tento spotřebič nesmějí používat děti do 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k bezpečnému použití spotřebiče, a pokud si tyto osoby a děti neuvědomují...
  • Page 33 Pod odsavačem nepřipravujte flambovaná jídla. – POZOR: Přístupné díly spotřebiče se při použití s varnými – spotřebiči mohou zahřát na vysokou teplotu. Návod k instalaci obsahuje podstatu následujícího: Vzduch nesmí být vypouštěn do kouřovodu, který se používá pro – odvádění výparů ze spotřebičů spalujících plyn nebo jiné palivo (nevztahuje se na spotřebiče, které...
  • Page 34: Návod K Instalaci

    Tam, kde se používají upevňovací nebo montážní šrouby nebo jiné upevňovací prostředky, které procházejí do odsavače s přístupným kovovým krytem konstrukce třídy II pro připojení příslušenství, musí být v návodu uvedeno požadované umístění těchto šroubů nebo upevňovacích prostředků a návod musí obsahovat podstatu následujícího varování.
  • Page 35 První způsob: (Viz obr. 2A.) 4.1.1 Pro instalaci na stěnu vyvrtejte na vhodném místě podle středové vzdálenosti otvoru v zadní části odsavače par 4 otvory o průměru Ø 8 mm. 4.1.2 Do otvorů vložte hmoždinky. 4.1.3 Do hmoždinek vložte šrouby a ty utáhněte. 4.1.4 Na pevné...
  • Page 36: Uvedení Do Provozu

    60 cm Obr. 2B 5. Uvedení do provozu 5.1 Připojte konektor k napájení. 5.2 Stiskněte přepínač do polohy „ “, lampa se rozsvítí; stiskněte jej do polohy „0“ a lampa zhasne. 5.3 Stiskněte přepínač do polohy „I–II“ a motor se zapne ve dvou rychlostech otáček „nízká–vysoká“, stiskněte jej do polohy „0“...
  • Page 37: Použití A Údržba

    Obr. 3 6. Použití a údržba • Spotřebič doporučujeme uvést do provozu před zahájením vaření. • Pokud se odsavač par nad sporák používá společně s jinými spotřebiči spalujícími plyn nebo jiná paliva, musí být v místnosti dostatečné větrání (nevztahuje se na spotřebiče, které pouze vypouštějí...
  • Page 38 • Musejí být dodrženy předpisy týkající se vypouštění vzduchu. • Podrobnosti o způsobu a frekvenci čištění. • Abyste předešli nebezpečí požáru, doporučujeme filtr čistit nejpozději po 2 měsících následujícím postupem: - Před čištěním odpojte zástrčku ze zásuvky a vyjměte filtry z odsavače par, promyjte je roztokem vody a neutrálního tekutého čisticího prostředku a nechte je odmočit.
  • Page 39 • Vyměňte lampu (viz obr. 5). Obr. 5 • Uhlíkový filtr (není součástí dodávky) K zachycení pachů lze použít uhlíkový filtr. Filtr s aktivním uhlím by se měl normálně vyměňovat po třech nebo šesti měsících v závislosti na vašich stravovacích návycích. Filtr s aktivním uhlím nelze umývat ani recyklovat.
  • Page 40: Odstraňování Poruch

