Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Descripción General
    • Utilización de Los Mandos
    • Utilización Recipientes
    • Limpieza
    • Instalación
  • Português

    • Descrição Geral
    • Utilização Dos Comandos
    • Utilização Recipientes
    • Limpeza
    • Instalaçao
  • Deutsch

    • Allgemeine Beschreibung
    • Bedienung
    • Geeignetes Geschirr
    • Sauberkeit
    • Aufstellung
  • Dutch

    • Beschrijving
    • Bediening Van de Knoppen
    • Gebruik Van Pannen
    • Reinigen
    • Installatie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE VITROKERAMISCHE KOOKPLATEN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor VFI400I

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE VITROKERAMISCHE KOOKPLATEN...
  • Page 3 APUESTE CON NOSOTROS POR LA ECOLOGIA. RECICLE EL EMBALAJE. Colaboramos en la defensa del Medio Ambiente. Por esta razón, nuestros embalajes: • Son 100% reciclables. • Tienen la menor cantidad de piezas y material posible para facilitar así el reciclado. APOSTE CONNOSCO PELA ECOLOGIA.
  • Page 4 ESPAÑOL Manual de instrucciones Pág 3 ............PORTUGUES Manual de instruções Pag 11 ............. ENGLISH Operating instructions Page 19 ............FRANCAIS Manuel d´instructions Page 27 ............DEUTSCH Bedienungs-Betriebs ............S.35 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pág 62 ..............
  • Page 5: Table Of Contents

    INDICE Descripción general ............Utilización de los mandos ........5 Utilización recipientes..........6 Limpieza ..................Instalación 8, 9, 10 ..............ADVERTENCIA • Sólo el Servicio Técnico Autorizado puede reparar su placa en caso de avería. De lo contrario, la garantía que posee quedará invalidada. •...
  • Page 6: Descripción General

    DESCRIPCION GENERAL POSICION DEL OBSERVACIONES MANDO TIPO DE FOCO FOCO GRANDE 220 W 350 W 550 W 950 W 1.500 W 2.100 W (2,1 KW) SEGUN LA POSICION, ENTRAN FOCO MEDIANO EN MARCHA 180 W 280 W 450 W 750 W 1.200 W 1.700 W (1,7 KW) DISTINTAS RESISTENCIAS...
  • Page 7: Utilización De Los Mandos

    UTILIZACION DE LOS MANDOS Asegúrese de que el mando que va a accionar, corresponde al foco que quiera utilizar. Gire el mando a la posición deseada. Posición 1: MINIMO. Se encenderá el piloto de funcionamiento. En cuanto se calienta un poco, se enciende su correspondiente piloto de calor residual.
  • Page 8: Utilización Recipientes

    UTILIZACION DE RECIPIENTES La mayor parte de los recipientes de INOXIDABLE acero inoxidable, hierro esmaltado, ESMALTADO cerámica o cobre, son válidos para CERAMICA COBRE vitrocerámica. ALUMINIO ALUMINIO Los recipientes de aluminio no son aconsejables, pues podrían formar manchas sobre el vidrio, a no ser que tengan el fondo con protección de acero inoxidable.
  • Page 9: Limpieza

    LIMPIEZA IMPORTANTE: Si el vidrio está roto u observa hendiduras en su superficie, desconecte el aparato y no lo limpie ni utilice. Llame al Servicio de Asistencia Técnica. Limpie a menudo la superficie de su placa, cuando se haya enfriado. Jamás utilice productos o esponjas abrasivas.
  • Page 10 ESQUEMA DE CONEXIONES La placa vitrocerámica se suministra con cable de alimentación (Tipo: N2GMH2G) preparada a 220...240V~. (Si el cable está dañado ha de reemplazarse por un cable de la misma referencia sólo disponible en el Servicio Técnico de la marca). Si el tipo de conexión donde se ha de instalar la placa es distinto de (220...240V~) retirar el cable y realizar el conexionado según cuadros adjuntos.
  • Page 11: Instalación

