Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Opryskiwacz plecakowy z napędem dźwigniowym
SŁONECZNIK
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
OWNER MANUAL
MADE IN POLAND
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SLONECZNIK 18.0 L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kwazar SLONECZNIK 18.0 L

  • Page 1 Opryskiwacz plecakowy z napędem dźwigniowym SŁONECZNIK MADE IN POLAND INSTRUKCJA OBSŁUGI BEDIENUNGSANLEITUNG OWNER MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 BUDOWA OPRYSKIWACZA•SPRAYER COMPONENTS•AUFBAU DES SPRÜHERS•КОНСТРУКЦИЯ ОПРЫСКИВАТЕЛЯ 1. Zbiornik główny opryskiwacza 2. Szelki 3. Nakrętka zabezpieczająca wlew 4. Sitko (w nim części zapasowe) 5. Uchwyt transportowy 6. Lanca teleskopowa z dyszą standardową 7. Zespół rękojeści z filtrem i blokadą 8. Dźwignia napędowa z uchwytem na lancę 9.
  • Page 3 Liquid output* [l/min] Volumenstrom*[l/min] Расход жидкости* [л/мин.] * - dla standardowej dyszy Kwazar przy ciśnieniu 3 bar * - for a standard nozzle at 3 bar * - für eine Standarddüse bei 3 bar Druck * - для стандартной форсунки при давлении 3 бар...
  • Page 4: Zawartość Opakowania

    NINIEJSZA INSTRUKCJA OBSŁUGI JEST INTEGRALNĄ CZĘŚCIĄ WYPOSAŻENIA OPRYSKIWACZA I ZAWIERA KARTĘ GWARANCYJNĄ. ZAWIERA TEŻ DEKLARACJĘ ZGODNOŚCI WE Dziękujemy za zakup urządzenia marki Kwazar i gratulujemy dobrego wyboru. Produkt został zaprojektowany i wykonany z myślą o Państwa wysokich wymaganiach użytkowych i jakościowych. Liczymy, że spełni on Państwa oczekiwania.
  • Page 5 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. 2. Podczas pracy należy przestrzegać ogólnych zasad i przepisów BHP. 3. Zabrania się przechowywania opryskiwacza ze zbiornikiem ciśnieniowym pod ciśnieniem. 4. Zabrania się używania opryskiwacza przez: dzieci, kobiety w ciąży, osoby nietrzeźwe i pod wpływem środków ograniczających koncentrację.
  • Page 6: Przygotowanie Do Pracy

    INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYGOTOWANIE DO PRACY MONTAŻ NAPĘDU Odwrócić opryskiwacz do góry nogami. Oś dźwigni (rys. 2/ poz. 1) wsunąć w środkowy otwór podstawy zbiornika jak na rysunku nr 2. Zwrócić uwagę na położenie otworów w osi dźwigni. Na oś dźwigni nałożyć podkładkę (rys. 2/poz. 2). W otwór w osi dźwigni wsunąć...
  • Page 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI Poprawnie zmontowany zespół napędowy powinien wyglądać jak rys. 6. Na czas kolejnych kroków montażu, ale też i na potrzeby przechowywania, dźwignię można zablokować w pozycji pionowej – rys. 7. Rys.6 Rys.7 MOCOWANIE SZELEK Postawić opryskiwacz na stopach tak, aby dźwignia i zespół pompy były po prawej stronie. Do opryskiwacza dołączony jest komplet szelek.
  • Page 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI MONTAŻ LANCY Sprawdzić czy w korpusie zaworu tłoczkowego (rys. 10/poz. 2) znajduje się o-ring (rys. 10/poz. 3) i połączyć z lancą (rys. 10/poz. 1) wkręcając, uzyskując szczelne połączenie. Rys.10 PRACA Z OPRYSKIWACZEM Złożony opryskiwacz ustawić na płaskim podłożu. Po odkręceniu nakrętki zbiornika widać sitko (rys. 1 1/poz. 1). Przez sitko (rys.
  • Page 9: Przechowywanie I Konserwacja

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Następnie nacisnąć dźwignię zaworu rękojeści (rys. 13b). Oprysk prowadzić zgodnie z kierunkiem wiatru. Rys.13a Rys.13b Blokada na dźwigni zaworu rękojeści (rys. 14/poz. 1 ) umożliwia oprysk ciągły. W celu zablokowania Rys.14 dźwigni należy nacisnąć dźwignię (rys. 14/poz. 2) i przesunąć...
  • Page 10: Ryzyko Szczątkowe

