Page 1
DRAHTLOSE 868 MHz-TEMPERATURSTATION WIRELESS 868 MHz TEMPERATURE STATION STATION DE TEMPERATURE SANS FIL 868 MHz DRAADLOOS 868 MHz-TEMPERATUURSTATION STAZIONE DELLA TEMPERATURA WIRELESS A 868 MHz ESTACION DE TEMPERATURA INALAMBRICA DE 868 MHz Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'Instructions Handleiding Manuale delle istruzioni Manual de Instrucciones...
Page 2
DRAHTLOSE 868 MHz-TEMPERATURSTATION Betriebsanleitung EINFÜHRUNG: Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser innovativen, ferngesteuerten 868MHz- Temperaturstation, die Ihnen ständig die genaue Zeit, die aktuelle Raum- sowie bis zu drei Aussentemperaturen anzeigt. Lesen Sie bitte für optimale Ausnützung aller ihrer Vorzüge diese Betriebsanleitung aufmerksam durch.
Page 4
AUSSENTEMPERATURSENDER MERKMALE: LCD-Uhr mit 12- oder 24-Stundenanzeige. • Raum- oder Aussentemperaturanzeige in Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit • (°F).
Page 5
• Empfängt bis zu drei Aussentemperatursender. Anzeige der aktuellen Raum- und Aussentemperatur mit Speicherung der Minimal- • und Maximalwerte sowie Drahtlose Fernübertragung per 868 MHz-Signal • Signalempfangsintervalle 4 Sekunden • Wandmontage oder Tischaufstellung (abnehmbarer Tischständer). • GRUNDEINSTELLUNG: Bei Benützung von einem Außensender Legen Sie zuerst die Batterien in den Außensender ein (siehe “Einlegen und Ersetzen der Batterien im Aussentemperatursender ”...
Page 6
“Einlegen und Ersetzen der Batterien in der Temperaturstation” unten). Sobald die Batterien eingelegt sind, werden alle Segmente des LCD-Bildschirms kurz aufleuchten. Im Folgenden werden die Raumtemperatur und die Zeit als 0:00 angezeigt und das Signalempfangssymbol wird anfangen zu blinken. Kommen diese Anzeigen nicht innerhalb von 60 Sekunden auf dem LCD-Bildschirm zur Darstellung, so müssen die Batterien für mindestens 60 Sekunden entnommen und dann erneut eingelegt werden.
Page 7
Zur Sicherstellung einer ausreichenden 868 MHz-Übertragung sollte zwischen den endgültigen Montagepositionen von Temperaturstation und Außensender unter guten Bedingungen keine größere Entfernung als 100 m liegen (Sehen Sie dazu die Hinweise unter “Platzierung” und “868 MHz-Empfangstest”). Bei Benützung von mehr als einem Außensender Wurde die Einstellung ursprünglich mit einem Außensender vorgenommen, so sollte der Anwender alle Batterien aus Temperaturstation und Außensender entfernen und mindestens 60 Sekunden warten.
Page 8
Anzeigen nicht innerhalb von 60 Sekunden auf dem LCD-Bildschirm zur Darstellung, so müssen die Batterien für mindestens 60 Sekunden entnommen und dann erneut eingelegt werden. Es sollten nun die Außentemperatur des ersten Außensenders (Kanal 1) auf der Temperaturstation angezeigt werden. Ferner kommt auch das Signalempfangssymbol zur Anzeige.
Page 9
Es sollten nun die Außentemperatur des zweiten Außensenders sowie das Symbol "Kanal 2" auf der Temperaturstation angezeigt werden. Ist dies nicht innerhalb von zwei Minuten der Fall, so müssen die Batterien aus allen Einheiten entnommen und der Vorgang nochmals ab Schritt 1 wiederholt werden. Nachdem die Außenbereichsdaten sowie das Symbol "Kanal 2"...
Page 10
Zur Sicherstellung einer ausreichenden 868 MHz-Übertragung sollte zwischen den endgültigen Montagepositionen von Temperaturstation und Außensendern unter guten Bedingungen keine größere Entfernung als 100 m liegen (Sehen Sie dazu die Hinweise unter “Platzierung” und “868 MHz-Empfangstest”). EINLEGEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN IN DER TEMPERATURSTATION Die Temperaturstation arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Micro AAA, IEC LR3.
Page 11
Heben Sie den Batteriefachdeckel ab. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) die Batterien ein. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein. EINLEGEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN IM AUSSENTEMPERATURSENDER Der Außentemperatursender arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Mignon AA, IEC LR6.
Page 12
Temperaturstation eine Batterietiefstandsanzeige. Zum Einlegen und Ersetzen der Batterien folgen Sie bitte den Schritten unten: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Geräterückseite. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) die Batterien ein. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder. Hinweis: Im Falle eines Batteriewechsels bei einer der Einheiten müssen alle Einheiten gemäß...
optimale Funktion und Genauigkeit der Einheiten zu gewährleisten. Bitte beteiligen Sie sich am aktiven Umweltschutz und entsorgen Sie Altbatterien nur bei den dafür vorgesehenen Sammelstellen. LCD-BILDSCHIRM: Der LCD-Bildschirm der Ferngesteuerten Temperaturstation besteht aus drei Zeilen. Sind die Batterien eingesetzt. So werden alle Segmente dieser dreizeiligen Anzeige kurz aufleuchten, bevor sie folgendes anzeigen: Zeit “-;--”...
Page 14
Zeit Raumtemperatur in ºC oder°F Aussentemperatur in ºC oder °F Aussensender-Signal* Sender-Identifikations- nummer...
Page 15
* Wenn das Sendesignal des Außensenders von der Temperaturstation erfolgreich empfangen wurde, wird dieses Symbol eingeschaltet (bei Fehlempfang wird das Symbol nicht angezeigt). Der Anwender kann damit erkennen, ob der letzte Empfang erfolgreich (Symbol EIN) oder nicht erfolgreich war (Symbol AUS). Ein kurzes Blinken zeigt ferner an, dass gerade ein Signalempfang stattfindet.
Page 16
Um zwischen diesen beiden Anzeigemodi zu wechseln, drücken Sie einfach die “MIN/MAX/+”-Taste. Ist der gewünschte Modus ausgewählt, so drücken Sie zur Bestätigung die “SET/CH”-Taste ein weiteres mal. Sie erreichen damit den Modus Einstellung Grad Celsius oder Grad Fahrenheit. Hinweis: Wenn die Zeitanzeige auf das 12-Stunden-Format gestellt wird, erfolgt die Temperaturanzeige automatisch in Fahrenheit (°F).
Page 17
Auf dem LCD wird entweder “°C” oder “°F” angezeigt. Bei “°C” ist die aktuelle Temperaturanzeige auf den Grad Celsius-, bei “°F” auf den Grad Fahrenheit- Anzeigemodus eingestellt. Um zwischen diesen beiden Anzeigemodi zu wechseln, drücken Sie einfach die “MIN/MAX”-Taste. Drücken Sie zur Bestätigung die “SET/CH”-Taste. Sie erreichen damit den Modus Zeiteinstellung.
Page 18
Stellen Sie, wieder unter Benützung der “MIN/MAX/+”-Taste, die Minuten auf die aktuelle Zeit (wird die Taste gedrückt gehalten, so werden sich die Ziffern in Schritten von 5 erhöhen) und verlassen Sie dann durch Drücken der “SET/CH”- Taste den Einstellmodus. Ihre Ferngesteuerte Temperaturstation ist damit voll betriebsbereit.
Page 19
ANZEIGE DER GESPEICHERTEN MINIMALEN UND MAXIMALEN RAUMTEMPERATURWERTE: Max-symbol Min-symbol Beim Drücken der “MIN/MAX/+”-Taste wird die Anzeige der Raumtemperatur wechselweise zwischen der gespeicherten minimalen und maximalen sowie der aktuellen Raumtemperatur hin- und herschalten (dieser Wechsel gilt ebenso für die Aussentemperatur). Wird eine neue Höchst- oder Tiefsttemperatur erreicht, so wird diese automatisch die in der Ferngesteuerten Temperaturstation gespeicherten Werte überschreiben.