    INSTALACION Realice un corte encima del mueble según las medidas de las figuras y respetando las siguientes distancias mínimas. Aparato tipo “X” para el grado de protección contra incendios. Distancia mínima a pared o mueble 100 mm. Coloque la placa boca abajo sobre una fig.1 mesa y, retirando el papel adhesivo pegue la junta de estanquidad en toda...
  • Page 12 INSTALACION Sitúe la placa junto al hueco del mueble y conecte el cable de alimentación a la conexión eléctrica. IMPORTANTE: Hágalo con la red desconectada. Es necesaria una buena toma de tierra así como colocar en lugar accesible un interruptor para desconectar todas las fases, con 3 mm.
  • Page 13 INDICE Descrição geral ..............Utilização dos comandos........13 Utilização recipientes ...........14 Limpeza ................... Instalaçao 16, 17, 18 ..............PRECAUÇÕES • Em caos de avaria, a sua placa só poderá ser reparada pelo SERVIÇO TECNICO AUTORIZADO. Se assim nào se fosse, a garantia que V.possue ficaria anulada.
  • Page 14: Descrição Geral

    DESCRIPÇÃO GERAL POSIÇÂO DO OBSERVAÇÔES COMANDO TIPO DE FOCO FOCO GRANDE 220 W 350 W 550 W 950 W 1.500 W 2.100 W CONFORME FOR A (2,1 KW) POSIÇÂO, ENTRAM FOCO MÉDIO 180 W 280 W 450 W 750 W 1.200 W 1.700 W FUNCIONAMENTO (1,7 KW) DIFERENTES...
  • Page 15: Utilização Dos Comandos

    UTILIZAÇAO DOS COMANDOS Tenha cuidado para que o comando que vai accionar corresponde ao foco que deseja utilizar. Faca girar o comando até â posiçâo desejada. Posiçâo 1= MINIMO. Acender-se-à a luz de funcionamiento. Quando se aqueça um pouco, acender- se-á...
  • Page 16: Utilização Recipientes

    UTILIZAÇÂO DE RECIPIENTES Pode utilizar-se na vitrocerámica a maior INOXIDÁVEL parte dos recipientes de aço inoxidável, ESMALTADO ferro esmaltado, cerâmica ou cobre. CERÁMICA COBRE ALUMINIO ALUMINIO Nâo sâo recomendáveis os recipientes de aluminio, já que poderiam formar manchas sobre o vidro, excepto no caso de terem o fundo revestido de um protector de aço inoxidável.
  • Page 17: Limpeza

    LIMPEZA IMPORTANTE: Se verifica que o vidro está partido ou apresenta rachas na superficie, deverá desligar o aparelho, sem limpar nem utilizar. Chame o Serviço de Assistência Técnica. Limpe frequentemente a superfície da placa, depois de ter arrefecido. Nâo use nunca produtos ou esponjas abrasivas.
  • Page 18 ESQUEMA DE LIGAÇOES A placa vitrocerãmica é fornecida com cabo de alimentação (Tipo: N2GMH2G) para 220...240V~. No caso de que o tipo de conexão na qual va ser instalada a placa não fosse de (220...240V~) deberá retirar-se o cabo e efectuar-se as ligações tal como se indica nos quadros anexos (o cabo terá...
  • Page 19: Instalaçao

    INSTALAÇÂO Faça un corte por cim do móvel, respeitando as medidas que se indicam nas figuras e tambén as seguintes distâncias minimas. Aparelho do tipo “X”, para o grau de protecção contra os incêndios. Distancia mínima entre a parede e o môvel 100mm.
  • Page 20 INSTALAÇÂO Coloque a chapa ao lado da superficie oca do móvel e ligue o cabo de alimentaçao â conexâo eléctrica. IMPORTANTE: Esta operaçao deverá efectuar-se com a electricidade desligada. É necessário dispôr de uma boa tomada de terra e tambén colocar em sítio bem acessivel um interruptor destinado a desligar todas as fases, com uma distância mínima entre os contactos de 3 milímetros.
  • Page 21 CONTENTS General description ............Using the controls ..........21 Using pans ............22 Cleaning ................. Installation 24, 25, 26 ............... WARNING • Repair of any fault in your hob must be carried out only by an Authorized Repair Service, otherwise the guarantee is not valid.
  • Page 22: General Description

    GENERAL DESCRIPTION CONTROL SETTING REMARKS TIPE OF HOTPLATE LARGE HOTPLATE DIFFERENT 220 W 350 W 550 W 950 W 1.500 W 2.100 W (2,1 KW) ELEMENTS COME MEDIUM HOTPLATE 180 W 280 W 450 W 750 W 1.200 W 1.700 W INTO PLAY (1,7 KW) DEPENDING ON...
  • Page 23: Using The Controls