    Rys.18b Rys.18c RYZYKO SZCZĄTKOWE Mimo, że firma KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. bierze odpowiedzialność za wzornictwo i konstrukcję urządzenia w celu eliminacji niebezpieczeństwa, pewne elementy ryzyka podczas pracy są nie do uniknięcia. Ryzyko szczątkowe wynika z błędnego zachowania się obsługującego.
  • Page 11: Części Zamienne I Akcesoria

    5. Gwarancja traci ważność w przypadku samodzielnych przeróbek. 6. Do wszelkich napraw opryskiwacza wykonanych przez użytkownika we własnym zakresie powinny być używane oryginalne części firmy KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. w tym uszczelnienia i ak- cesoria. 7. Gwarancja nie obejmuje uszczelnień jako elementów naturalnie zużywających się.
  • Page 12: Usuwanie Usterek

    GWARANCJA I SERWIS USUWANIE USTEREK Należy zawsze spuszczać ciśnienie ze zbiornika ciśnieniowego przed rozpoczęciem prac naprawczych!!! OBJAWY POWÓD PRZECIWDZIAŁANIE Odkręcić rękojeść (rys. 16/poz. 2) od zaworu tłoczkowego, wyjąć filtr (rys. Zapchany filtr (rys. 16/poz. 16/poz. 1), przepłukać go od środka 1) w rękojeści lancy.
  • Page 13: Package Contents

    AND INCLUDES A WARRANTY CARD. IT ALSO CONTAINS AN EC DECLARATION OF CONFORMITY. Thank you for purchasing a Kwazar device and congratulations on making a good choice. This product has been designed and manufactured to meet your high operation and quality requirements. We hope that it will meet your expectations.
  • Page 14 GENERAL SAFETY PRINCIPLES 1. Read this Instruction Manual before using the device. 2. Observe the general principles and OHS regulations. 3. It is forbidden to store the sprayer with the pressurised pressure tank. 4. Children, pregnant women, intoxicated persons and under the influence of concentration-limiting measures are forbidden to use the sprayer.
  • Page 15: Preparing The Device For Operation

    INSTRUCTION MANUAL PREPARING THE DEVICE FOR OPERATION PUMP INSTALLATION Turn the sprayer upside down. Insert the pump lever spindle (1, Fig. 2) into the middle hole of the tank base (Fig. 2). Make sure the holes in the lever spindle are aligned. Insert the washer (2, Fig.
  • Page 16 INSTRUCTION MANUAL The figure below shows a correctly installed pump assembly. For the next installation steps and during storage, the lever can be locked in vertical position - see below. Fig.6 Fig.7 INSTALLING STRAPS Position the sprayer on its feet with the lever and the pump on the right side. A strap assembly is included with the sprayer.
  • Page 17 INSTRUCTION MANUAL INSTALLING LANCE Check that the piston valve body (Fig. 10/item 2) is equipped with an O-ring (Fig.10/item 3) and connect it with the lance (Fig. 10/item 1) by screwing in to obtain a tight connection. Fig.10 PRACA Z OPRYSKIWACZEM Position the sprayer on a flat surface.
  • Page 18: Storage And Maintenance

    INSTRUCTION MANUAL Press the handle lever (fig. 1 1b). Spraying should be performed according to main wind directio. Fig.13a Fig.13b The lock on the handle lever (fi g. 14/pos. 1) allows for continuous spraying. In order to lock the handle, press the lever (fi g. 14/pos. 2) and slide Fig.14 the lock (fi g.
  • Page 19: Residual Risk

    Fig.18c RESIDUAL RISK Although KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. assumes the responsibility for the device design and structure in order to eliminate hazards, some risks ensuing during operation are inevitable. Residual risk results from the erroneous behaviour of the operator.
  • Page 20: Spare Parts And Accessories

    5. The warranty shall expire in the event of any modifications made by the user. 6. All repairs of the sprayer carried out by the user should be done using original parts of KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o., including seals and accessories.
  • Page 21: Troubleshooting

    WARRANTY AND SERVICE TROUBLESHOOTING Always release the pressure from the pressure tank before carrying out any repair work!!! SYMPTOMS REASON COUNTERACTION Unscrew the handle (Fig. 16/item 2) from the piston valve, remove the filter Clogged filter (Fig. 16/item 1) (Fig. 16/item 1), rinse the inside under in the lance handle.
  • Page 22: Inhalt Der Verpackung

    DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST EIN INTEGRALER BESTANDTEIL DES RÜCKENSPRÜHERS UND ENTHÄLT EINE GARANTIEKARTE. SIE ENTHÄLT AUCH EINE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. Vielen Dank für den Kauf des Gerätes der Marke Kwazar und herzlichen Glückwunsch zu Ihrer guten Wahl. Dieses Produkt wurde entwickelt und hergestellt, um Ihren hohen Nutzungs- und Qualitätsanforderungen ge- recht zu werden.
  • Page 23 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 1. Sie vor Beginn der Arbeit diese Bedienungsanleitung durch. 2. Während der Arbeit sind die allgemeinen Arbeitsschutzregeln und Arbeitsschutzvorschriften zu beachten. 3. Es ist verboten, den Rückensprüher mit einem unter Druck stehenden Druckbehälter zu lagern. 4. Kinder, Schwangere, Personen unter dem Einfluss von Alkohol oder konzentrationsbegrenzenden Mitteln dürfen den Rückensprüher nicht benutzen.
  • Page 24 BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEREITUNG FÜR DIE ARBEIT MONTAGE DES ANTRIEBS Sprühgerät auf den Kopf stellen. Achse des Hebels (Abbildung 2 / Position 1) in die mittlere Bohrung des Tankbodens schieben, wie auf Abbildung 2 dargestellt. Es ist auf die Lage der Öffnungen in der Achse des Hebels zu achten. Unterlegscheibe auf die Achse des Hebels legen (Abbildung Abb.2 2 / Position 2).
  • Page 25 BEDIENUNGSANLEITUNG Die korrekt montierte Antriebseinheit sollte aussehen, wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt. Für die einzelnen Montageschritte, aber auch zur Aufbewahrung des Geräts kann der Hebel in aufrechter Position arretiert werden – siehe nachstehende Abbildung. Abb.6 Abb.7 BEFESTIGUNG DER GURTE Sprühgerät so auf dessen Füße stellen, dass sich der Hebel und die Pumpeneinheit auf der rechten Seite befinden.
  • Page 26 BEDIENUNGSANLEITUNG MONTAGE DER LANZE Überprüfen Sie, ob ein O-Ring (Abb. 10/Pos. 3) im Gehäuse des Kolbenventils (Abb. 10/Pos. 2) vorhanden ist und verbinden Sie ihn mit der Lanze (Abb. 10/Pos. 1) durch Eindrehen, um eine feste Verbindung zu erhalten. Abb.10 ARBEIT MIT DEM RÜCKENSPRÜHER Position the sprayer on a flat surface.
  • Page 27: Aufbewahrung Und Wartung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Ventilhebel am Sprühknopf (Abbildung 13b) drücken. Das Besprühen unter Berücksichtigung der Windrichtung ausführen. Abb.13a Abb.13b Die Sperre am Hebel des Griffs (Abbildung 14 /Position 1) ermöglicht ein stetiges Besprühen. Abb.14 Zum Sperren des Hebels Hebel (Abbildung 14 / Position 2) drücken und Sperre (Abbildung 14 / Position1) verschieben, wie auf nachfolgender Abbildung dargestellt.
  • Page 28 Abb.18c RESTRISIKO Trotz der Tatsache, dass die Firma KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. die Verantwortung für das Design und die Konstruktion des Gerätes übernimmt, um mögliche Gefahren zu beseitigen, sind bestimmte Risiken beim Betrieb unvermeidlich. Das Restrisiko ergibt sich aus dem falschen Verhalten des Benutzers.
  • Page 29: Ersatzteile Und Zubehör

    Die Garantie erlischt im Falle von eigenmächtigen Modifikationen. Für alle vom Benutzer selbst durchzuführenden Reparaturen am Rückensprüher sind die Originalteile der Firma KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o., einschließlich Dichtungen und Zubehör, zu verwenden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Dichtungen, die Verschleißteile darstellen.
  • Page 30: Störungsbehebung

    GARANTIE UND SERVICE STÖRUNGSBEHEBUNG Lassen Sie den Druck aus dem Druckbehälter immer ab, bevor Sie Reparaturarbeiten dur- chführen!!! STÖRUNG URSACHE ABHILFE Schrauben Sie den Griff (Abb. 16/Pos. 2) vom Kolbenventil ab, entfernen Sie Verstopfter Filter (Abb. 16/ den Filter (Abb. 16/Pos. 1) und spülen Pos.
  • Page 31: Содержимое Упаковки