Page 20
AUSSENTEMPERATURANZEIGE: Die Anzeige der Aussentemperatur befindet sich in der untersten Zeile des LCD- Bildschirms unterhalb der Raumtemperatur. Die Ferngesteuerte Temperaturstation empfängt die Aussentemperatur mit Hilfe eines 868MHz-Signals, nachdem die Batterien innerhalb von 2 Minuten nach der Grundeinstellung (siehe Grundeinstellung oben) in den Aussentemperatursender eingesetzt worden sind.
Page 21
ANZEIGE DER GESPEICHERTEN MINIMALEN UND MAXIMALEN AUSSENTEMPERATURWERTE: Min-symbol Max-symbol Durch Drücken der “MIN/MAX/+”-Taste wird die Anzeige der Aussentemperatur wechselweise zwischen der gespeicherten minimalen und maximalen sowie der aktuellen Aussentemperatur umgeschaltet. Wird eine neue Höchst- oder Tiefsttemperatur erreicht, so werden automatisch die in der Temperaturstation gespeicherten Werte überschrieben.
Page 22
RÜCKSTELLUNG DER GESPEICHERTEN MINIMALEN UND MAXIMALEN TEMPERATURWERTE: Durch Drücken und Halten der “MIN/MAX/+”-Taste für etwa 3 Sekunden werden die gespeicherten minimalen und maximalen Raum- und Aussentemperaturwerte auf die aktuellen Werte der Raum- und Aussentemperatur zurück gestellt. ANZEIGE DER AUSSENTEMPERATUR 1, 2 UND 3: Wird mehr als ein Aussentemperatursender benützt und soll zwischen den Anzeigen der Temperatursender 1, 2 und 3 hin- und her geschaltet werden, so ist einfach die “SET/CH”-Taste zu drücken.
Page 23
868MHZ-EMPFANGSTEST: Bei normalen Umgebungsbedingungen (in sicherer Entfernung von Störquellen wie z.B. Fernsehgeräten) wird die Aussentemperatur gewöhnlich innerhalb von 2½ Minuten empfangen. Wird die Aussentemperatur nicht innerhalb dieser Zeitspanne angezeigt, so prüfen Sie bitte folgendes: Die Entfernung der Geräteteile von Störquellen wie z.B. Computer-Monitoren oder Fernsehgeräten sollte mindestens 1,5 –...
Page 24
extremen Fällen kann ein korrekter Empfang erst dann stattfinden, wenn alle mit einer Frequqnz von 868MHz arbeitenden störenden Geräte abgeschaltet sind. Innerhalb von Stahlbetonbauten (Kellern, Hochhäusern) kann das 868MHz-Signal abgeschwächt sein (Platzierung in der Nähe von Metallrahmen oder - konstruktionen vermeiden). Die Übertragung kann auch dadurch beeinflusst werden, dass die Geräteteile extremen Temperaturen ausgesetzt sind.
Page 25
PLATZIERUNG: FERNGESTEUERTE TEMPERATURSTATION: Die Ferngesteuerte Temperaturstation wird komplett mit einem abnehmbaren Tischständer geliefert, so dass entweder Tischaufstellung oder Wandmontage möglich ist. Zur Wandmontage verfahren Sie wie folgt: Drehen Sie eine Schraube in die gewünschte Wand und lassen Sie deren Kopf etwa 5mm von der Wand abstehen. Hängen Sie die Temperaturstation mit der auf der Geräterückseite befindlichen Aufhängeöse an diese Schraube.
Page 26
AUSSENTEMPERATURSENDER: Der Außentemperatursender ist mit einem Halter ausgestattet, der mittels zweier mitgelieferter Schrauben an eine Wand montiert werden kann. Nach Aufstecken des Tischständers an der Unterseite des Senders kann dieser auch auf eine ebene Unterlage gestellt werden.
Wandmontage Befestigen Sie mithilfe der mitgelieferten Schrauben und Plastikdübel den Wandhalter an der gewünschten Wandstelle. Stecken Sie den Außensender auf den Wandhalter. Hinweis: Platzieren Sie vor der endgültigen Montage des Wandhalters alle Geräteeinheiten an die gewünschten Montagestellen, um zu prüfen, ob die Außensenderdaten korrekt empfangen werden.
Page 28
Geräte keinen extremen und plötzlichen Temperaturschwankungen (direkte • Sonneneinstrahlung, extreme Kälte) und keinen feuchten oder gar nassen Umgebungsbedingungen aussetzen, da dies zu schnellem Wechsel der Anzeigeangaben und damit zur Beeeinträchtigung der Genauigkeit der Messwerte führt. • Benützen Sie zur Reinigung von Anzeigen und Gehäusen nur ein weiches, leicht feuchtes Tuch.
TECHNISCHE DATEN: Temperaturmessbereich Innenraum -9.9ºC bis +59.9ºC mit 0,1ºC Auflösung -14.1ºF bis +139.8ºF mit 0,2ºF Auflösung (Anzeige --.- ausserhalb dieses Bereichs) Aussenbereich : -39,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung -39.8°F bis +139.8°F mit 0,2ºF Auflösung (Anzeige --.- ausserhalb dieses Bereichs) Raumtemperaturmessintervall alle 15 Sekunden Außenbereichsmessintervall...
Page 30
Aussensender 2 x 1,5V-Batterie AA, IEC LR6 Batterielebensdauer Etwa 24 Monate (Alkali-Batterien empfohlen) Abmessungen (L x B x H): Temperaturstation : 58 x 23 x 125 mm Aussensender : 38.2 x 21.2 x 128.3 mm HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Elektrischer und elektronischer Abfall enthält schädliche Substanzen. Die •...
Page 31
Dazu muss jeder Anwender seinen aktiven Beitrag bei der Erfassung, dem Recycling und der Wiederverwendung von elektrischem oder elektronischem Abfall leisten. Die uneingeschränkte Entsorgung von Elektronikabfall schadet der öffentlichen • Gesundheit und der Qualität der Umwelt. • Elektronischer Abfall darf unter keinen Umständen mit dem normalen Restmüll entsorgt werden.
Page 32
Die technischen Daten dieses Gerätes können ohne vorherige Ankündigung • geändert werden. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Außerhalb der Reichweite von Kindern • aufbewahren. Diese Anleitung darf auch auszugsweise nicht ohne schriftliche Genehmigung • durch den Hersteller vervielfältigt werden.
Page 33
868 MHz TEMPERATURE STATION Instruction Manual INTRODUCTION: Congratulations on purchasing this innovative 868MHz Temperature Station which displays time, indoor temperature and up to three outdoor temperature readings. To enjoy the full benefits of this innovative product, please read this operating manual.
Page 35
TEMPERATURE TRANSMITTER: FEATURES: • LCD clock in 12 or 24 hour time display • Indoor and outdoor temperature reading in degrees Celsius or Fahrenheit...
Page 36
• Can receive up to three Outdoor transmitters Indoor and outdoor temperature with Minimum and Maximum records • • Wireless transmission at 868 MHz • Signal reception intervals at 4 seconds Table standing or wall mountable (detachable table stand) • SETTING UP: WHEN ONE TRANSMITTER IS USED First, insert the batteries in the transmitter (see “How to install and replace...
Page 37
0:00 will be displayed. If these informations are not displayed on the LCD after 60 seconds, remove the batteries and wait for at least 60 seconds before reinserting them. Once the indoor data is displayed user may proceed to the next step. After the batteries are inserted, the Temperature Station will start receiving data signal from the transmitter.