    7. Odstraňování poruch Možná příčina Řešení Problém Připojte napájecí kabel k síti. Ventilátor odsávání Kabel pro napájení přestal fungovat. kuchyňského odsavače není připojen k síti. Zkontrolujte, zda je v síti V síti není žádný elektrický elektrický proud. proud. Nedostatečný sací Pokud je kuchyňský...
  • Page 41 Informace o odsavači par Symbol Hodnota Jednotka Identifikační číslo CBT625/1X modelu Roční spotřeba energie 138,2 kWh/a odsavač Koeficient zvýšení času Účinnost proudění odsavač tekutin Třída energetické 108,3 odsavač účinnosti Naměřený průtok vzduchu v bodě 201,1 nejvyšší účinnosti Naměřený tlak vzduchu v bodě...
  • Page 42 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ: Tento výrobek je označen symbolem selektivní třídění odpadu elektronických zařízení. To znamená, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu s komunálním odpadem, ale musí být zlikvidován systémem tříděného sběru v souladu se směrnicí 2012/19/ES. Výrobek se pak musí recyklovat nebo demontovat tak, aby se minimalizoval dopad na životní...
  • Page 43 CBT625/1X Návod na použitie...
  • Page 44 OBSAH 1. Všeobecné informácie ............45 2. Bezpečnostné opatrenia ............45 3. Varovanie ................46 4. Pokyny na inštaláciu ............48 5. Prevádzka ................50 6. Použitie a údržba ..............51 7. Riešenie problémov ............. 54...
  • Page 45: Všeobecné Informácie

    1. Všeobecné informácie Pozorne si prečítajte nasledujúce dôležité informácie ohľadom inštalácie, bezpečnosti a údržby. Uchovajte si tento informačný leták, môžete ho ešte v budúcnosti potrebovať. Toto zariadenie bolo navrhnuté ako odsávacia verzia (externé odsávanie) alebo ako filtrová verzia (vnútorná recyklácia vzduchu) digestora.
  • Page 46: Varovanie

    3. Varovanie Toto zariadenie môžu používať deti staršie než 8 rokov a osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, len ak sú pod dozorom alebo dostali pokyny o používaní zariadenia bezpečným spôsobom a ak chápu nebezpečenstvá...
  • Page 47 – pod digestorom neflambujte; POZOR: Prístupné časti sa pri používaní s prostriedkami na – varenie môžu nahriať. Pokyny na inštaláciu možno zhrnúť do nasledujúceho stručného prehľadu: vzduch sa nesmie odvádzať do odvádzačov spalín z iných – spotrebičov, ktoré spaľujú plyn alebo iné palivá (neplatí pre spotrebiče, ktoré...
  • Page 48: Pokyny Na Inštaláciu

    Pri používaní upevňovacích alebo montážnych skrutiek alebo iných upevňovacích zariadení na pripevnenie príslušenstva, ktoré prenikajú rozsahu odsávača prístupným kovovým uzáverom konštrukciou triedy II, mali by pokyny indikovať požadované umiestnenie takýchto skrutiek alebo upevňovacích zariadení a mali by obsahovať nasledujúce varovanie. Varovanie: Ak skrutky alebo upevňovacie zariadenie nenainštalujete podľa týchto pokynov, môže dôjsť...
  • Page 49 Prvý spôsob: (Pozri obr. 2A) Pri inštalácii na stenu vyvŕtajte 4 otvory s priemerom Ø 8 mm 4.1.1 na vhodnom mieste, v závislosti od strednej vzdialenosti otvoru na zadnej strane odsávača pár. Do otvorov vsuňte rozpery. 4.1.2 Do rozpier v stene vsuňte skrutky a skrutky utiahnite. 4.1.3 Nasaďte odsávač...
  • Page 50: Prevádzka

    60 CM Obr. 2B 5. Prevádzka 5.1 Vsuňte elektrickú zástrčku do sieťovej zásuvky. 5.2 Potlačte spínač ”, rozsvieti sa svetlo; stlačením do polohy „ do polohy „0” svetlo zhasne. 5.3 Potlačte spínač do polohy „I – II“, motor sa zapne s „nízkou – vysokou rýchlosťou, potlačením do polohy „0”...
  • Page 51: Použitie A Údržba