    7. Комплект соединительных элементов для привода 8. Руководство по обслуживанию опрыскивателя с гарантийным талоном и декларацией соответствия ЕС Компания KWAZAR CORPORATION Sp. z o. o. сохраняет за собой право вносить изменения в спецификация продукта. ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ СПИСОК ЭЛЕМЕНТОВ КОМПЛЕКТА...
  • Page 32 ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 1. Перед началом работы ознакомьтесь с настоящим руководством. 2. Во время работы соблюдайте общие правила техники безопасности. 3. Запрещается хранить опрыскиватель с баком, находящимся под давлением. 4. Запрещается использовать опрыскиватель: детьми, беременными женщинами, лицами в нетрезвом состоянии и под влиянием препаратов, снижающих концентрацию. 5.
  • Page 33: Подготовка К Работе

    РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ СБОРКА ПРИВОДА Перевернуть опрыскиватель «вверх ногами». Ось удочки (рис. 2/поз. 1) вставить в центральное отверстие основания бака, как представлено на рисунке № 2. Следует обратить внимание на положение отверстий в оси удочки. На ось удочки наложить подкладную шайбу (рис. 2/поз.
  • Page 34 РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ Правильно собранный приводной узёл должен выглядеть, как на нижеприведенном рисунке. На время очередных шагов монтажа, а также и для потребностей хранения, удочку можно заблокировать в вертикальной позиции - рисунок ниже. Рис.6 Рис.7 КРЕПЛЕНИЕ РЕМНЕЙ Поставить опрыскиватель на свои стойки таким образом, чтобы удочка и узёл насоса находились с правой...
  • Page 35 РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ СБОРКА КОПЬЯ Проверьте, находится ли в корпусе поршневого клапана (рис. 10/поз. 2) уплотнительное кольцо кругового сечения (o-ринг) (рис. 10/поз. 3) и соедините с распылительной трубкой (рис. 10/поз. 1) ввинчивая ее, добиваясь таким образом плотного соединения. Рис.10 РАБОТА С ОПРЫСКИВАТЕЛЕМ Собранный...
  • Page 36 РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ Затем нажать спуск рукоятки (рис.13b). Распыление проводить в соответсвии с направлением ветра. Рис.13a Рис.13b Блокировка на рычаге рукоятки (рис. 14/ поз. 1) позволяет выполнять систематическое Рис.14 опрыскивание. Для блокировки рычага следует нажать рычаг (рис. 14/поз. 2) и переместить блокировку...
  • Page 37 Рис.18c ОСТАТОЧНЫЙ РИСК Несмотря на то, что компания KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. берет на себя ответственность за дизайн и конструкцию устройства для устранения опасностей, некоторых элементов риска во время работы не возможно избежать. Остаточный риск связан с необдуманным поведением обслуживающего...
  • Page 38: Запасные Части И Принадлежности

    5. Гарантия теряет силу в случае самостоятельно внесенных изменений. 6. Для всех ремонтах опрыскивателя, выполненных пользователем собственными силами, должны быть использованы оригинальные части компании KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o., в том числе прокладки и принадлежности. 7. Гарантия не распространяется на прокладки, как элементы, которые изнашиваются естественным...
  • Page 39: Устранение Неисправностей

    ГАРАНТИЯ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Всегда, перед началом ремонтных работ, сбрасывайте давление в баке!!! ПРИЗНАКИ ПРИЧИНА ПРОФИЛАКТИКА Открутите ручку (рис. 16/ поз. 2) от поршневого клапана, Засоренный фильтр (рис. достаньте фильтр (рис. 16/поз. 16/поз. 1) в рукоятке 1), прополосните его в середине распылительной...
  • Page 40 Data zgłoszenia i opis reklamacji•Complaint date and description•Datum der Meldung und Beschreibung der Reklamation•Дата предъявления и описание претензии Producent: KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. Budy Grzybek, ul. Chełmońskiego 144, 96-313 Jaktorów, Polska Tel./fax.: +48 46 856 40 30 / Fax.: +48 46 856 41 33 e-mail: kwazar@kwazar.com.pl / serwis@kwazar.com.pl...

This manual is also suitable for:

SunflowerWok.0433

Table of Contents