Table of Contents
  • Montaż Urządzenia
  • Przygotowanie Do Pracy
  • Przechowywanie I Konserwacja
  • CzęśCI Zamienne I Akcesoria
  • Usuwanie Usterek
  • Montage des Geräts
  • Aufbewahrung und Wartung
  • Zubehör und Ersatzteile
  • Fehlerbeseitigung
  • Подготовка К Работе
  • Запасные Части И Принадлежности
  • Устранение Неисправностей

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ORION SUPER FOAMER HD ALKA LINE 6,0L
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
OWNER MANUAL
MADE IN POLAND
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
3 lata gwarancji
3 years guarantee

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Orion Super 6,0L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kwazar Orion Super 6,0L

  • Page 1 ORION SUPER FOAMER HD ALKA LINE 6,0L 3 lata gwarancji 3 years guarantee MADE IN POLAND INSTRUKCJA OBSŁUGI BEDIENUNGSANLEITUNG OWNER MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 BUDOWA PIANOWNICY•FOAMER COMPONENTS•SCHAUMERZEUGER•КОНСТРУКЦИЯ ПЕНОГЕНЕРАТОР 1. Lanca z wkładem spieniającym i dyszą 2. Zespół rękojeści lancy z manometrem i filtrem 3. Wąż z rurką ssącą 4. Głowica 5. Pompa 6. Zawór bezpieczeństwa 7. Pas naramienny 8. Zbiornik ciśnieniowy z paskiem wizyjnym i podstawą 9.
  • Page 3 DANE TECHNICZNE•TECHNICAL INFORMATION•TECHNISCHE DATEN•ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА MODEL•MODEL•MODELL•МОДЕЛЬ Orion Super 6,0L Wymiary (długość x szerokość x wysokość) [mm] Dimensions (depth x width x height) [mm] 220 x 260 x 590 Abmaße (Länge x Breite x Höhe) [mm] Размеры (длина x ширина x высота) [мм] Pojemność...
  • Page 4 NINIEJSZA INSTRUKCJA OBSŁUGI JEST INTEGRALNĄ CZĘŚCIĄ WYPOSAŻENIA PIANOWNICY I ZAWIERA KARTĘ GWARANCYJNĄ Dziękujemy za zakup urządzenia marki Kwazar i gratulujemy dobrego wyboru. Produkt został zaprojektowany i wykonany z myślą o Państwa wysokich wymaganiach użytkowych i jakościowych. Liczymy, że spełni on Państwa oczekiwania. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed pierwszym użyciem.
  • Page 5 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi. 2. Podczas pracy należy bezwzględnie przestrzegać ogólnych zasad i przepisów BHP. 3. Każdorazowo sprawdzić poprawność działania zaworu bezpieczeństwa. 4. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może być przyczyną wypadku, awarii, utraty gwarancji. 5.
  • Page 6: Montaż Urządzenia

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MONTAŻ URZĄDZENIA Nie należy odkręcać głowicy (rys. 2/poz. 1) od zbiornika (rys. 2/poz. 2). Rys.2 Rys.3 Znajdującą się w zestawie rurkę ssącą (rys. 3/poz. 1) należy połączyć z łącznikiem węża (rys. 3/poz. 2). Rys.4a Rys.4b Tak przygotowany zespół węża (rys. 4a) wkręcić w głowicę urządzenia (rys. 4b) uzyskując szczelne połączenie. Sprawdzić...
  • Page 7: Przygotowanie Do Pracy

    INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYGOTOWANIE DO PRACY Przed rozpoczęciem pracy należy przetestować działanie zaworu bezpieczeństwa. Opisane poniżej czynności należy wykonać przy zbiorniku napełnionym wodą do pojemności nominalnej – patrz tabela z danymi technicznymi. Należy zawsze spuszczać ciśnienie ze zbiornika przed wykręceniem pompy!!! W celu spuszczenia ciśnienia ze zbiornika (rys 1/poz.
  • Page 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRACA Z PIANOWNICĄ Wykręcić pompę z głowicy – w tym celu należy zablokować tłoczysko (rys. 8b/poz. 1) w uchwytach cylindra (rys. 8b/poz. 2). Pompę odkręcać, trzymając tłoczysko (rys. 8b/poz. 1), w kierunku odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. Do kielicha głowicy (rys.
  • Page 9: Przechowywanie I Konserwacja

