Contents Innhold Safety Warnings ..................7 Sikkerhetsadvarsler .................9 Unpacking ....................21 Å pakke opp ................... 34 Installation ..................... 22 Installasjon ..................... 35 Location ........................22 Plassering ........................35 Ensuring Optimum Performance of Your Appliance ........22 Sørge for at apparatet kan yte optimalt ............35 Benefits of Increased Ventilation ...............22 Fordeler med økt ventilasjon ................35 Installing the Door Handle ...................23...
Page 4
Innehåll Sisältö Säkerhetsvarningar ................11 Turvallisuusvaroitukset ................ 13 Uppackning .................... 47 Purkaminen .................... 60 Installation ..................... 48 Installation ..................... 61 Placering ........................48 Sijainti ..........................61 Säkerställ optimal prestanda från din produkt ..........48 Laitteen optimaalisen suorituskyvyn varmistaminen ........61 Fördelar med ökad ventilation ................48 Parannetun tuuletuksen hyödyt ................61 Installation av dörrhandtagen ................49 Ovenkahvan asennus .....................62...
Page 5
Indhold Obsah Sikkerhedsadvarsler................15 Bezpečnostní upozornění ..............17 Udpakning ..................... 73 Vybalení ....................86 Montering ....................74 Instalace ....................87 Placering ........................74 Umístění ........................87 Sørg for at din apparat virker optimalt ............74 Zajištění optimálního výkonu přístroje ............87 Fordele ved øget ventilation ................74 Výhody zvýšené...
Page 6
Obsah Bezpečnostné výstrahy ................. 19 Vybalenie ....................99 Inštalácia ....................100 Poloha ........................100 Zabezpečenie optimálneho výkon spotrebiča ...........100 Výhody zvýšeného vetrania ................100 Inštalácia rukoväte na dvere ................101 Zmena smeru otvárania dverí ................101 Požiadavky na priestor..................103 Vyrovnanie chladničky ..................103 Čistenie pred používaním ..................103 Skôr, než...
Safety Warnings For your continued safety and to • Do not damage the refrigerant reduce the risk of injury or electric circuit (applicable only for shock, please follow all the safety appliances with refrigeration precautions listed below. circuits which are accessible to the user).
Page 8
WARNING IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED SERVICE PERSONNEL TO CARRY OUT SERVICING OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS. TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF.
Sikkerhetsadvarsler For din fortsatte sikkerhet, • Ikke skad kjølevæskekretsen samt for å redusere risikoen for (gjelder kun for apparater elektrisk støt, vennligst følg alle med kjølevæskekretser som er sikkerhetsinstruksene som er tilgjengelige for brukeren). listet opp under. • Enheten må flyttes av minst 2 • Les alle instrukser nøye for du personer.
Page 10
ADVARSEL DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE ELLER REPARASJONER SOM INNEBÆRER FJERNING AV DEKSLER. FOR Å HINDRE ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE FORSØKE Å REPARERE SELV.
Säkerhetsvarningar För din egen säkerhet och för • Skada inte avkylnings att minska risken för skador cirkulationen (gäller endast eller elektriska stötar, följ alla för apparater med avkylnings säkerhetsanvisningar nedan. strömbanor som är åtkomliga för användaren). • Läs alla anvisningar noggrant innan du använder enheten och • Enheten måste flyttas av minst spara dem för framtida bruk.
Page 12
FÖRSÖK INTE REPARERA SJÄLV, FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELCHOCK.
Turvallisuusvaroitukset Oman turvallisuutesi tähden • Älä vahingoita jäähdytyspiirejä ja vahinkojen tai sähköiskujen (koskee vain laitteita, joiden vaaran vähentämiseksi tulee jäähdytyspiireihin käyttäjät noudattaa alla annettuja pääsevät käsiksi). turvallisuusohjeita. • Laitteen liikuttamiseen ja • Lue kaikki käyttöohjeet käsittelyyn tarvitaan vähintään huolellisesti ennen laitteen 2 henkilöä.
Page 14
VAROITUS AINOASTAAN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT VOIVAT SUORITTAA LAITTEEN SUOJAKUORTEN POISTAMISTA VAATIVIA KORJAUSTOIMENPITEITÄ. VAARATILANTEIDEN JA SÄHKÖISKUN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ YRITÄ ITSE KORJATA LAITETTA.