    USING THE CONTROLS Make sure that you turn on the right tap for the burner you wish to use. Turn the selector to the desired seting: Setting 1: MINIMUM. The ON light will come on. As soon as a hotplate gets warm, the corresponding residual heat warning light will come on.
  • Page 24: Using Pans

    USING PANS SATINLESS STEEL Most stainless steel, enamel, iron, ENAMEL ceramic and copper pans can be used CERAMIC on vitroceramic hobs. COPPER ALUMÍNIUM ALUMÍNIUM Aluminium pans are not recommended as they may stain the vitreous surface, unless they have stainless-steel covered bottoms.
  • Page 25: Cleaning

    CLEANING IMPORTANT: If the vitroceramic surface breaks or you notice cracks in it, disconnect the equipment. Call your Repair Service. Clean the vitroceramic surface frequently, when it is cool. Never use abrasive products or pads. Clean with a damp cloth and soapy water. Never use a steam cleaner.
  • Page 26 CONNECTIONS SCHEAMTIC The vitro-ceramic hotplate is supplied with a power cable (N2GMH2G types) prepared for 220 to 240V AC. If the type of connections to which the hotplate is to be installed is other than 220 to 240 V AC remove the cable and make the connection according to the adjacent drawings.
  • Page 27: Installation

    INSTALLATION Cut out a piece of the worktop following the instructions on the template that comes with the hob. “X” type apparatus for degree of fire protection. Minimum distance between hole and wall 100 m/m. Place the hob face down on a fig.1 table.
  • Page 28 INSTALLATION Place the hob alongside the cavity in the worktop and connect the power cable to the electrical socket. IMPORTANT: Carry out connection with the power disconnected. There must be a good grounding connection and a switch must be provided in an accessible place to isolate all phases, with at least 3mm.
  • Page 29 SOMMAIRE Description générale ............Manipulation des commandes ......29 Récipients utilisables ...........30 Nettoyage ................Installation 32,33,34 ..............PRECAUTIONS • En cas de panne, seul le Service Technique Agréé est autorisé à réparer catte plaque. Dans le cas contraire, le garantie correspondante en saurait s’apliquer. •...
  • Page 30 DESCRIPTION GENERALE POSITION DE LA REMARQUES COMANDE TYPE DE FOYER FOYER DE GRANDE EN FONCTION DE LA 220 W 350 W 550 W 950 W 1.500 W 2.100 W TAILLE POSITION, (2,1 KW) FOYER DE TAILLE DIFFERENTES 180 W 280 W 450 W 750 W 1.200 W 1.700 W MOYENNE...
  • Page 31 MANIPULATION DES COMMANDES Assurez-vous que la commande que vous allez actionner correspond bien au foyer que vous voulez utiliser. Tournez la commande jusqu’à la position desirée. Position 1 = MINIMUM. Le voyant de fonctionnement s’allume. Tant que le foyer chauffe légèrement, le voyant lumineux de chaleur résiduelle correspondant reste allumé.
  • Page 32 RECIPIENTS UTILISABLES La plupart des récipients en acier INOXYDABLE EMAIL inoxydable, en fonte émaillée, en CERAMIQUE céramique ou en cuivre, peuvent être CUIVRE utilisés avec de la vitrocéramique. ALUMÍNIUM ALUMÍNIUM Les récipients en aluminium ne sont pas recommandables, car ils pourraient produire des taches sur le verre, à...
  • Page 33 NETTOYAGE IMPORTANT: Si le verre est cassé ou si sa surface est fendue, déconnectez l'appareil, ne le nettoyez pas et ne l'utilisez pas. Faites appel au Service d'Assistance Technique. Nettoyez souvent la surface de votre plaque une fois refroidie. N'utilisez jamais des produits ou des éponges abrasifs.
  • Page 34 SCHEMA DE CONNEXIONS La plaque vitrocéramique est fournie avec un câble d’alimentation (Type: N2GMH2G), et est préparée pour 220...240 Vca. Si localement, le type de connexion où la plaque doit être installée est différent de (220...240 Vca), retirer le câble et effectuer la connexion conformément aux tableaux cijoints.
  • Page 35 INSTALALLATION Découpez un orifice sur le plan du meuble, en suivant les instructions du croquis fourni avec la plaque. Appareil du type “X” en matière d’indice de protection contre l’incendie. Distance minimale jusqu’à mur ou au meuble 100mm. Posez la plaque à l'envers sur une fig.1 table, retirez le ruban adhésif et collez le joint d'étancheité...
  • Page 36 INSTALALLATION Placez la plaque à côte de l'orifice du meuble et branchez le cáble d'alimentation. IMPORTANT: Pour réaliser cette opération, prenez soin de couper l'alimentation électrique. Il est néccessarie d'avoir une bonne prise de terre et d'installer un interrupteur dans un endroit accessible por pouvoir déconnecter toutes les phases, avec une distance minimale de 3 mm.
  • Page 37 INHALT Allgemeine Beschreibung ..........Bedienung............37 Geeignetes geschirr ..........38 Sauberkeit ................Aufstellung 40, 41, 42 .............. PRECAUTIONS • Die Kochplatte darf nur durch unseren Technischen Kundendienst repariert werden.Sonst fällt die Garantie aus • Das Typenschild enthält die technischen Daten und die. Kennzeichnung des Geräts •...
  • Page 38: Allgemeine Beschreibung