Page 38
Insert the batteries in the first transmitter. Within 2 minutes of powering up the first transmitter, insert the batteries in the Temperature Station. Once the batteries are in place, all segments of the LCD will light up briefly. Following the indoor temperature and the time as 0:00 will be displayed.
Page 39
the Temperature Station displays the information of the first transmitter. The outdoor temperature from the second transmitter and the "channel 2" icon should then be displayed on the Temperature Station. If this does not happen after 2 minutes, the batteries will need to be removed from all the units and reset from step 1.
In order to ensure sufficient 868 MHz transmission however, the distance between the Temperature Station and the transmitter should not be more than 100 meters (see notes on “Positioning” and “868 MHz Reception”). HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE STATION The Temperature Station uses 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batteries.
HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE TRANSMITTER The Temperature transmitter uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batteries. When batteries will need to be replaced, the low battery icon will appear on the LCD of the Temperature Station. To install and replace the batteries, please follow the steps below : Remove the battery cover.
BATTERIES REPLACEMENT & MAINTENANCE: For best performance, batteries in all units should be replaced at least once every 2 years to maintain optimum running accuracy. Ensure that the batteries used are new of from the correct size. Please help in the preservation of the environment and return used batteries to an authorized depot.
Page 43
Time Indoor Temperature in °C or °F Outdoor Temperature in ºC or °F Transmitter Outdoor Transmission identification No. Signal*...
Page 44
*When the signal is successfully received by the Temperature Station, the outdoor transmission icon will be switched on. (If not successful, the icon will not be shown on LCD) So the user can easily see whether the last reception was successful (icon on) or not (icon off).
Page 45
When the desired time display is selected, press the “SET/CH” key once more to enter the Celsius or Fahrenheit degree setting mode. Note : When the time display is set to 12-hour mode, the temperature unit will be fixed to °F;...
Press “SET/CH” key to confirm and enter the time setting mode. TIME SETTING : Following from the Celsius or Fahrenheit degree mode. The Hour digit in the time section starts flashing Using the “MIN/MAX/+” key, to set the hours of the current time and then followed by pressing the “SET/CH”...
Page 47
USING THE TEMPERATURE STATION : INDOOR TEMPERATURE : The indoor temperature is displayed on the second line of the LCD under the time. The Temperature Station’s built in sensor automatically measures the temperature once the batteries are inserted. MINIMUM AND MAXIMUM INDOOR TEMPERATURE RECORDINGS: Maximum Indoor sign Minimum...
Page 48
By pressing the “MIN/MAX/+” key, the current indoor and outdoor temperature will alternate between the minimum, maximum and current temperature recordings (also changes for outdoor temperature). Once a new indoor temperature high or low is reached, it will automatically set into the Temperature Station’s memory. OUTDOOR TEMPERATURE READING : The outdoor temperature reading is displayed on the bottom line of the LCD, under the indoor temperature.
Page 49
MINIMUM AND MAXIMUM OUTDOOR TEMPERATURE READING: Outdoor sign Minimum Maximum icon icon By pressing the “MIN/MAX/+” key, the current indoor and outdoor temperature will alternate between the minimum, maximum and current temperature recordings. Once a new outdoor temperature high or low is reached, it will automatically be set into the Temperature Station’s memory.
Page 50
RESETTING THE MINIMUM AND MAXIMUM READINGS : User may reset the minimum and maximum temperature data to the current value by the following step : Press and hold the MIN/MAX/+ key for about 3 seconds to reset all the minimum/ maximum data of all channels and the indoor sensor to the current values in a single action.
Page 51
CHECKING FOR 868 MHz RECEPTION: In normal surroundings (for example away from interfering sources such as TV sets), the outdoor temperature can usually be easily received within 2-1/2 minutes. If the outdoor temperature is not displayed on the LCD after 2-1/2 minutes, then check the following : The distance of the units should be at least 1.5 - 2.0 meters away from interfering sources such as computer monitors or TV sets.
Page 52
Within thick concrete rooms such as basements and tower blocks, the 868 MHz signal can be weakened (avoid placing near metal frames and structures). Transmission can be affected by exposure to extreme temperature conditions. For example, if the weather has been extremely cold (under -25ºC) for an extended period of time then the transmission signal may be weakened.
Page 53
Fix a screw into the desired wall, leaving the head extended out by about 5mm. Using the Temperature Station’s hanging hole, carefully hang it onto the screw. Note : Always make sure that the unit locks onto the screw head before releasing.
To wall mount : Secure the bracket onto the desired wall using the screws and plastic anchors. Clip the remote temperature sensor onto the bracket. Note : Before securing in place, please ensure that the Temperature Station can receive the 868MHz signal from the temperature transmitter at the positions that you wish to place them.
Avoid areas where the units can be exposed to sudden changes in temperature, • i.e. direct sunlight, extreme cold and wet/moist conditions as these will lead to rapid changes in temperature which reduces the accuracy of readings. • When cleaning the LCD and casing, use a soft damp cloth only. Do not use solvents or scouring agents.
Page 56
-14.1ºF to +139.8ºF with 0.2ºF resolution (--.- displayed if outside this range) Outdoor -39.9°C to +59.9°C with 0.1ºC resolution -39.8°F to 139.8°F with with 0.2°F resolution (--.- displayed if outside this range) Temperature checking intervals Indoor Every 15 seconds Outdoor Every 4 seconds Distance of transmission up to 100 meters (Open space and free from interference)
Dimensions (L x W x H): Temperature Station 58 x 23 x 125 mm Transmitter 38.2 x 21.2 x 128.3 mm LIABILITY DISCLAIMER The electrical and electronic wastes contain hazardous substances. Disposal of • electronic waste in wild country and/or in unauthorized grounds strongly damages the environment.
Page 58
highly recommended for the benefit of the user. This product must however not be thrown in general rubbish collection points. • The manufacturer and supplier cannot accept any responsibility for any incorrect readings and any consequences that occur should an inaccurate reading take place.
Page 59
STATION DE TEMPERATURES SANS FIL 868 MHz Manuel d'Utilisation INTRODUCTION : Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette Station de Températures permettant l’affichage de l'heure, de la température intérieure avec connexion jusqu’à trois transmetteurs pour la température extérieure. Pour profiter au mieux de toutes les caractéristiques de ce produit, nous vous invitons à...
Page 60
STATION DE TEMPERATURES : Trou de suspension Compartiment des piles Touche SET/CH Touche MIN/MAX/+ Support amovible...
Page 61
TRANSMETTEUR CARACTERISTIQUES : Ecran LCD avec affichage de l'heure aux formats 12 ou 24 heures • • Affichage des températures intérieure et extérieure en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) Possibilité de connecter jusqu'à trois transmetteurs extérieurs •...
• Affichage des températures intérieure et extérieure avec mémoire des relevés minimum et maximum • Transmission sans fil sur la fréquence de 868 MHz Intervalles de réception du signal : toutes les 4 secondes • • Se fixe au mur ou se pose sur une table (support de table amovible) INSTALLATION : Lorsqu’un émetteur est utilisé...
Page 63
température intérieure et l’heure (sous la forme « 0:00 ») s’affichent. Si ces informations ne s’affichent pas sur le LCD dans les 60 secondes qui suivent la mise en oeuvre, retirez les piles et attendez au moins 60 secondes avant de les réinsérer. Une fois que les données intérieures sont affichées, passez à...
Page 64
Installez ensuite les piles dans le premier émetteur. Dans les 2 minutes qui suivent la mise sous tension du premier émetteur, insérez les piles dans la Station de Températures. Une fois que les piles sont en place, tous les segments du LCD s’allument brièvement. Ensuite, la température intérieure et l’heure (sous la forme «...
Page 65
Note : Il est recommandé d’installer les piles dans le deuxième émetteur dans les 45 secondes qui suivent la réception et l’affichage des données du premier émetteur sur la Station de Températures. La température extérieure du deuxième émetteur et l’icône ”canal 2" devraient s’afficher sur la Station de Températures.