Sikkerhedsadvarsler For din fortsatte sikkerhed og for • Undgå at beskadige at reducere risikoen for skader kølesystemet (gælder kun for eller elektrisk stød bedes du følge apparater med kølekredsløb, angivelserne herunder. der er tilgængelige for brugeren). • Læs alle instruktioner grundigt inden brug af enhedne og • Enheden skal flyttes af mindst opbevar dem for fremtidig...
Page 16
ADVARSEL DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISERET SERVICEPERSONALE AT UDFØRE SERVICERING OG REPARATIONER DER INVOLVERER AFTAGELSE AF AFDÆKNINGER. FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE FORSØGE REPARATIONER SELV.
Bezpečnostní upozornění Dodržujte veškeré bezpečnostní • Dohlédněte, aby si s přístrojem zásady uvedené níže, aby se nehrály děti. omezilo nebezpečí zranění nebo • Nepoškoďte okruh chladiva (týká úrazu elektrickým proudem. se jen ledniček, u nichž je okruh • Před používáním přístroje si chladiva v dosahu uživatele).
Page 18
VAROVÁNÍ PROVÁDĚNÍ OPRAV NEBO SNÍMÁNÍ KRYTŮ, KTERÉ NEJSOU POPSÁNY V NÁVODU, JE NEBEZPEČNÉ, POKUD NEJSTE AUTORIZOVANÝM SERVISNÍM TECHNIKEM. ABY NEDOŠLO K ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEPOKOUŠEJTE SE SAMI O TAKOVÉ OPRAVY.
Bezpečnostné výstrahy Dodržiavajte bezpečnostné pokyny • Obeh chladiaceho média sa uvedené nižšie. Zníži sa tým riziko nesmie poškodiť (platí len pre zranenia alebo úrazu zasiahnutím spotrebiče s obehmi chladiaceho elektrickým prúdom. média, ktoré sú prístupné pre používateľa). • Skôr, než začnete chladničku používať, prečítajte si celý...
Page 20
VÝSTRAHA ÚDRŽBU A OPRAVY, PRI KTORÝCH SA MUSIA ODMONTÚVAŤ KRYTY, MÔŽU VYKONÁVAŤ LEN OPRÁVNENÍ SERVISNÍ PRACOVNÍCI. NEPOKÚŠAJTE SA OPRAVY VYKONÁVAŤ SAMI, ABY SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
Installation INSTALLATION Location When selecting a position for your unit make sure the floor is flat and firm, and that the room is well ventilated with an average room temperature of between 16°C and 32°C. Avoid locating your unit near a heat source, e.g.
INSTALLATION Installing the Door Handle 1. Remove the 2 decorated caps on the left hand side of the front of the glass door. Decorated Caps 2. Position the door handle over the 2 screw holes. 3. Using a screwdriver and the supplied screws carefully screw the door handle to the glass door.
Page 24
INSTALLATION 4. Remove the decorated caps on the glass door. 5. Unscrew the two screws that hold the door handle and then transfer the handle other side. 6. Place the decorated caps back to glass door. 7. Tilt the unit carefully. 2 people are required to tilt the unit during the door reversing process.
INSTALLATION 13. Check that the door is aligned horizontally and vertically and 1. Check that the door is aligned horizontally and vertically and that the seals are closed on all sides before finally tightening that the seals are closed on all sides before finally tightening the bottom hinge.
Product Overview Control Panel Adjustable Shelves Door Handle Smaller Shelf Upper Bottle Rack Shelf Bottle Rack Lower Bottle Glass Door Rack Shelf Levelling Feet Control Panel °C °C °F °F °C/°F POWER CHAMBER CHAMBER 1. Interior Light Button 5. Actual Temperature Display 2.
Operation Switching On Your Wine Cooler 1. Press the POWER button to switch on the Wine Cooler. 2. You can select the temperature display setting from Fahrenheit to Celsius degrees by pressing the °C/°F button. When Fahrenheit is selected, the °F indicator will illuminate on the display. When Celsius is selected, the °C indicator will illuminate on the display.
Filling Water into Humidifier 1. Pull out the water tank of the humidifier. 2. Use a bottle to fill water into the water tank to the Max level. 3. Remember to fill with water every 6 days (depending on the actual humidity in your wine cooler). Stacking the Wine Bottles °C °C...