    Obr. 3 6. Použitie a údržba • Odporúčame vám spotrebič zapnúť ešte pred varením. • Tým sa dosiahne správna ventilácia v miestnosti, pokiaľ sa odsávač pár používa súčasne so zariadeniami, ktoré spaľujú plyn alebo iné palivá (neplatí pre spotrebiče, ktoré vzduch iba filtrujú a privádzajú...
  • Page 52 • Musíte dodržiavať predpisy o odvádzaní vzduchu. • Dodržiavajte podrobné pokyny o metódach a intervaloch čistenia. • S cieľom predchádzať požiarom sa odporúča čistiť filter aspoň každé 2 mesiace, pričom treba dodržať nasledujúci postup: - Spotrebič pred čistením odpojte od elektrického napájania, potom z odsávača pár vyberte filtre a umyte ich v roztoku vody a neutrálneho kvapalného umývacieho prípravku, nechajte ich namočené.
  • Page 53 • Výmena žiarovky (pozrite obr. 5) Obr. 5 • Uhlíkový filter (nedodáva sa) Uhlíkový filter sa môže používať na zachytávanie pachov. Bežne treba filter s aktívnym uhlíkom meniť každé tri až každých šesť mesiacov, v závislosti od intenzity využívania odsávača. Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá...
  • Page 54: Riešenie Problémov

    7. Riešenie problémov Možná príčina Problém Riešenie Napájací kábel odsávača Ventilátor na odvod Pripojte napájací kábel do elektrickej vzduchu prestal vzduchu nie je pripojený do siete. fungovať. elektrickej siete. Skontrolujte, či je v elektrickej sieti V sieti nie je žiadny elektrický...
  • Page 55 Informácie o odsávači pár Symbol Hodnota Jednotka Označenie modelu CBT625/1X Ročná spotreba 138,2 kWh/a hood energie Faktor nárastu času Účinnosť hood hydrodynamiky Index energetickej 108,3 hood efektívnosti Nameraný prietok 201,1 vzduchu pri najvyššej účinnosti Nameraný tlak vzduchu v bode najvyššej účinnosti...
  • Page 56 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA: Tento výrobok je označený symbolom o selektívnom triedení odpadu z elektrických zariadení. To znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať spolu s domácim odpadom, ale musí sa odovzdať v stredisku na zber nebezpečného odpadu v súlade so smernicou 2012/19/ES. Potom sa recykluje alebo rozoberie s cieľom minimalizovať...
  • Page 57 CBT625/1X Priročnik z navodili...
  • Page 58 VSEBINA 1. Splošno ................59 2. Varnostni ukrepi ..............59 3. Opozorilo: ................60 4. Navodila za namestitev ............62 5. Delovanje ................64 6. Uporaba in vzdrževanje ............65 7. Odpravljanje napak .............. 68...
  • Page 59: Splošno

    1. Splošno Pozorno preberite vsebino te knjižice, saj vsebuje pomembne informacije glede nameščanja, varnosti in vzdrževanja naprave. Knjižico shranite za morebitno kasnejšo uporabo. Naprava je bila zasnovana za uporabo v odzračevalni (izločanje zraka na prosto) in filtrirani različici (notranje recikliranje zraka). 2.
  • Page 60: Opozorilo

    3. Opozorilo: To napravo lahko otroci od osmega leta naprej in osebe z zmanjšanimi telesnimi, s čutnimi ali z razumskimi sposobnostmi oziroma osebe s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo samo pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki jih njena uporaba prinaša.
  • Page 61 – pod kuhinjsko napo ne flambirajte. POZOR: Pri uporabi pripomočkov za kuhanje se dostopni deli – lahko močno segrejejo. V teh navodilih je navedeno naslednje: – izpušni zrak ne sme biti odvajan v vod, ki je namenjen odvajanju dima iz naprav na plin ali drugo gorivo (to ne velja za naprave, ki zrak odvajajo nazaj v prostor);...
  • Page 62: Navodila Za Namestitev