Page 66
Note : Il est recommandé d’installer les piles dans le troisième émetteur dans les 45 secondes qui suivent la réception et l’affichage des données du second émetteur sur la Station de Températures. Pour assurer une bonne transmission 868 MHz, la distance entre la Station de Températures et le/les émetteur(s) ne doit pas excéder 100m en champ libre (voir les paragraphes “Installation”...
Page 67
Retirez le couvercle du compartiment à piles. Insérez les piles en respectant la polarité (voir le marquage). Remettez le couvercle du compartiment à piles. INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DANS L'ÉMETTEUR DE TEMPERATURE L'émetteur de température fonctionne avec 2 piles 1,5 V de type AA, IEC LR6. Lorsque le remplacement des piles est nécessaire, l'icône de piles faibles s'affiche à...
Page 68
la Station de Températures. Pour installer ou remplacer les piles, veuillez suivre les étapes ci-après : Retirez le couvercle du compartiment à piles. Insérez les piles en respectant la polarité (voir le marquage). Remettez le couvercle du compartiment à piles et le capot de protection.
REMPLACEMENT DES PILES : Il est recommandé de remplacer les piles de tous les appareils au moins une fois tous les deux ans pour assurer leur bon fonctionnement. Participez à la protection de l'environnement. Rapportez les piles usées à un centre de collecte agréé. ECRAN LCD L’écran LCD de la Station de Températures est divisé...
Page 70
Heure Température intérieure en ºC ou°F Température extérieure en ºC ou °F Signal de transmission Numéro d'identification du extérieure* transmetteur...
Page 71
* Lorsque le signal est réceptionné par la Station de Températures, l’indicateur de réception du signal extérieur reste affiché à l’écran (l’icône ne sera pas affichée si la réception échoue). L’utilisateur peut ainsi s’assurer de la bonne réception du signal (icône affichée) ou de l’échec de réception (icône absente).
Page 72
Après avoir sélectionné le format d'affichage de l'heure souhaité, appuyer brièvement sur la touche “SET/CH” pour passer au réglage des unités de mesure de température (degrés Celsius ou Fahrenheit). Remarque : Lorsque le format 12 H est sélectionné, la température s'affiche automatiquement en °F; lorsque le format 24 H est sélectionné, la température s'affiche automatiquement en °C.
Appuyez ensuite sur la touche “SET/CH” pour confirmer votre choix et passer au réglage de l'heure. REGLAGE DE L'HEURE : Après le réglage des unités de mesure : Les chiffres des heures commencent à clignoter. Réglez l'heure à l’aide de la touche “MIN/MAX/+”, puis appuyez sur la touche “SET/CH”...
Page 74
UTILISATION DE LA STATION DE TEMPERATURES : TEMPERATURE INTERIEURE : La température intérieure est affichée sur la deuxième ligne de l’écran LCD, sous l'heure. Dès que les piles sont insérées, la sonde incorporée dans la Station de Températures relève automatiquement la température intérieure. ENREGISTREMENT DE LA TEMPERATURE INTERIEURE MINIMUM ET MAXIMUM : Icône Maximum...
Page 75
Appuyez sur la touche MIN/MAX/+ pour alterner entre les relevés de température intérieure minimum, maximum et actuelle (cette touche permet également la visualisation en simultané des relevés de température extérieure). Toute nouvelle donnée minimum ou maximum de température intérieure est automatiquement enregistrée dans la mémoire de la Station de Températures.
Page 76
RELEVE DE LA TEMPERATURE EXTERIEURE MINIMUM ET MAXIMUM : Icône Icône Minimum Maximum Appuyer sur la touche MIN/MAX/+ pour alterner entre les relevés de températures intérieure et extérieure minimum, maximum et actuelles. Toute nouvelle donnée minimum ou maximum de température extérieure est automatiquement enregistrée dans la mémoire de la Station de Températures.
Page 77
RÉINITIALISATION DES RELEVÉS MINIMUM ET MAXIMUM Les relevés minimums et maximums de températures intérieure et extérieures peuvent être réinitialisés à la valeur actuelle de la manière suivante : Appuyer sur ‘MIN/MAX/+’ pendant 3 secondes environ pour réenclencher d’un seul coup toutes les données minimum/ maximum de tous les canaux et le capteur intérieur aux valeurs actuelles.
Page 78
VERIFICATION DE LA RECEPTION DU SIGNAL 868 MHZ Dans de bonnes conditions (c’est à dire, à l'écart de sources d'interférences telles que les téléviseurs), la température extérieure est généralement reçue sans problème dans les 2 minutes et 30 secondes. En cas de non affichage de la température extérieure sur le LCD dans les 2 minutes et 30 secondes, vérifier les points suivants : Les appareils doivent être situés à...
Page 79
la réception peut n'être possible que quand les autres appareils fonctionnant sur la fréquence 868 MHz ont été éteints. Dans les pièces aux parois épaisses en béton telles que les caves, le signal 868 MHz peut être affaibli (éviter de placer les appareils à proximité des structures métalliques).
Page 80
INSTALLATION DE LA STATION DE TEMPERATURES : La Station de Températures est équipée d'un support amovible qui permet de la poser sur une table ou de l'accrocher à un mur : Fixer une vis dans le mur désiré en laissant dépasser la tête de 5mm environ.
Page 81
MISE EN PLACE DE L’EMETTEUR DE TEMPERATURE: L’émetteur est fourni avec un support qui peut être fixé à un mur au moyen des deux vis fournies. Il peut aussi se poser sur une surface plate en fixant le pied sur le bas de l’émetteur. Installation murale: Fixer le support au mur désiré...
Remarque : Avant de le fixer, assurez-vous que la station de base reçoit correctement les données du transmetteur. ENTRETIEN : • Eviter de placer les appareils dans des endroits exposés à des chocs ou vibrations, ce qui risquerait de les endommager. •...
Ne pas tenter de réparer soi-même les appareils. Les retourner au lieu d'achat pour • les faire réparer par un technicien qualifié. Ouvrir ou modifier l'appareil en annule la garantie. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: Plage de relevé de la température Intérieure -9,9°C à +59,9°C (résolution de 0,1°C) -14,1ºF à...
Distance de transmission jusqu'à 100 mètres (En espace ouvert sans interférences) Alimentation Station de Températures 2 piles AAA, IEC, LR3, 1,5V Transmetteur 2 piles AA, IEC, LR6, 1,5V Durée de vie es piles Environ 24 mois (Piles alcalines recommandées) Dimensions (L x l x H) Station de Températures 58 x 23 x 125 mm Transmetteur...
Page 85
Tous les appareils électroniques doivent être désormais recyclés. Chaque • utilisateur doit contribuer activement au recyclage de ses propres déchets • Le rejet sauvage des déchets électroniques peut avoir des conséquences sur la santé publique et sur la qualité de l’environnement •...
Page 86
Les caractéristiques techniques de ce produit sont susceptibles de subir des • modifications sans préavis. • Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants. La reproduction de tout ou partie de ce livret est interdite sans l'accord écrit et préalable du fabricant.
Page 87
DRAADLOOS 868 MHz-TEMPERATUURSTATION Handleiding INLEIDING: Gefeliciteerd met de aankoop van deze innovatieve 868MHz afstandsbediende Thermostaat met uitslag van de tijd en op de minuut aktuele binnentempera-tuur en drie buitentemperaturen. Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door om optimaal plezier te hebben van alle mogelijkheden van dit product.
Page 89
TEMPERATUURZENDER: EIGENSCHAPPEN: LCD-klok in 12- of 24-uren tijdsforrnaat • • Uitslag binnen- en buitentemperatuur in graden Celsius (°C) of graden Fahrenheit (°F) Geschikt voor gebruik met maximaal drie buitenzenders •...