    INSTRUKCJA OBSŁUGI W trakcie pracy poziom ciśnienia w zbiorniku będzie malał. Jego wartość należy kontrolować na manometrze (rys. 12/poz. 3). Ciśnienie w zbiorniku uzupełniać poprzez pompowanie. Po zakończeniu pracy należy bezwzględnie spuścić ciśnienie ze zbiornika - patrz dział PRZYGOTOWANIE DO PRACY. Transport urządzenia może odbywać...
  • Page 10 PRZYGOTOWANIE DO PRACY. RYZYKO SZCZĄTKOWE Mimo, że firma KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. bierze odpowiedzialność za wzornictwo i konstrukcję urządzenia w celu eliminacji niebezpieczeństwa, pewne elementy ryzyka podczas pracy są nie do uniknięcia. Ryzyko szczątkowe wynika z błędnego zachowania się obsługującego.
  • Page 11: Części Zamienne I Akcesoria

    3. Naprawy gwarancyjne i pogwarancyjne realizowane są w siedzibie firmy oraz w Autoryzowanych Punktach Serwisowych KWAZAR – lista punktów jest dostępna na www.kwazar.com.pl w zakładce SERWIS. CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA Do pianownicy dostępne są części zamienne. Więcej informacji można znaleźć na stronie www.kwazar.com.pl oraz w sklepie internetowym www.kwazar.com.pl/shop...
  • Page 12 THIS USER MANUAL CONSTITUTES AN INTEGRAL PART OF THE FOAMER AND CONTAINS A WARRANTY CARD Thank you for purchasing a Kwazar device and congratulations on a great choice. This product was designed and manufactured to meet your high usability and quality requirements. We hope it will satisfy all your demands.
  • Page 13 GENERAL SAFETY RULES 1. Before work you must read and understand this user manual. 2. During work the general H&S rules must be strictly observed. 3. Each time before work check the safety valve for any defects. 4. Failure to observe these instructions may result in accident, breakdown or voiding the warranty. 5.
  • Page 14: Device Assembly

    OPERATING INSTRUCTIONS DEVICE ASSEMBLY Do not remove the head (fig. 2/pos. 1) from the tank (fig. 2/pos. 2). Fig.2 Fig.3 Connect the suction tube provided (fig. 3/pos. 1) to the hose connector (fig. 3/pos. 2). Fig.4a Fig.4b Screw the hose assembly (fig. 4a) to the device head (fig. 4b), making sure that the connection is airtight. Make sure that the piston valve body (fig.
  • Page 15: Preparation For Work

    OPERATING INSTRUCTIONS PREPARATION FOR WORK Before work, test the functioning of the safety valve. The following actions should be performed with the tank filled with water to its rated capacity - see technical data table. Always depressurise the tank before unscrewing the pump!!! In order to depressurise the tank (fig.
  • Page 16 OPERATING INSTRUCTIONS FOAMER OPERATION Screw the pump off the head - to do this, lock the piston rod (fig. 8b/pos. 1) in the cylinder brackets (fig. 8b/pos. 2). Unscrew the pump counterclockwise, holding the piston rod (fig. 8b/pos. 1). Insert the strainer (fig. 9/pos. 2) to the head cup (fig. 9/pos. 1) and pour in the previously prepared spray liquid in accordance with manufacturer guidelines.
  • Page 17: Storage And Maintenance

    OPERATING INSTRUCTIONS During operation, the pressure in the tank will decrease. Monitor the pressure on the pressure gauge (fig. 12/pos.3). Restore the tank pressure by pumping. After finishing work you must depressurise the tank - see PREPARATION FOR WORK. The device may be carried by the shoulder strap or by the piston rod handle, which must be locked in the cylin- der brackets for this purpose.
  • Page 18: Residual Risk

    PREPARATION FOR WORK. RESIDUAL RISK Despite the fact that KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o assumes responsibility for the design of the device in order to eliminate hazards, some risks during work are unavoidable. Residual risk results from the incorrect behaviour of the operator.
  • Page 19: Troubleshooting