    V primeru uporabe pritrditvenih vijakov ali drugih elementov za pritrjevanje, ki prodrejo v kuhinjsko napo z dostopnimi kovinskimi ohišji II. razreda gradnje za pritrjevanje pripomočkov, bo v teh navodilih navedena lokacija za te vijake oz. elemente za pritrjevanje in vključeno bo tudi naslednje opozorilo. Opozorilo: Neupoštevanje navodil pri nameščanju vijakov ali pritrditvenih elementov vas lahko izpostavi električnim tveganjem.
  • Page 63 Prvi način: (Glejte sliko 2A) 4.1.1 Za namestitev nape na zid izvrtajte 4 luknje s premerom 8 mm, pri tem pa upoštevajte centralno razdaljo lukenj na zadnji strani nape. 4.1.2 V luknje vstavite stenske vložke. 4.1.3 Vanje nato vstavite vijake in jih privijte. 4.1.4 Napo obesite na pritrditvene vijake.
  • Page 64: Delovanje

    60 CM Slika 2B 5. Delovanje 5.1 Vtaknite vtič v vtičnico. 5.2 Če stikalo ”, lbo svetila lučka. Če pa je stikalo obrnete v “ obrnjeno v položaj “0”, bo lučka ugasnjena. 5.3 Če stikalo obrnete v “I - II”, bo motor obratoval “nizko – visoko” z dvema hitrostma.
  • Page 65: Uporaba In Vzdrževanje

    Slika 3 6. Uporaba in vzdrževanje • Priporočljivo je, da napravo vklopite, preden pričnete s kuhanjem. • Če kuhinjsko napo uporabljate istočasno kot aparate, ki izgorevajo plin ali druga goriva, morate poskrbeti za zadostno prezračevanje prostora (to ne velja za naprave, ki zrak odvajajo nazaj v prostor). •...
  • Page 66 • Upoštevati je treba predpise za odvajanje zraka. • Informacije o načinu in pogostosti čiščenja. • Da bi preprečili nevarnost požara, vam svetujemo, da filter očistite največ vsaka dva meseca tako, da sledite naslednjim korakom: - Pred čiščenjem napravo izklopite iz električnega toka, nato iz kuhinjske nape odstranite filtre in jih operite v mešanici vode in nevtralnega tekočega sredstva za čiščenje.
  • Page 67 • Menjava lučke (glejte sliko 5). Slika 5 • Filter z aktivnim ogljem (ni priložen) Filter z aktivnim ogljem se lahko uporablja za prestrezanje vonjav. Filter z aktivnim ogljem je treba navadno zamenjati vsake tri do šest mesecev, odvisno od pogostosti kuhanja. Filtra z aktivnim ogljem se ne sme prati ali ga reciklirati.
  • Page 68: Odpravljanje Napak

    7. Odpravljanje napak Težava Možen vzrok Rešitev Napajalni kabel priključite v Sesalni ventilator ne Napajalni kabel kuhinjske nape ni priključen v električno deluje. omrežje. omrežje. V električnem omrežju ni Preverite, da ima omrežje elektrike. električno energijo. Če kuhinjska napa deluje v Nezadostno izsesavanje.
  • Page 69 Podatki za kuhinjsko napo Simbol Vrednost Enota Identifikacija modela CBT625/1X Letna poraba energije 138,2 kWh/a hood Dejavnik podaljšanja časa Tekoča dinamična učinkovitost hood Kazalo energijske 108,3 učinkovitosti hood Izmerjena hitrost pretoka zraka pri 201,1 največji učinkovitosti Izmerjen zračni tlak na točki največje...
  • Page 70 VARSTVO OKOLJA: Ta izdelek je označen s simbolom o ločenem odlaganju odpadne elektronske opreme. To pomeni, da tega izdelka ne smete zavreči skupaj z gospodinjskimi odpadki, temveč ga morate posredovati v sistem ločenega zbiranja v skladu z Direktivo 2012/19/ES. Nato bo izdelek recikliran ali razstavljen za zmanjševanje vpliva na okolje.
  • Page 71 CBT625/1X Manual de instrucţiuni...
  • Page 72 CUPRINS 1. Aspecte generale ............... 73 2. Măsuri de siguranţă ............73 3. Atenţionare ................. 74 4. Instrucțiuni de instalare ............76 5. Funcţionare ................ 78 6. Utilizare și întreținere ............79 7. Depanare ................82...
  • Page 73: Aspecte Generale

