Page 1
Opryskiwacz plecakowy z napędem dźwigniowym NEPTUNE 15 6 lata gwarancji na zbiornik 6 years tank guarantee MADE IN POLAND INSTRUKCJA OBSŁUGI BEDIENUNGSANLEITUNG OWNER MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 2
BUDOWA OPRYSKIWACZA•SPRAYER COMPONENTS•AUFBAU DES SPRÜHERS•КОНСТРУКЦИЯ ОПРЫСКИВАТЕЛЯ 1. Zbiornik główny opryskiwacza 2. Szelki i pas biodrowy 3. Nakrętka zabezpieczająca wlew 4. Sitko (w nim części zapasowe) 5. Przełącznik ciśnienia 6. Uchwyt transportowy 7. Nakrętka serwisowa (NIE ODKRĘCAĆ !!) 8. Lanca teleskopowa z dyszą standardową 9.
Page 3
DANE TECHNICZNE•TECHNICAL INFORMATION•TECHNISCHE DATEN•ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА MODEL•MODEL•MODELL•МОДЕЛЬ NEPTUNE 15 Wymiary (długość x szerokość x wysokość) [mm] Dimensions (depth x width x height) [mm] 380 x 200 x 590 Abmessungen (Länge Breite x Höhe) [mm] Размеры (длина x ширина x высота) [мм] Pojemność...
NINIEJSZA INSTRUKCJA OBSŁUGI JEST INTEGRALNĄ CZĘŚCIĄ WYPOSAŻENIA OPRYSKIWACZA I ZAWIERA KARTĘ GWARANCYJNĄ. ZAWIERA TEŻ DEKLARACJĘ ZGODNOŚCI WE Dziękujemy za zakup urządzenia marki Kwazar i gratulujemy dobrego wyboru. Produkt został zaprojektowany i wykonany z myślą o Państwa wysokich wymaganiach użytkowych i jakościowych. Liczymy, że spełni on Państwa oczekiwania.
Page 5
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. 2. Podczas pracy należy przestrzegać ogólnych zasad i przepisów BHP. 3. Zabrania się przechowywania opryskiwacza ze zbiornikiem ciśnieniowym pod ciśnieniem. 4. Zabrania się używania opryskiwacza przez: dzieci, kobiety w ciąży, osoby nietrzeźwe i pod wpływem środków ograniczających koncentrację.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYGOTOWANIE DO PRACY MOCOWANIE PASA BIODROWEGO Końcówki pasa biodrowego (rys. 2/poz. 1) przełożyć przez otwory w zbiorniku (rys. 2/poz. 2). W koń- cówki pasa biodrowego włożyć zawleczki paska (rys. 3/poz. 1) znajdujące się w woreczku z częściami zamiennymi. Rys.2 Rys.3 Przełożyć...
Page 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pasek znajdujący się na środku pasa biodrowego przełożyć dwukrotnie przez nakładkę dystansową zaczynając od góry. Końcówkę paska spiąć rzepem. Rys.5 Zamontować dźwignię (rys. 6/poz. 1) poprzez nabicie na łącznik dźwigni (rys. 6/poz. 2). Wsunąć od góry zawleczkę (rys. 6/poz. 3). Rys.6 UWAGA: dźwignia nie jest gotowa do użytkowania bezpośrednio po wyjęciu urządzenia z opakowania.
Page 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRACA Z OPRYSKIWACZEM Złożony opryskiwacz ustawić na płaskim podłożu. Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą wlew (rys. 8/ poz. 1). Rys.8 Przez znajdujące się pod nią sitko (rys. 8/ poz. 2) wlać wcześniej przygotowaną ciecz roboczą. Ewentualne zabrudzenia, które znalazły się w sitku należy wyrzucić. Nakręcić nakrętkę zabezpieczającą wlew. Sitko może pozostać...
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULACJA CIŚNIENIA PRACY Przełącznik ciśnienia znajduje się na górze opryskiwacza. Praca opryskiwacza z ciśnieniem 1,3 bar (rys. 10a). Praca opryskiwacza z ciśnieniem 3 bar (rys. 10b). Rys.10a Rys.10b PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA Każdorazowo po skończonej pracy układ opryskiwacza dokładnie przepłukać czystą wodą. Resztki substancji roboczej w zbiorniku rozcieńczyć...