    2. Warranty repairs will be performed only if a completed warranty card and proof of purchase is provided with the foamer. 3. Warranty and post-warranty repairs are conducted at the seat of the company and in Authorised KWAZAR Service Centres - the list is available at www.kwazar.com.pl in the SERVICE tab.
  • Page 20 DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST EIN INTEGRALER BESTANDTEIL DES SCHAUMERZEUGERS UND GLEICHZEITIG DIE GARANTIE Wir danken für den Kauf des Geräts der Marke Kwazar und gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Das Produkt wurde in Übereinstimmung mit Ihren hohen Nutzungs- und Qualitätsanforderungen entworfen und hergestellt.
  • Page 21 ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN 1. Vor Beginn der Arbeiten ist diese Bedienungsanleitung genau zu studieren. 2. Während der Arbeiten sind die allgemeinen Arbeitsschutzregeln und Arbeitsschutzvorschriften genauestens einzuhalten. 3. Es ist regelmäßig der korrekte Druck am Sicherheitsventil zu überprüfen. 4. Die Nichteinhaltung der Regeln dieser Bedienungsanleitung kann Ursache von Unfällen, Störungen und Garantieverlust sein.
  • Page 22: Montage Des Geräts

    BEDIENUNGSANLEITUNG MONTAGE DES GERÄTS Das Abschrauben des Sprühkopfs (Abbildung 2 / Position 1) vom Tank (Abbildung 2 / Position 2) ist verboten. Abb.2 Abb.3 Das im Lieferumfang enthaltene Saugrohr (Abbildung 3 / Position 1) ist mit dem Schlauchverbinder (Abbildung 3 / Position 2) zu verbinden. Abb.4a Abb.4b Das so vorbereitete Schlauchset (Abbildung 4a) am Sprühkopf des Geräts (Abbildung 4b) anschrauben, bis eine dichte Verbindung erlangt...
  • Page 23 BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT Vor Beginn der Arbeiten ist die Funktion des Sicherheitsventils zu testen. Die nachfolgend beschriebenen Handlungen sind mit einem mit Wasser bis zum nominalen Fassungsvermögen gefüllten Tank auszuführen – siehe Tabelle mit den technischen Daten. Vor dem Herausdrehen der Pumpe muss immer die unter Druck stehende Luft aus dem Tank abgelas- sen werden!!! Zum Ablassen des Drucks aus dem Tank (Abbildung 1 / Position 8) ist der Kopf des Sicherheit- sventils (Abbildung 7a / Position 1) zu ziehen und in dieser Position für mindestens 10 Sekunden zu halten, bis die Druckluft vollständig abgelassen wurde.
  • Page 24 BEDIENUNGSANLEITUNG ARBEIT MIT DEM SCHAUMERZEUGEN Pumpe aus dem Sprühkopf drehen – dazu Kolbenstange (Abbildung 8b / Position 1) im Griff des Zylinders (Abbildung 8b / Position 2) blockieren. Pumpe entgegen der Uhrzeigerrichtung herausschrauben, indem die Kolbenstange (Abbildung 8b / Position 1) festgehalten wird. In den Kelch des Sprühkopfes (Abbildung 9 / Position 2) das Sieb (Abbildung 9 / Position 1) einsetzen und zuvor nach den Vorgaben des Herstellers vorbereitetes Arbeitsmedium hineingießen.
  • Page 25: Aufbewahrung Und Wartung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Nach Beendigung der Arbeiten muss der Druck unbedingt aus dem Tank abgelassen werden – siehe Kapitel VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT. Das Gerät kann am Schultergurt oder der in den Griffen des Zylinders blockierten Kolbenstange getragen werden. In beiden Fällen muss die Pumpe unbedingt dicht mit dem Sprühkopf verbunden sein. AUFBEWAHRUNG UND WARTUNG Nach beendigter Arbeit ist der Schaumerzeuger ein jedes Mal genau mit sauberem Wasser abzuspülen.
  • Page 26 Handlungen ausführen, die im Kapitel VORBEREITUNG AUF DIE ARBEITEN beschrieben werden. RESTRISIKO Obwohl die Firma KWAZAR die Haftung für das Design und die Konstruktion des Schaumerzeugers zum Zwec- ke der Eliminierung von Gefahren übernimmt, können gewisse Risiken während der Arbeit mit dem Schaume- rzeuger nicht ausgeschlossen werden.
  • Page 27: Zubehör Und Ersatzteile