    ALLGEMINES STELLUNG BEMERKUNGEN KOCHSTELLE GROSS 220 W 350 W 550 W 950 W 1.500 W 2.100 W JE NACH DER (2,1 KW) STELLUNG MITTELGROSS 180 W 280 W 450 W 750 W 1.200 W 1.700 W SCHALTEN (1,7 KW) VERSCHIEDENE N KLEIN 130 W 200 W...
  • Page 39: Bedienung

    BEDIENSCHALTER Oberzeugen Sie sich, dass lhre Anwahl der Kochstelle entspricht, die Sie verwenden möchten Bedienschalter auf die gewünschte Stellung bringen. Stellung 1: MIN. Die Betriebsanzeige leuchtef auf. Wenn die Kochstelle warm wird, leuchtet die Restwärmeanzeige auf. Nach Ablauf der Kochzeit breibt diese Anzeigelampe an, bis die Kochstelle kalt wird (ca 30 min).
  • Page 40: Geeignetes Geschirr

    GEEIGNETES GESCHIRR Das grösste Teil vom Geschirr aus EDELSTAHL Edelstahl, emailliertes Eisen, Keramik EMAILLIERTES EISEN KERAMIK oder Kupfer eignet sich für KUPFER Glaskeramik. ALUMÍNIUM ALUMÍNIUM Aluminiumgeschirr ist nicht geeignet, es kann das Glas schmutzig machen.Mann kann jedoch Aluminiumgeschirr mit Boden aus Edelstahl verwenden.
  • Page 41: Sauberkeit

    SAUBERKEIT ACHTUNG !Wenn das Glas gerissen ist, schalten Sie das Gerät aus.Machen Sie es nicht sauber und verwenden Sie es auch nicht. Rufen Sie den Kundendienst an ! Reinigen Sie oft die Platte im kalten.Zustand. Verwenden Sie nie Reibproducte. Nur ein feuchtes Tuch und Seifenwasser.
  • Page 42 SCHALTUNGEN Die Glaskeramikplatte wird geliefert mit Versorgungskabel Typ: N2GMHSG, vorbereitet für 220..240 V- Für den Anschluss an andere Strom ist der Kabel zu entfernen und der Anschluss nach nachstehenden Tabelle durchzuführen. Das Kabel muss temperaturbeständing (mind. 120ºC ) sein und der Netzanschluss über ein Netzgerät nach EG7 oder multipoliges Trenngerät, mit einem Kontaktmindestabstand von 3 mm.
  • Page 43: Aufstellung