Page 90
• Binnen- en buitentemperaturen met minimum en maximum uitslagen. Draadloze transmissie via 868 MHz • • Meetinterval van signaal ongeveer 4 seconde • Voor op tafel of aan de muur (afneembare standaard) OPSTARTEN: Bij gebruik van één zender Plaats de batterijen in de zender (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de temperatuurzender”...
Page 91
en de tijd 0:00 weergegeven en begint het pictogram van de signaalontvangst te knipperen. Als dit na 60 seconden nog niet het geval is, verwijder dan de batterijen en wacht tenminste 60 seconden alvorens deze weer te plaatsen. Zodra de binnendata worden weergegeven kan worden verder gegaan met de volgende stap.
Page 92
Bij gebruik van meerdere zenders Als opstarten voordien met een zender is gebeurd moeten alle batterijen uit het temperatuurstation en de zenders worden gehaald; wacht vervolgens 60 seconden. Plaats de batterijen in de eerste zender. Plaats binnen 2 minuten na het opstarten van de eerste zender de batterijen in het temperatuurstation.
Page 93
Plaats de batterijen in de tweede zender zodra de registraties van de buitentemperatuur van de eerste zender op het temperatuurstation kunnen worden afgelezen. Let op: Plaats binnen 45 seconden na ontvangst van de eerste zender de batterijen in de tweede zender. De buitentemperatuur en vochtigheid van de tweede zender en het pictogram "kanaal 2"...
Page 94
“1”. Gebeurt dit niet dan dient herstart te worden vanaf stap 1. Let op: Plaats binnen 45 seconden na ontvangst van de tweede zender de batterijen in de derde zender. In verband met de goede ontvangst van het 868 MHz-zendsignaal dient de uiteindelijke afstand tussen het temperatuurstation en de zenders onder goede omstandigheden nooit meer te zijn dan 100 meter (zie opmerkingen onder “Positioneren”...
Page 95
Verwijder het deksel van het batterij vak. Plaats de batterijen met de juiste polariteit (zie markering). Sluit batterijvak weer. PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE TEMPERATUURZENDER De temperatuurzender werkt op 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen. Als het tijd wordt de batterijen te vervangen verschijnt de batterij-indicator op het scherm van het...
Page 96
temperatuurstation. Volg onderstaande stappen om de batterijen te plaatsen en vervangen: Open het deksel van het batterijvak aan de achterkant. Plaats de batterijen met de juiste polariteit (zie markering). Breng regenbescherming en deksel van batterijvak weer terug op hun plaats. Opgelet: Bij het vervangen van de batterijen in een van de toestellen dienen alle toestellen volgens de opstartprocedure te worden herstart.
Page 97
BATTERIJEN WISSELEN: Het is aanbevolen de batterijen in alle toestellen elke 24 maanden te vervangen om optimale precisie van de toestellen te garanderen. Help mee het milieu beschermen. Lever lege batterijen gescheiden in bij een kca-verzamelpunt. LCD-SCHERM Op het LCD-scherm van de afstandsbediende Thermostaat staan drie regels. Zodra de batterijen zijn ingebracht lichten alle delen even op en vertonen dan de volgende stand: Tijd “-:- -”...
Page 98
Tijd Binnen- temperatuur in ºC of °F Buiten-temperatuur in ºC of °F Zendsignaal buiten* Identificatienummer van zender...
Page 99
* Als het weerstation erin geslaagd is het signaal te ontvangen, blijft het Symbool van signal buitenontvangst op het scherm staan (zoniet dan verdwijnt het). Er kan dus altijd worden afgelezen of ontvangst gelukt is (pictogram aan) of niet (pictogram uit). Daarbij geeft een knipperend pictogram aan dat een ontvangstpoging aan de gang is.
Page 100
Wanneer het gewenste tijdsformaat is geselecteerd op de “SET/CH” knop drukken om in regelstand Celsius of Fahrenheit te komen. Opgelet: Bij 12-urige tijd wordt de temperatuur weergegeven in °F; bij 24-urige tijd wordt de temperatuur weergeven in °C. REGELSTAND GRADEN CELSIUS OF FAHRENHEIT: Volgt op de regelstand 12- of 24-uren.
Page 101
INSTELLEN TIJD: Volgt op de regelstand Celsius of Fahrenheit. De urenvakjes op het tijdscherm gaan knipperen Voer met de “MIN/MAX” knop het urental van de huidige tijd in, en druk dan op de “CH/SET” knop om verder te gaan naar de minuten-stand. Voer opnieuw met de “MIN/MAX”...
Page 102
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENDE THERMOSTAAT: BINNENTEMPERATUUR: De binnentemperatuur staat af te lezen op de tweede regel van het LCD-scherm onder de tijd. De ingebouwde sensor van de Thermostaat meet de temperatuur automatisch zodra de batterijen zijn ingebracht. UITSLAGEN MINIMUM EN MAXIMUM BINNENTEMPERATUUR: Max-symbool Min-symbool...
Page 103
Door op de “MIN/MAX” knop te drukken wisselt de huidige binnen-temperatuur tussen de minimum, maximum en huidige temperatuuruitslagen (ook wijzigingen van buitentemperatuur). Zodra een nieuwe hoogste of laagste binnentemperatuur geregistreerd is, wordt deze automatisch in het geheugen van de Thermostaat opgeslagen.
Page 104
MINIMUM EN MAXIMUM UITSLAGEN BUITENTEMPERATUUR: Min-symbool Max-symbool Door op de “MIN/MAX" knop te drukken wisselen de huidige binnen- en buitentemperaturen tussen de uitslagen van de minimum, maximum en huidige temperatuur. Zodra een nieuwe hoogste of laagste buitentemperatuur bereikt zijn wordt deze automatisch in het geheugen van de afstandsbediende Thermostaat opgeslagen.
Page 105
TERUGSTELLEN VAN DE MINIMUM EN MAXIMUM TEMPERATUURUITSLAGEN: De minimum en maximum data van de temperatuur kunnen als volgt op de huidige waarden worden teruggesteld: Druk eenmaal op min/max/+ om de min data af te lezen. Houd de min/max/+ toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om alle minimum/ maximum data in één keer terug te stellen op de huidige waarden.
Page 106
Hetzelfde geldt voor de volgende zender, enz. Als echter maar één zender wordt gebruikt wordt op het scherm geen nummer vertoond. CONTROLE VAN 868 MHz ONTVANGST: In normale omstandigheden (b.v. uit de buurt van storingsbronnen zoals TV- toestellen) kan de buitentemperatuur gewoonlijk binnen 2½ minuten ontvangen worden. Als de buitentemperatuur niet binnen 2½...
Page 107
Buren die electrische toestellen gebruiken die op het 868 MHz signaal werken kunnen interferentie veroorzaken. In ernstige gevallen is goede ontvangst alleen mogelijk nadat alle andere electrische producten die het 868 MHz signaal gebruiken uitgeschakeld zijn. Binnen ruimten van gewapend beton, zoals kelders en torenflats kan het 868 MHz signaal verzwakt worden ontvangen (vermijd locaties in buurt van metalen kozijnen en toestellen).
Page 108
POSITIONEREN AFSTANDSBEDIENDE THERMOSTAAT: De Thermostaat wordt geleverd met een afneembare standaard die de mogelijkheid geeft het toestel op de tafel te zetten of aan de muur op te hangen. Om aan de muur op te hangen: Bevestig een schroef in de gewenste muur en laat de kop ongeveer 5 mm uitsteken.
Page 109
BUITENZENDER: De zender wordt geleverd met een houder die met de twee meegeleverde schroeven aan de muur kan worden bevestigd. De zender kan ook op een vlakke ondergrond gezet worden door de houder aan de onderkant van de zender te bevestigen. Bevestigen aan muur: Schroef de houder vast met de meegeleverde schroeven en plastic pluggen.
Let op : Alvorens te bevestigen eerst controleren of de Thermostaat het 868MHz signaal van de buitenzender wel uit de betreffende positie kan ontvangen. VERZORGING EN ONDERHOUD: • Vermijd toestellen te plaatsen in gebieden die onderhevig zijn aan trillingen of schokken, omdat hierdoor schade kan ontstaan.