    1. Aspecte generale Citiți cu atenție următoarele informații importante privind instalarea, siguranța și întreținerea. Țineți la îndemână această broșură informativă pentru a o putea consulta ulterior. Aparatul electrocasnic a fost proiectat ca hotă de aragaz în versiune cu evacuare (evacuare externă) sau ca versiune cu filtrare (reciclarea aerului interior).
  • Page 74: Atenţionare

    3. Atenţionare Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg pericolele aferente.
  • Page 75 – nu folosiţi flacăra deschisă sub hota de aragaz. – ATENȚIE: Piesele accesibile pot deveni fierbinţi atunci când sunt folosite cu aparatură de gătit. Instrucțiunile de montare vor include conținutul pentru următoarele: – aerul nu trebuie evacuat într-un coș folosit pentru evacuarea fumului provenit de la electrocasnice care consumă...
  • Page 76: Instrucțiuni De Instalare

    Acolo unde se folosesc șuruburi de fixare sau de montare sau alte dispozitive de fixare care pătrund în hotă cu carcasă metalică accesibilă cu clasă de construcție II pentru a fixa un accesoriu, instrucțiunilor vor indica locația necesară pentru aceste șuruburi sau dispozitive de fixare și vor include conținutul următoarei atenționări.
  • Page 77 Modul 1: (Consultaţi Figura 2A) 4.1.1 Pentru a instala pe perete, faceți 4 găuri cu Ø 8 mm într-un loc adecvat, în conformitate cu distanța dintre axele găurilor în spatele hotei de aragaz. 4.1.2 Introduceți diblurile în găuri. 4.1.3 Introduceți șuruburile în dibluri și strângeți șuruburile. 4.1.4 Agăţaţi hota de aragaz pe şuruburile fixate.
  • Page 78: Funcţionare

    60 cm Figura 2B 5. Funcţionare 5.1 Legați fișa la curent. 5.2 Apăsați butonul în poziția „ ”, lampa se aprinde; apăsați în poziția „0”, lampa se stinge. 5.3 Apăsați butonul în poziția „I - II”, motorul va fi în una din cele două...
  • Page 79: Utilizare Și Întreținere

    Figura 3 6. Utilizare și întreținere  Se recomandă operarea aparatului electrocasnic înainte de a găti.  Încăperea trebuie ventilată corespunzător atunci când hota este folosită în acelaşi timp cu electrocasnice care consumă gaz sau alţi combustibili (nu se aplică electrocasnicelor care doar elimină aerul înapoi în încăpere.
  • Page 80  Trebuie respectate reglementările privind evacuarea aerului.  Detaliile privind metoda și frecvența curățării.  Pentru a preveni riscul de incendiu, se recomandă să curățați filtrul la cel mult 2 luni, efectuând următoarele acțiuni: - Scoateți cablul din priză înainte de curățare, apoi îndepărtați filtrele de la hota de aragaz și spălați-le într-o soluție de apă...
  • Page 81  Înlocuiți becul (consultați Figura 5). Figura 5  Filtru de carbon (nu este inclus) Filtrul de carbon poate fi folosit pentru a capta mirosurile nedorite. De regulă, filtrul de carbon activ trebuie schimbat la trei sau șase luni, în funcție de cât de des gătiți. Filtrul de carbon activ nu poate fi spălat sau reciclat.
  • Page 82: Depanare