    AUFSTELLUNG Aufstellfläche nach den Abmessungen in den Bilden abschneiden. Mindestabständen beachten ! Gerät Typ "X" mit Feuerschtutz Mindestabstand zur Wand oder Möbelstück: 100 mm. Kochplatte rückwarts auf den fig.1 Arbeitstisch ablegen, Klebband entfernen und Dichtung ganz um die Kochplatte kleben (fig.1) Hat die Kochplatte keinen Rahmen, so sind zuerst die Formbänder zu kleben , (siehe Bild), und dann dicht an...
  • Page 44 AUFSTELLUNG Kochplatte dem Aufstellungsplatz nähem und Versorgungskabel anschliessen. ANMERKUNG: Elektrishe Verbindung stromlos durchführen. Es ist auf eine gute Erdung zu achten. Ein Trenner für alle 3 Phasen ist mit gutem Zugang anzubringen. Der Kontaktabstand muss mindestens 3 mm. betragen. Sonst haftet der Hersteller für eventuellen Schaden nicht.
  • Page 62 INHOUDSOPGAVE Beschrijving ................Bediening van de knoppen ..........Gebruik van pannen ............Reinigen ..................Installatie 65, 66, 67 ..............WAARSCHUWING • Alleen het personeel van de Erkende Technische Dienst mag in gevaal van defecten uw kookplaat repareren. Als dat niet het geval is is uw garantie niet langer geldig. •...
  • Page 63: Beschrijving

    BESCHRIJVING TIPE TIPE VM: MPGP1 VM: HPGP1 TIPE TIPE VM: MPGP0 VM: HPGP0 STAND VAN OPMERIKINGEN DE KNOP SOORT KOOKPLAAT GROTE KOOKPLAT 220 W 350 W 550 W 950 W 1.500 W 2.100 W (2,1 kW) AL NAAR GELANG DE STAND BEGINNEN DE MIDDELGROTE 180 W...
  • Page 64: Bediening Van De Knoppen

    BEDIENING VAN DE KNOPPEN Verzeker u ervan dat de knop die u gaat inschakelen hoort bij de kookplaat die u wilt gebruiken. Om deze aan te zetten kunt u de knop naar likns of naar rechts draaien, net wat u wilt. Zodra de kookplaat enigszins verhit raakt zal de lamp van de restwarmet oplichten.
  • Page 65: Gebruik Van Pannen

    GEBRUIK VAN DE PANNEN Het merendeel van de pannen van ROESTVRIJ STAAL roestvrij staal, geëmaileerd ijzer, GEËMAILEERD keramiek of koper is geschikt voor de KERAMIEK vitrokeramische kookplaten. KOPER Gebruik geen stoom reiniger. ALUMINIUM ALUMINIUM Het gebruik van aluminium pannen wordt afgeraden, die kunnen namelijk vlekken op het glas veroorzaken wanneer die niet aan de onderkant voorzien zijn van een...
  • Page 66: Reinigen

    REINIGING BELANGRIJK: Indien het glas gebroken is, of u ontdekt verzakkingen in de oppervlakte moet u het apparaat uitschakelen en niet gebruiken of schoonmaken. Neem contact op met de Technische Dienst. Maak de oppervlakte van uw kookplaat regelmatig schoon, wanneer die afgekoeld is.
  • Page 67 SCHAKELSCHEMA De kookplaat wordt met voedingskabel geleverd (Type: N2GMH2G) geschikt voor 220..240 V. (Wanneer de kabel beschadigd is moet die vervangen worden door een kabel met hetzelfde referentienummer die alleen verkrijgbaar is bij de Technische dienst van het merk). Wanneer de spanning op de plaats waar de kookplaat geïnstalleerd moet worden niet 220...240 V is, moet de kabel verwijderd worden en de verbinding tot stand gebracht worden volgens de waarden van de bijgeleverde tabellen.
  • Page 68: Installatie

    INSTALLATIE Breng een opening aan in het keukenmeubel van de afmetingen die staan aangegeven in de tekeningn en daarbij moet u de minimumafstanden in acht houden. Apparaat van het soort “X” voor de beschermingsgraad tegen brand. De De minimumafstand tot de muur of het meubel bedraagt 100 mm.
  • Page 69 INSTALLATIE Zet de kookplaat naast de uitgespaarde opening van het keukenmeubilair en sluit de voedingskabel aan op het lichtnet aan. BELANGRIJK: Doe dit terwijl de stroom uitgeschakeld. Een goede aarding is onontbeerlijk evenals het binnen handbereik aanbrengen van een schakelaar die alle fases kan onderbreken, waarbij de minimumafstand tussen de verschillende contacten 3 mm moet bedragen.
  • Page 78 Impreso en papel reciclado Imprimé sur papier recyclé Printed on recycled paper Imprasso em papel reciclado Gedrukt op Kringlooppapier C60T059A6 6-05...

Table of Contents