Rys.13b Rys.14 RYZYKO SZCZĄTKOWE Mimo, że firma KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. bierze odpowiedzialność za wzornictwo i konstrukcję urządzenia w celu eliminacji niebezpieczeństwa, pewne elementy ryzyka podczas pracy są nie do uniknięcia. Ryzyko szczątkowe wynika z błędnego zachowania się obsługującego.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku samodzielnych przeróbek. 7. Do wszelkich napraw opryskiwacza wykonanych przez użytkownika we własnym zakresie powinny być używane oryginalne części firmy KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. w tym uszczelnienia i ak- cesoria. 8. Gwarancja nie obejmuje uszczelnień jako elementów naturalnie zużywających się.
Odkręcić nakrętkę końcówki lancy (rys. Uszkodzona dysza rozpylają- 12/poz. 2), wyjąć dyszę rozpylającą Nieregularny oprysk. ca (rys. 12/poz. 1). (rys. 12/poz. 1). Wymienić na nową. Złożyć postępując odwrotnie. Firma KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do zmiany składu i budowy wyrobu.
Page 13
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE NR 1/NEPTUNE /2020 1. Nazwa i adres kontaktowy producenta: KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. ul. Chełmońskiego 144, 96-313 Jaktorów 2. Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego Unii Europejskiej upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Wojciech Gruszka KWAZAR CORPORATION Sp.
AND INCLUDES A WARRANTY CARD. IT ALSO CONTAINS AN EC DECLARATION OF CONFORMITY. Thank you for purchasing a Kwazar device and congratulations on making a good choice. This product has been designed and manufactured to meet your high operation and quality requirements. We hope that it will meet your expectations.
Page 15
GENERAL SAFETY PRINCIPLES 1. Read this Instruction Manual before using the device. 2. Observe the general principles and OHS regulations. 3. It is forbidden to store the sprayer with the pressurised pressure tank. 4. Children, pregnant women, intoxicated persons and under the influence of concentration-limiting measures are forbidden to use the sprayer.
INSTRUCTION MANUAL PREPARING THE DEVICE FOR OPERATION ATTACHING THE HIP BELT Push the hip belt ends (Fig. 2/pos. 1) through the holes in the tank (Fig. 2/pos. 2). Insert the belt pins into the ends of the hip belt (Fig. 3/item 1) found in the spare parts bag. Fig.2 Fig.3 Guide the ends of the belt through the...
Page 17
INSTRUCTION MANUAL Insert the strap in the centre of the hip belt twice through the spacer starting from the top. Fasten the end of the strap with a Velcro fastener. Fig.5 Install the lever (Fig. 6/item 1) by tapping the lever on the connector (Fig.
INSTRUCTION MANUAL SPRAYER OPERATION Place the assembled sprayer on a flat surface. Unscrew the filling unit safety cap (Fig. 8/item 1). Fig.8 Pour the previously prepared spraying liquid through the strainer underneath (Fig. 8/item 2). Any dirt which may have found its way into the strainer should be discarded. Screw on filling unit safety cap. The strainer can remain under the cap.
INSTRUCTION MANUAL OPERATING PRESSURE ADJUSTMENT The pressure switch is located on the top of the sprayer. Sprayer operation at 1.3 bar (Fig. 10a). Sprayer operation at 3 bar (Fig. 10b). Fig.10a Fig.10b STORAGE AND MAINTENANCE After each use, rinse the sprayer system thoroughly with clean water. Dilute the remaining spraying liquid in the tank with water (approx.
Fig.14 RESIDUAL RISK Although KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. assumes the responsibility for the device design and structure in order to eliminate hazards, some risks ensuing during operation are inevitable. Residual risk results from the erroneous behaviour of the operator.
6. The warranty shall expire in the event of any modifications made by the user. 7. All repairs of the sprayer carried out by the user should be done using original parts of KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o., including seals and accessories.
Defective spray nozzle (Fig. item. 2), remove the spray nozzle (Fig. Irregular spraying. 12/item 1). 12/item 1). Replace with a new one. Assemble in reverse order. Firma KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do zmiany składu i budowy wyrobu.
Page 23
EC DECLARATION OF CONFORMITY NO. 1/NEPTUNE/2020 1. Manufacturer name and contact address: KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. ul. Chełmońskiego 144, 96-313 Jaktorów 2. Name and address of a person residing in the territory of a Member State of the European Union...