Page 111
• Zwakke batterijen meteen verwijderen om lekkage en schade te voorkomen. Alleen vervang door nieuwe batterijen van het aanbevolen formaat. • Geen reparaties aan de toestellen uitvoeren. Terugbrengen naar winkel waar u toestel kocht voor reparatie door gekwalificeerd personeel. De toestellen openen en eraan prutsen kan de garantie doen vervallen.
Page 112
Meetfrekwentie Temperatuur Binnentemperatuur elke 15 seconden Ontvangst van temperatuur van Buitenthermostaat tweemaal per 4 seconds temperatuur bereik maximaal 100 meter (In vrije veld en zonder interferentie) Stroomvoorziening: Buitenthermostaat 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batterijen Zender 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen Levensduur batterijen van Ongeveer 24 maanden beide toestellen...
Page 113
Zender 39 x 21 x 128 mm AFWIJZING VAN AANSPRAKELIJKHEID: Elektrisch en elektronisch afval bevatten gevaarlijke stoffen. Het sluikstorten van • elektronisch afval is schadelijk voor onze natuur. • Contacteer uw plaatselijke autoriteit voor het bekomen van een erkend adres in uw buurt waar u afgedankt elektronisch materiaal kan achterlaten.
Page 114
De fabrikant en de leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste metingen of • daaruit voortkomende gevolgen. • Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik in huis om een indicatie van de temperatuur te geven. • Dit product mag niet worden gebruikt voor medische doeleinden of als informatievoorziening aan een publiek.
Page 115
TERMOMETRO PER AMBIENTI WIRELESS A 868 MHz Manuale di istruzionI INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto di questo modernissimo termometro per ambienti a 868 MHz, che visualizza l'ora ed i dati trasmessi da fino a tre sensori esterni. Per utilizzare al meglio questo innovativo prodotto, leggere attentamente le istruzioni di questo manuale.
STAZIONE BASE: Foro per montaggio a muro Vano batterie Tasto SET/CH Tasto MIN/MAX/+ Supporto staccabile...
Page 117
SENSORE DELLA TEMPERATURA: CARATTERISTICHE: Orologio a cristalli liquidi con display dell'ora in formato 12 o 24 ore. • • Visualizzazione della temperatura interna ed esterna in gradi centigradi (°C) o ° Fahrenheit ( Possibilità di ricezione della temperatura da massimo tre sensori esterni. •...
Page 118
• Trasmissione della temperatura interna ed esterna con registrazione della minima, della massima • Trasmissione wireless con segnale a 868 MHz Ricezione del segnale con intervalli di 4 secondi • Possibilità di appoggio su tavolo o di montaggio a muro •...
Page 119
Poi sono visualizzate la temperatura interna e l’ora come 0:00, e l’icona della ricezione del segnale inizia a lampeggiare. Se queste non si visualizzano sul display a cristalli liquidi, togliere le batterie e aspettare almeno 60 secondi prima di reinserirle. Una volta che i dati relativi alle misurazioni interne sono stati visualizzati, l’utente può...
Page 120
segnale a 868 MHz”). Quando si usa più di un sensore L’utente deve togliere tutte le batterie dal termometro per ambienti e dai sensori, e aspettare almeno 60 secondi, se le impostazioni sono state effettuate in precedenza soltanto con un sensore. Inserire le batterie nel primo sensore.
Page 121
termometro per ambienti. Si visualizza anche l’icona della ricezione del segnale. Per questo non succede dopo circa due minuti, le batterie devono essere rimosse, e si deve effettuare un resettaggio su entrambe le unità dal passaggio 1. Inserire le batterie nel secondo sensore non appena le letture della temperatura esterna sono visualizzate sul termometro per ambienti.
Page 122
minuti, si visualizzano i dati relativi alle misurazioni esterne provenienti dal canale 3 del terzo sensore, e l’icona del canale cambia di nuovo su "1", una volta che i dati provenienti dal terzo sensore sono stati ricevuti con successo. Se questo non dovesse accadere, l’utente deve effettuale un resettaggio dal passaggio 1.
Page 123
COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL TERMOMETRO PER AMBIENTI Il termometro per ambienti monta 2 batterie tipo AAA, IEC LR3, da 1,5V. Quando le batterie devono essere sostituite, l'icona che indica le batterie scariche appare sul display cristalli liquidi LCD. Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito: alzare il coperchio del vano batterie;...
Page 124
COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL SENSORE DELLA TEMPERATURA Il sensore della temperatura monta 2 batterie tipo AA, IEC LR6, da 1, 5V . Quando le batterie devono essere sostituite, l'icona delle batterie scariche appare sul display a cristalli liquidi LCD del termometro per ambienti.
Nota Nel caso in cui si dovessero sostituire le batterie in una qualsiasi delle unità, tutte le unità devono essere resettate seguendo le procedure d’impostazione seguenti. Questo perché un codice di sicurezza senza un ordine preciso, è assegnato dal sensore all'avvio, e questo codice deve essere ricevuto e memorizzato dal termometro per ambienti nel primo minuto di alimentazione dell'apparecchio.
SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI Il display a cristalli liquidi della stazione base dispone di tre righe; una volta che le batterie sono state inserite, tutti i segmenti del display si illuminano brevemente prima di visualizzare: L’ora “-:- -”. La temperatura interna ed esterna in gradi centigradi ( C) o Fahrenheit (...
Page 127
Lettura della temperatura interna in 0C o ºF Lettura della temperatura esterna in ºC o ºF Segnale di Numero di identificazione trasmissione* del trasmettitore...
Page 128
* Quando il segnale proveniente dal sensore è ricevuto con successo dal termometro per ambienti, si attiva l'icona della ricezione del segnale (se questo non avviene con successo, l'icona non si visualizza sul display a cristalli liquidi LCD). In questo modo l'utente può...
Page 129
impostata nel formato 12 ore. Se appare “ 24”, l'ora corrente è impostata nel formato 24 ore. Per alternare fra i due formati dell'ora, premere il tasto “MIN/MAX/+”. Quando si è selezionato il formato dell'ora desiderato, premere il tasto “SET/CH” di nuovo per entrare nel modo impostazione dei gradi Celsius o Fahrenheit.
Per alternare fra i due formati di lettura della temperatura, premere il tasto “MIN/MAX”. Premere il tasto “SET/CH” per confermare, ed entrare nel modo impostazione dell'ora. IMPOSTAZIONE DELL'ORA Le impostazioni dell'ora iniziano a lampeggiare. Usando il tasto “MIN/MAX/+”, inserire le ore corrispondenti all'ora corrente, e di seguito premere il tasto “SET/CH”...
Page 131
PER USARE IL TERMOMETRO: TEMPERATURA INTERNA: La lettura della temperatura interna è visualizzata sulla seconda linea del display a cristalli liquidi, sotto all’ora. Il sensore incorporato del termometro misura automaticamente la temperatura, non appena le batterie sono state inserite. REGISTRAZIONE DELLA TEMPERATURA INTERNA MINIMA E MASSIMA Icona MAX Icona MIN...
Page 132
Premendo il tasto “MIN/MAX/+”, la temperatura interna attuale alterna i dati visualizzati fra le registrazioni della minima, della massima e della temperatura corrente (nonché i cambiamenti della temperatura esterna). Una volta che un valore nuovo di temperatura interna (minimo o massimo) è registrato, è automaticamente impostato nella memoria del termometro.
Page 133
Nota Se la temperatura esterna non fosse ricevuta nell'arco di 2 minuti - 2 minuti e mezzo dopo che le batterie sono state inserite in uno dei sensori, consultare il paragrafo "Controllo della ricezione a 868 MHz", più avanti. LETTURA DELLA TEMPERATURA ESTERNA MINIMA E MASSIMA Icona MIN Icona MAX Premendo il tasto “MIN/MAX/+”, sul display della temperatura interna ed esterna si...