    7. Depanare Problemă Soluţie Cauze posibile Conectați cablul de Ventilatorul de evacuare Cablul de alimentare al nu mai funcționează. hotei nu este legat la rețea. alimentare la rețea. Nu există curent electric în rețea. Verificați dacă rețeaua este alimentată cu curent electric. Putere de aspirație Nu ați setat viteza corectă...
  • Page 83 Informaţii privind hota de aragaz Simbol Valoare Unitate Identificarea modelului CBT625/1X Consumul anual de 138,2 kWh/a hotă energie Coeficientul de creştere în timp Eficienţa fluido- hotă dinamică Indicele de eficiență 108,3 hotă energetică Debitul nominal de aer măsurat la punctul de 201,1 eficienţă...
  • Page 84 PROTECŢIA MEDIULUI: Acest produs este marcat cu un simbol de sortare selectivă a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice. Aceasta înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună cu deşeurile menajere, ci trebuie să facă obiectul unui sistem de colectare separată, în conformitate cu Directiva 2012/19/CE. Astfel va fi reciclat sau demontat pentru a reduce la minimum impactul asupra mediului, deoarece produsele electrice şi electronice pot fi avea un impact negativ asupra mediului şi sănătăţii umane, datorită...
  • Page 85 CBT625/1X Uputstvo za upotrebu...
  • Page 86 SADRŽAJ 1. Opšte ................... 87 2. Bezbednosne mere ............. 87 3. Upozorenje ................88 4. Uputstvo za ugradnju ............90 5. Rad aspiratora ..............92 6. Korišćenje i održavanje ............93 7. Rešavanje problema ............96...
  • Page 87: Opšte

    1. Opšte Pažljivo pročitajte sledeće važne informacije u vezi sa ugradnjom, bezbednošću i održavanjem. Čuvajte ovaj priručnik sa informacijama na lako dostupnom mestu za naknadno informisanje. Uređaj je napravljen kao aspirator sa ventilatorom (spoljni odvod) ili kao aspirator sa filterom (unutrašnje filtriranje vazduha). 2.
  • Page 88: Upozorenje

    3. Upozorenje Ovaj uređaj mogu koristiti i mala deca uzrasta od 8 godina i više, i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili po uputstvima za upotrebu uređaja na bezbedan način i ako razumeju opasnosti koje ta upotreba uključuje.
  • Page 89 – nemojte da flambirate ispod aspiratora. OPREZ: Izloženi delovi uređaja mogu da se ugreju kada se – koriste zajedno sa uređajima za kuvanje. Uputstvo za ugradnju treba da razjasni sledeće: – odlazni vazduh ne sme da se sprovodi u odvod koji se koristi za odvod dima od uređaja koji sagorevaju gas ili druga goriva (ne važi za uređaje koji samo ispuštaju vazduh nazad u prostoriju);...
  • Page 90: Uputstvo Za Ugradnju

    Pravilan položaj šrafova ili drugih alata za pričvršćivanje koji prodiru u aspirator sa izloženim metalnim kućištem konstrukcije klase II da bi pričvrstili neki predmet, naznačen je u uputstvu koje uključuje sledeće upozorenje. Upozorenje: Nepravilna ugradnja šrafova ili alata za pričvršćivanje koja nije u skladu sa ovim upustvom može da dovede do opasnosti od strujnog udara.
  • Page 91 Prvi način: (v. sliku 2A) 4.1.1 Da biste pričvrstili uređaj za zid, probušite 4 rupe sa Ø 8mm na odgovarajućem mestu određenom po udaljenosti od centralne rupe na poleđini aspiratora. 4.1.2 Stavite tiple u izbušene rupe. 4.1.3 Stavite šrafove u tiple i zavrnite šrafove. 4.1.4 Postavite aspirator na pričvršćene šrafove.
  • Page 92: Rad Aspiratora

    60 CM Slika 2B 5. Rad aspiratora 5.1 Priključite utikač u struju. 5.2 Kada pomerite prekidač na „ “, svetlo se pali; kada ga pomerite na „0“, svetlo se gasi. 5.3 Kada pomerite prekidač na „I - II“, motor će raditi u dve brzine „low - high“...
  • Page 93: Korišćenje I Održavanje