Page 24
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST EIN INTEGRALER BESTANDTEIL DES RÜCKENSPRÜHERS UND ENTHÄLT EINE GARANTIEKARTE. SIE ENTHÄLT AUCH EINE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. Vielen Dank für den Kauf des Gerätes der Marke Kwazar und herzlichen Glückwunsch zu Ihrer guten Wahl. Dieses Produkt wurde entwickelt und hergestellt, um Ihren hohen Nutzungs- und Qualitätsanforderungen ge- recht zu werden.
Page 25
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 1. Sie vor Beginn der Arbeit diese Bedienungsanleitung durch. 2. Während der Arbeit sind die allgemeinen Arbeitsschutzregeln und Arbeitsschutzvorschriften zu beachten. 3. Es ist verboten, den Rückensprüher mit einem unter Druck stehenden Druckbehälter zu lagern. 4. Kinder, Schwangere, Personen unter dem Einfluss von Alkohol oder konzentrationsbegrenzenden Mitteln dürfen den Rückensprüher nicht benutzen.
Page 26
BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEREITUNG FÜR DIE ARBEIT BEFESTIGUNG DES HÜFTGURTES Führen Sie die Enden des Hüftgurtes (Abb. 2/Pos. 1) durch die Löcher im Behälter (Abb. 2/Pos. 2). Stecken Sie die Splinte des Gurtes (Abb. 3/Pos. 1), die sich im Ersatzteilbeutel befinden, in die Enden des Hüftgurtes. Abb.2 Abb.3 Führen Sie die Enden des Gurtes durch...
Page 27
BEDIENUNGSANLEITUNG Legen Sie den Gurt in der Mitte des Hüftgurtes zweimal von oben beginnend durch den Abstandhalter. Befestigen Sie das Ende des Gurtes mit einem Klettverschluss. Abb.5 Montieren Sie den Hebel (Abb. 6/Pos. 1), in- dem Sie den Hebel auf das Verbindungsstück (Abb.
Page 28
BEDIENUNGSANLEITUNG ARBEIT MIT DEM RÜCKENSPRÜHER Stellen Sie den zusammengebauten Rückensprüher auf eine ebene Fläche. Lösen Sie den Sicherheitsverschluss für die Einfüllöffnung (Abb. 8/Pos. 1). Abb.8 Gießen Sie das zuvor vorbereitete Arbeitsmedium durch das darunterliegende Sieb (Abb. 8/Pos. 2). Der in das Sieb eingedrungene Schmutz sollte entfernt werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG REGELUNG DES BETRIEBSDRUCKS Der Druckschalter befindet sich auf der Oberseite des Rückensprühers. Betrieb des Rückensprühers bei einem Druck von 1,3 bar (Abb. 10a). Betrieb des Rückensprühers bei einem Druck von 3 bar (Abb. 10b). Abb.10a Abb.10b AUFBEWAHRUNG UND WARTUNG Spülen Sie das System des Rückensprühers nach jedem Gebrauch gründlich mit sauberem Wasser ab.
Page 30
Abb.14 RESTRISIKO Trotz der Tatsache, dass die Firma KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. die Verantwortung für das Design und die Konstruktion des Gerätes übernimmt, um mögliche Gefahren zu beseitigen, sind bestimmte Risiken beim Betrieb unvermeidlich. Das Restrisiko ergibt sich aus dem falschen Verhalten des Benutzers.
Die Garantie erlischt im Falle von eigenmächtigen Modifikationen. Für alle vom Benutzer selbst durchzuführenden Reparaturen am Rückensprüher sind die Originalteile der Firma KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o., einschließlich Dichtungen und Zubehör, zu verwenden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Dichtungen, die Verschleißteile darstellen.
Sie die Sprühdüse heraus (Abb. 12/ Unregelmäßiges Sprühen. 12/Pos. 1). Pos. 1). Ersetzen Sie sie durch eine neue. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Die Firma KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, die Zusammensetzung und Konstruk- tion des Produktes zu ändern.
Page 33
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG NR. 1/NEPTUNE/2020 1. Name und Kontaktanschrift des Herstellers: KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. ul. Chełmońskiego 144, 96-313 Jaktorów 2. Name und Anschrift einer Person mit Wohnsitz im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaates der Eu- ropäischen Union, die zur Erstellung der technischen Unterlagen berechtigt ist: Wojciech Gruszka KWAZAR CORPORATION Sp.