Page 134
Quando un nuovo valore di temperatura più alto o più basso di quello attuale è registrato, è automaticamente impostato nella memoria del termometro remoto. RISETTAGGIO DELLE REGISTRAZIONI DELLA TEMPERATURA MINIMA E MASSIMA Tenendo premuto il tasto “MIN/MAX/+” per circa tre secondi, la registrazione della temperatura minima e massima, interna ed esterna vengono riportate sulle temperature correnti.
Page 135
numero di identificazione del sensore 1 è visualizzato sul display a cristalli liquidi, nella sezione dedicata alla temperatura esterna. Lo stesso si applica al sensore successivo, e così via. Ad ogni modo se si sta usando soltanto un sensore, non sarà visualizzato alcun numero d’identificazione sul display a cristalli liquidi.
Page 136
Evitare di usare apparecchi elettrici quali cuffie audio od altoparlanti che funzionano sulla stessa frequenza (868 MHz), perché questo potrebbe compromettere la trasmissione e la ricezione corretta del segnale. Le interferenze sul segnale con frequenza a 868 MHz possono anche essere causate da apparecchi elettrici in uso nelle vicinanze dell’apparecchio.
Page 137
Prendere quindi in considerazione questi fattori, quando si decide la posizione in cui sistemare il sensore. Nota Se dopo avere effettuato tutti i controlli di cui sopra, l'apparecchio non è ancora in grado di ricevere i dati della temperatura esterna, effettuare un risettaggio su tutte le unità (consultare il paragrafo Risettaggio della stazione base più...
Fissare una vite sulla parete su cui si desidera montare l'apparecchio, lasciando sporgere la testa della vite di circa 5 mm. Usando il foro di montaggio del termometro remoto, appendere attentamente l'unità sulla vite. Nota: assicurarsi sempre che l'unità sia ben appoggiata sulla vite prima di rilasciarla.
Per effettuare il montaggio a muro Assicurare la staffa sulla parete desiderata usando le viti e i rinforzi di plastica. Sistemare il sensore sulla staffa. Nota Prima di sistemare gli apparecchi in una posizione definitiva, verificare che la stazione base possa ricevere il segnale a 868 MHz dal Sensore esterno dalla posizione in cui lo si desidera posizionare.
Page 140
Non esporre l’apparecchio a temperature estreme, ed evitare di esporlo all’aperto • in occasione di cambiamenti improvvisi di temperatura, quali esposizione diretta alla luce del sole, condizioni di freddo o di umidità estreme, dal momento che queste condizioni sono spesso accompagnate da cambiamenti atmosferici repentini che possono causare la mancata precisione delle letture.
SPECIFICHE TECNICHE Gamma di misurazione della temperatura Interna da -9.9ºC a +59.9ºC con risoluzione di 0,1ºC da -14.1ºF a +139.8ºF con risoluzione di 0,2ºF (si visualizza “- -.-” se la temperatura è al di fuori di questa gamma) Esterna da -39,9ºC a +59,9ºC con risoluzione di 0,1ºC -39.8°F a +139.8°F con risoluzione di 0,2ºF (si visualizza “- -.
Alimentazione Termometro remoto 2 batterie tipo AAA, IEC LR3 da 1,5V Sensore 2 batterie tipo AA, IEC LR6 da1,5V Durata delle batterie per entrambe le unità : circa 24 mesi (si raccomandano batterie alcaline) Dimensioni (L x L x A): Termometro remoto 58 x 23 x 125 mm Sensore...
Page 143
Tutti gli strumenti elettronici debbono essere riciclati. Ogni utente deve contribuire • attivamente al riciclaggio dei propri rifiuti elettronici. • Gettare nell’ambiente i rifiuti elettronici può avere conseguenze gravi sulla salute pubblica e sulla qualità dell’ambiente stesso. • Come evidenziato sulla scatola e sul prodotto, è raccomandata la lettura del manuale di istruzioni per un uso ottimale del prodotto;...
Page 144
Le specifiche tecniche di questo prodotto possono variare senza preavviso. • Questo prodotto non è un giocattolo. Tenere fuori della portata dei bambini. • Non si può riprodurre questo manuale, interamente o parzialmente, senza il previo • consenso scritto del fabbricante. Direttiva R&TTE 1999/5/EC...
Page 145
ESTACION DE TEMPERATURA INALAMBRICA DE 868 MHz Manual de Instrucciones INTRODUCCION: Felicitaciones por la compra de este innovador Estación de Temperatura vía 868MHz, el cual visualiza la hora con la temperatura interior actualizada y permite hasta tres lecturas de temperatura al aire libre. Para aprovechar al máximo todos los beneficios de este innovador producto, por favor lea este manual de operaciones.
Page 146
ESTACIÓN DE TEMPERATURA: Hueco para colgar Compartimiento de las pilas Tecla SET/CH Tecla MIN/MAX/+ Soporte desmontable...
Page 147
TRANSMISOR DE TEMPERATURA: CARACTERISTICAS: Reloj con pantalla LCD con la visualización de la hora en el formato de las 12 o 24 • horas Lectura de la Temperatura interior y al aire libre en grados Centígrados (°C) o • grados Fahrenheit (°F)
Page 148
• Puede recibir las lecturas de hasta tres transmisores al aire libre Lectura de la Temperatura en interiores y al aire libre con los registros de las • Mínimas y Máximas grabaciones Transmisión inalámbrica por radio vía 868 MHz • •...
Page 149
ponga las pilas en la Estación de Temperatura (lea las instrucciones sobre “Cómo instalar y Cambiar las pilas en la Estación de Temperatura” anotado más adelante). Una vez que las pilas estén en su sitio, todas las secciones de la pantalla se iluminarán brevemente.
Page 150
MHz, las unidades deben ser colocadas dentro de una distancia no mayor a 100 metros, bajo buenas condiciones de transmisión, esta distancia se contabiliza entre la posición final de la Estación y el transmisor (vea las instrucciones sobre “Instalación” y “Recepción de la señal de 868 MHz”). Cuando se utiliza más de un transmisor Debe quitar todas las pilas de la estación y del transmisor y esperar un minuto si ya ha hecho la instalación de un transmisor anteriormente.
Page 151
espere por lo menos un minuto antes de volver a colocarlas. Luego deben visualizarse en la estación los datos de la temperatura exterior del primer transmisor (canal 1). También el símbolo de la señal de recepción parpadea en la pantalla. Si estos datos no son mostrados en pantalla después de 2 minutos, quite las pilas de ambas unidades y vuelva a comenzar desde el paso 1.
Page 152
Tan pronto como se vean en la pantalla de la estación los datos de la temperatura exterior del segundo transmisor y símbolo del "canal 2", ponga las pilas en el tercer transmisor. Luego, dos minutos después se deben ver en la pantalla los datos en exteriores del tercer transmisor y el símbolo del canal debe devolverse al número "1", una vez que se reciban correctamente los datos del tercer transmisor.
Page 153
COMO INSTALAR Y CAMBIAR LAS PILAS EN ESTACIÓN DE TEMPERATURA La estación necesita 2 pilas del tipo AAA, IEC LR3, 1.5V. Cuando las pilas estén bajas aparece el símbolo que lo indica. Para cambiar las pilas, por favor siga los siguientes pasos: Retire la tapa del compartimiento de las pilas.
Page 154
COMO INSTALAR Y CAMBIAR LAS PILAS EN EL TRANSMISOR DE TEMPERATURA El transmisor necesita dos pilas del tipo AA, IEC LR6, 1.5V. Cuando las pilas deban ser cambiadas, aparece el símbolo de pilas bajas en la pantalla. Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los siguientes pasos: Retire la tapa del compartimiento en la parte trasera de la unidad.
que el transmisor asigna un código de seguridad aleatorio al inicio de su funcionamiento, este código debe ser recibido y almacenado por la Estación meteorológica en el primer minuto después de haberle instalado las pilas. CAMBIO DE LAS PILAS: Se recomienda cambiar las pilas en todas las unidades cada dos años para asegurar una óptima exactitud y un buen funcionamiento en todas estas unidades Por favor participe en la conservación del medio ambiente.