    Kaufbelegs zusammen mit dem Schaumerzeuger. 3. Garantie- und Nachgarantiereparaturen werden am Sitz der Firma sowie in den Autorisierten Servicepunk- ten von KWAZAR realisiert – die Liste dieser Servicepunkte kann auf der Website www.kwazar.com.pl im Reiter SERVICE eingesehen werden.
  • Page 28 белый для образования жидкой пены, черный для образования плотной пены. 5. Ситечко 6. Инструкция по обслуживанию с гарантийным талоном. Компания KWAZAR CORPORATION Sp. z o. o. сохраняет за собой право вносить изменения в спецификация продукта. КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ОСТАВЛЯТЬ И ХРАНИТЬ ПЕНОГЕНЕРАТОР ПОД ДАВЛЕНИЕМ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ...
  • Page 29 ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 1. До того как начать работу следует ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. 2. Во время работы следует обязательно соблюдать общие правила и правила охраны труда. 3. Каждый раз проверить правильность работы предохранительного клапана. 4. Несоблюдение настоящей инструкции может быть причиной несчастного случая, аварии, потери...
  • Page 30 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ МОНТАЖ УСТРОЙСТВА Не следует откручивать головку (рис. 2/поз. 1) бака (рис. 2/поз. 2). Рис.2 Рис.3 Находящуюся в комплекте всасывающую трубку (рис. 3/поз. 1) следует соединить с соединителем шланга (рис. 3/поз. 2). Рис.4б Подготовленный, таким образом, узел шланга (рис. 4а) вкрутить в головку устройства (рис. 4б), добиваясь герметического соединения. Проверить, находится...
  • Page 31: Подготовка К Работе

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ До того как начать работу следует проверить исправность действия предохранительного клапана. Нижеописанные действия следует выполнять при баке, заполненном водой до номинального объема – см. таблица с технической характеристики. Всегда следует снижать давление в баке до выкручивания насоса!!! Для...
  • Page 32 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ РАБОТА С ПЕНОГЕНЕРАТОРОМ Выкрутить насос из головки – с этой целью необходимо заблокировать шток (рис. 8б/поз. 1) с помощью держателей цилиндра (рис. 8б/поз. 2). Насос откручивать, придерживая шток (рис. 8б/поз. 1), в направлении, обратном направлению движения часовой стрелки. В...
  • Page 33 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ После окончания работы следует обязательно снизить давление в баке - смотри раздел ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ. Транспортировка устройства может осуществляться с помощью плечевого ремня или держателя поршня, который должен быть тогда заблокирован с помощью держателей цилиндра. В обоих случаях, насос обязательно...
  • Page 34 Затем выполнить действия, описанные в разделе ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ. ОСТАТОЧНЫЙ РИСК Несмотря на то, что компания KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. берет на себя ответственность за дизайн и конструкцию устройства, с целью исключить опасность, некоторых элементов риска во время его работы невозможно не избежать. Остаточный риск вытекает из ошибочного поведения...
  • Page 35: Запасные Части И Принадлежности

    ГАРАНТИЯ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГАРАНТИЙНЫЕ РЕМОНТЫ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Компания KWAZAR CORPORATION Sp. z o. o. обеспечивает полное гарантийное и послегарантийное обслуживание. 1. Пеногенератор, переданный в ремонт (независимо от причины) должен быть комплектным и чистым – лишенным остатка рабочего вещества.
  • Page 36 Место покупки, штамп и подпись продавца Data zgłoszenia i opis reklamacji•Complaint date and description•Datum der Meldung und Beschreibung der Reklamation•Дата предъявления и описание претензии Producent: KWAZAR CORPORATION Sp. z o.o. Budy Grzybek, ul. Chełmońskiego 144 96-313 Jaktorów, Polska Tel./fax.: +48 46 856 40 30 Fax.: +48 46 856 41 33...

This manual is also suitable for:

Orion super

Table of Contents