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЯВЛЯЕТСЯ НЕОТЪЕМЛЕМОЙ ЧАСТЬЮ СНАЩЕНИЯ ОПРЫСКИВАТЕЛЯ И В НЕМ НАХОДИТСЯ ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН. СОДЕРЖИТ ТАКЖЕ ДЕКЛАРАЦИЮ СООТВЕТСТВИЯ ЕС. Благодарим за покупку устройства марки Kwazar и поздравляем с хорошим выбором. Этот продукт запроектирован и изготовлен с мыслью о Ваших высоких эксплуатационных и качественных требованиях.
Page 35
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 1. Перед началом работы ознакомьтесь с настоящим руководством. 2. Во время работы соблюдайте общие правила техники безопасности. 3. Запрещается хранить опрыскиватель с баком, находящимся под давлением. 4. Запрещается использовать опрыскиватель: детьми, беременными женщинами, лицами в нетрезвом состоянии и под влиянием препаратов, снижающих концентрацию. 5.
РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ КРЕПЛЕНИЕ НАБЕДРЕННОГО РЕМНЯ Концы набедренного ремня (рис. 2/поз. 1) переложите через отверстия в баке (рис. 2/поз. 2). В насадки набедренного ремня вставьте штифты ремня (рис. 3/поз. 1) находящиеся в мешочке с запасными частями. Рис.2 Рис.3 Переложите...
Page 37
РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ Ремень, находящийся по середине набедренного ремня, переложите двукратно через дистанционную накладку начиная сверху. Конец ремня закрепите липучкой. Рис.5 Установите рычаг (рис. 6/поз. устанавливая рычаг на соединителе (рис. 6/поз. 2), вплоть до совпадения отверстий на рычаге и на плоском стержне. Вставьте сверху...
Page 38
РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ РАБОТА С ОПРЫСКИВАТЕЛЕМ Собранный опрыскиватель поставьте на плоской поверхности. Открутите гайку, защищающую заливную горловину (рис. 8/поз. 1). Рис.8 Через находящиеся под ней ситечко (рис. 8/ поз. 2), влейте подготовленную раньше рабочую жидкость. Возможные загрязнения, которые были в ситечке, выбросите. Накрутите гайку, защищающую заливную горловину.
Page 39
РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ РЕГУЛИРОВКА РАБОЧЕГО ДАВЛЕНИЯ Переключатель давления находится на верхней части опрыскивателя. Работа опрыскивателя под давлением 1,3 бар (рис. 10a). Работа опрыскивателя под давлением 3 бар (рис. 10b). Рис.10a Рис.10b ХРАНЕНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД Каждый раз после окончания работы тщательно прополосните систему опрыскивателя чистой водой. Остатки...
Page 40
Рис.14 ОСТАТОЧНЫЙ РИСК Несмотря на то, что компания KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. берет на себя ответственность за дизайн и конструкцию устройства для устранения опасностей, некоторых элементов риска во время работы не возможно избежать. Остаточный риск связан с необдуманным поведением обслуживающего...
6. Гарантия теряет силу в случае самостоятельно внесенных изменений. 7. Для всех ремонтах опрыскивателя, выполненных пользователем собственными силами, должны быть использованы оригинальные части компании KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o., в том числе прокладки и принадлежности. 8. Гарантия не распространяется на прокладки, как элементы, которые изнашиваются естественным...
Неравномерное Повреждена распылительная поз. 2), достаньте распылительную опрыскивание. трубка (рис. 12/поз. 1). форсунку (рис. 12/поз. 1). Замените новой. Соберите в обратном порядке. Компания KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. оставляет за собой право на внесение изменений в комплект и конструкцию изделия.
Page 43
2. Фамилия и адрес лица, у которого место жительства на территории государства члена Европейского Союза, уполномоченного для подготовки технической документации: Войцех Грушка, Kwazar Corporation Sp. z o.o. / ООО Квазар Корпорейшин Budy Grzybek / с. Буды-Гжибек ul. Chełmońskiego 144 / ул. Хелмоньскего, д. 144 96-313 Jaktorów / 96-313, с.
Page 44
Data zgłoszenia i opis reklamacji•Complaint date and description•Datum der Meldung und Beschreibung der Reklamation•Дата предъявления и описание претензии Producent: KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. Budy Grzybek, ul. Chełmońskiego 144, 96-313 Jaktorów, Polska Tel./fax.: +48 46 856 40 30 / Fax.: +48 46 856 41 33 e-mail: kwazar@kwazar.com.pl / serwis@kwazar.com.pl...
Need help?
Do you have a question about the Neptune Super 15 and is the answer not in the manual?
Questions and answers