PANTALLA LCD El LCD de la Estación de Temperatura consta de tres líneas y una vez que las baterías sean insertadas, todos los segmentos se encenderán momentáneamente antes de visualizar lo siguiente: Hora “-:- -” Temperatura en interiores y al aire libre en grados Centígrados (°C) o Fahrenheit (°F)
Page 157
Hora Temperatura en Interiores en ºC o °F °F Temperatura al Aire Libre en ºC or °F Señal de la transmisión Número de identificación al Aire libre* del transmisor exterior...
Page 158
*Cuando la señal sea recibida correctamente, el icono se encenderá. (Si la señal no se recibe correctamente el icono no aparecerá en la pantalla.) De manera que el usuario pueda ver fácilmente los datos de la última recepción exitosa de la señal (icono encendido) ningún icono (icono apagado).de otra parte, el icono pequeño que titila en la pantalla señala que ya se recibió...
Page 159
formato de la hora esta ajustado en las 24-horas. Para alternar entre estos dos modos de visualización de la hora, simplemente presione la tecla “MIN/MAX/+”. Cuando se haya seleccionado el formato de visualización de la hora deseado, presione la tecla “SET/CH” una vez más para entrar en el modo de ajuste de los grados Centígrados o Fahrenheit.
Aparecerá en el LCD ya sea un “°C” o “°F”. Si aparece la “°C” entonces significa que la lectura de la temperatura actual esta ajustada en grados Centígrados. Si aparece la “°F” entonces significa que la lectura de la temperatura actual esta ajustada en grados Fahrenheit.
Page 161
De nuevo, usando la tecla “MIN/MAX/+”, ponga los minutos actuales (sosteniendo la tecla, los dígitos se incrementan de cinco en cinco) y luego finalmente continúe presionado la tecla “SET/CH” para salir del modo de ajuste. Su Estación de Temperatura está ahora totalmente listo para entrar en funcionamiento. USANDO EL RECEPTOR O ESTACION TÉRMICA A CONTROL REMOTO: TEMPERATURA EN INTERIORES:...
Page 162
LECTURAS DE LOS MAXIMOS Y MINIMOS REGISTROS DE LA TEMPERATURA EN INTERIORES: Icono MAX Icono MIN Presionado la tecla “MIN/MAX/+” se podrá alternar entre la lectura de la temperatura en interiores visualizando las lecturas de los mínimos y máximos registros de la temperatura y los registros o lecturas de la temperatura actual (también se puede cambiar para visualizar la temperatura al aire libre).
Page 163
LECTURA DE LA TEMPERATURA AL AIRE LIBRE: La lectura de la temperatura al aire libre se visualiza en la última línea del LCD debajo de la temperatura interior. La Estación de Temperatura recibe la temperatura al aire libre vía señales de frecuencia de 868 MHz siempre y cuando le hayan sido insertadas las baterías al transmisor dentro de los 2-1/2 minutos del tiempo de disponibilidad para llevar a cabo el ajuste (Vea Poniendo en Funcionamiento arriba).
Page 164
LECTURAS DE LOS MAXIMOS Y MINIMOS REGISTROS DE LA TEMPERATURA AL AIRE LIBRE: Icono MIN Icono MAX Presionando la tecla “MIN/MAX/+” la temperatura actual en interiores y al aire libre alternará entre los datos de los mínimos, máximos registros y los registros de la temperatura actual.
Page 165
REAJUSTE DE LOS MAXIMOS Y MINIMOS REGISTROS DE LA TEMPERATURA Presionando y sosteniendo la tecla “MIN/MAX/+” aproximadamente 3 segundos, las grabaciones de los mínimos y máximos registros de la temperatura en interiores y al aire libre se reajustarán a los registros de la temperatura actual, tanto en interiores como al aire libre.
Page 166
y así sucesivamente. Sin embargo, si sólamente se está usando un transmisor, no se visualizará ningún número de identificación en el LCD. CHEQUEO DE LA SEÑAL DE RECEPCION 868 MHZ: En ambientes normales (por ejemplo lejos de fuentes de interferencia tales como televisores), la temperatura al aire libre normalmente puede ser recibida fácilmente dentro de 2-1/2 minutos.
Page 167
Si se usa cualquier otro producto eléctrico, tales como auriculares y altavoces que operen con la misma señal (868MHz) esto puede impedir que se reciba la señal de transmisión correctamente. Si sus vecinos están usando productos eléctricos que operen con la misma señal del 868 MHz esto también puede causar interferencias.
Page 168
Nota: Si aún después de observar y verificar la lista anterior, la temperatura al aire libre todavía no es recibida, entonces reajuste todas las unidades (vea las instrucciones de “Reajuste de la Estación de Temperatura” anotadas a continuación). PARA REAJUSTAR LA ESTACIÓN DE TEMPERATURA: Retire las pilas de la Estación de Temperatura a y del transmisor(es).
Page 169
PARA COLOCAR LA ESTACIÓN DE TEMPERATURA: La Estación de Temperatura viene provista junto con un soporte desprendible que le brinda la opción de colocar la unidad sobre una mesa o colgarla en la pared. Para colocar en la pared: Fije un tornillo en la pared deseada, dejando la cabeza del tornillo extendida por fuera de la pared, aproximadamente 5mm.
Page 170
TRANSMISOR AL AIRE LIBRE: El Transmisor viene provisto con un soporte o travesaño que puede ser colgado en una pared con los dos tornillos suministrados. El Transmisor también puede ser colocado en una superficie llana asegurando el stand o soporte a la parte baja del Transmisor. Para colgar en la pared: Asegure el soporte/travesaño en la pared deseada utilizando los tornillos y las anclas plásticas.
Nota: Antes de fijar el transmisor permanentemente en la pared, coloque todas las unidades en los lugares deseados y verifique que los datos de la temperatura y la humedad puedan ser recibidos correctamente. En caso de que no puedan ser recibidos, re-ubique todos los transmisores o muévalos ligeramente ya que esto puede ayudar para recibir la señal de recepción.
temperatura, y por estos pueden reducir la exactitud de las lecturas y los pronósticos. Al limpiar el LCD y la cubierta, sólo use un paño húmedo suave. No use agentes • disolventes . • No sumerja las unidades en agua. •...
Page 173
-14.1ºF a +139.8ºF con 0.2ºF de resolución (se visualizará el signo ”--: -" si esta por fuera de este rango) Al aire libre de -39.9 ºC a +59.9 ºC con 0.1ºC de resolución -39.8°F a +139.8°F con 0.2ºF de resolución se visualizará...
Page 174
Duración de las pilas para ambas unidades : Aproximadamente 24 meses (Se recomienda el uso de las pilas alcalinas) Dimensiones (L x W x H) Estación de Temperatura 58 x 23 x 125 mm Transmisor 38.2 x 21.2 x 128.3 mm EXCLUSION DE RESPONSABILIDADES Los residuos de material electrónico contienen sustancias nocivas para el medio •...
Page 175
Desprenderse de material electrónico en vertederos sin controlar puede tener • consecuencias en la salud pública y el medio ambiente • Como esta indicado en la caja de este producto se recomienda leer el manual de usuario para optimizar su uso. Este producto no debe ser tirado en cualquier cubo de basura El fabricante y proveedor no pueden aceptar ninguna responsabilidad por ninguna •...
Page 176
Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin autorización escrita del • fabricante. Reglamento del R&TTE 1999/5/EC EJIN91170022 Printed in China...
Need help?
Do you have a question about the WS 9117 and is the answer not in the manual?
Questions and answers