    Slika 3 6. Korišćenje i održavanje • Preporučuje se da se uređaj uključi pre kuvanja. • U prostoriji u kojoj se istovremeno koriste i aspirator i uređaji koji sagorevaju gas ili druga goriva treba da postoji pravilna ventilacija (ne važi za uređaje koji samo ispuštaju vazduh nazad u prostoriju). •...
  • Page 94 • Neophodno je pridržavati se propisa o odvodu vazduha. • Detalji o načinu i učestalosti čišćenja. • Da bi se sprečila opasnost od požara, preporučuje se čišćenje filtera najmanje svaka dva meseca prateći sledeće korake: - Pre čišćenja izvucite utikač iz struje. Zatim izvadite filtere iz aspiratora i operite ih u rastvoru vode i neutralnog deterdženta.
  • Page 95 • Zamenite sijalicu (v. sliku 5). Slika 5 • Karbonski filter (nije deo pakovanja) Karbonski filter može da služi za zadržavanje neprijatnih mirisa. Aktivni karbonski filter obično treba menjati svakih tri ili šest meseci u zavisnosti od Vaših navika kada se radi o kuvanju. Aktivni karbonski filter se ne može oprati niti reciklirati.
  • Page 96: Rešavanje Problema

    7. Rešavanje problema Mogući uzrok Problem Rešenje Odvodni ventilator Napojni kabl kuhinjskog Povežite napojni kabl sa električnom mrežom. prestaje da radi. ventilatora nije povezan sa električnom mrežom. Nema struje u električnoj Proverite da li u električnoj mreži. mreži ima struje. Snaga usisavanja Nije podešena prava brzina Ako je za kuhinjski aspirator...
  • Page 97 Informacije o aspiratoru Simbol Vrednost Jedinica Identifikacioni model CBT625/1X Godišnja potrošnja 138,2 kWh/a hood energije Faktor povećanja vremena Efikasnost dinamike hood fluida Indeks energetske 108,3 hood efikasnosti Količina vazduha pri 201,1 najvećoj efikasnosti Vazdušni pritisak pri najvećoj efikasnosti Maksimalna količina...
  • Page 98 ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE: Ovaj proizvod je obeležen znakom za selektivno odvajanje otpada električne opreme. To znači da proizvod ne može biti odložen zajedno sa ostalim kućnim otpadom nego se odvaja uz pomoć sistema selektivnog prikupljanja u skladu sa Direktivom 2012/19/EC. Proizvod će potom biti recikliran ili rasklapan da bi se smanjio uticaj na životnu sredinu - električni i elektronski proizvodi predstavljaju potencijalnu opasnost za životnu sredinu i ljudsko zdravlje jer sadrže štetne materije.
  • Page 99 БЪЛГАРСКИ Този уред отговаря на европейската директива EC/2002/96, ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ отпадъци от електрическо и електронно оборудване (WEEE). Като се уверите, че този уред се изхвърлят по Внимателно прочетете следната важна информация подходящ начин, допринасяте за предотвратяване на относно инсталирането, безопасността и поддръжката. потенциални...
  • Page 100 положение OFF, клапана се затваря след 100 секунди. се измиват на ръка, с не неабразивни неутрални почиства- щи препарати или в съдомиялна машина при максимална температура от 65 ° C (на миенето трябва да е без съдове). Инструкцията трябва да се следва, за да се извърши пра- Махнете...
  • Page 101 Fig.1 max 80 cm 17.5 401 - 451 - 501 - 801 48.5 Optional 42.9 69.6 64.5 130.7 42.9 min 0 - max 32 min 0 - max 76 498 - 548 - 598 - 898 Fig.2 Optional...
  • Page 102 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 INCANDESCENT TUBOLAR LAMP Ø 25mm – L85- E14 – 40W CANDLE HALOGEN LAMP Ø 35mm - E14 – 28W...

Table of Contents