Storing Wine in Your Wine Cooler One benefit of your new wine cooler is that you can simulate the conditions of a wine cellar. By using a wine cooler thermometer you can ensure a constant temperature of around 5-20°C, which is ideal for storing wine.
Cleaning Cleaning the Inside of the Wine Cooler There is usually no need to defrost the wine cooler as any ice that is deposited on the back wall will defrost automatically. 1. Before cleaning the wine cooler always switch off and disconnect the mains supply. 2.
Maintenance Changing the Internal Light All parts removed must be saved to do the replacement of the light bulb. Before removing the light bulb, either unplug the wine cooler or disconnect the electricity from the main power supply. Failure to do so could result in an electrical shock or personal injury.
Specifications Model SWC32B11E Rated Voltage 230V~ Rated Current 0.7A Rated Frequency 50Hz Overall Dimension 870mm x 510mm x 500mm ( Height x Depth x Width ) 110L Overall Gross Volume 3.9 cubic feet 108L Storage Volume 3.8 cubic feet Storage Temperature 5°C-22°C...
Page 33
Normal energy Increased energy consumption consumption Installation site In a ventilated room. In an enclosed, unventilated room. Protected from direct sunlight. In direct sunlight. Not situated near to a heat source Situated near to a heat source (radiator, oven). (radiator, oven). Where the ideal ambient room Where there is a high ambient temperature is approx 20°C.
Installasjon INSTALLASJON Plassering Ved valg av plassering av enheten sørges det for at gulvet er flatt og fast, og at rommet er godt ventilert med en gjennomsnittlig romtemperatur på 16°C og 32°C. Unngå å plassere enheten i nærheten av varmekilder, f.eks. komfyr, varmtvannsbeholder eller varmeovn. Unngå direkte sollys. Hvis du plasserer enheten i en utvendig bygning, så...
INSTALLASJON Å montere dørhåndtaket 1. Fjern de 2 pyntedekslene på venstre side på fronten på glassdøren. Pyntedeksler 2. Sett på dørhåndtaket over de 2 skruehullene. 3. Ved bruk av en skrutrekker og medfølgende skruer, skrus dørhåndaket forsiktig fast i glassdøren. Ikke stram til skruene for hardt ettersom dette kan skade glassdøren.
Page 37
INSTALLASJON 4. Fjern pyntedekslene på glassdøren. 5. Skru ut de 2 skruene som holder dørhåndtaket og flytt så håndtaket til den andre siden. 6. Sett på dekslene på glassdøren. 7. Tilt enheten litt. Det kreves 2 mennesker for å tilte enheten under dette arbeidet.
INSTALLASJON 13. Kontroller at døren er tilpasset både horisontalt og vertikalt og at tetningene tetter ordentlig på alle sider innen nederste hengsle skrus til. Juster nivåføttene. Installere dørhåndtaket xxxmm xxxmm Å stille enheten i vater For å gjøre dette anvendes nivåføttene foran på enheten. Hvis enheten ikke er i vater, vil ikke magneten og tetningene fungere riktig.
Bruk Å skru på vinkjøleren 1. Trykk på POWER knappen for å skru på vinkjøleren. 2. Du kan velge temperaturvisningen mellom Fahrenheit og Celsius ved å trykke på °C/°F knappen. Når Fahrenheit er valgt, vil °F indikatoren tennes i displayet. Når Celsius er valgt, vil °C indikatoren tennes i displayet.
Å fylle vann fuktregulatoren 1. Trekk ut beholderen til fuktregulatoren. 2. Bruk en flaske for å fylle vann i beholderen til maksnivået. 3. Husk å fylle vann hver 6. dag (avhengig av det faktiske fuktnivået i vinkjøleren). Å stable vinflaskene °C °C °F...
Å lagre vin i vinkjøleren En fordel med din nye vinkjøler er at du kan stimulere forholdene som er i en vinkjeller. Ved å bruke et termometer i vinkjøleren kan du sikre konstant temperatur rundt 5-20°C, som er ideelt for lagring av vin. Sørg for at flaskene ligger. Dette sikrer at vinen er i kontakt med korken, som hindrer at korket tørker ut eller skrumper slik at det kommer luft inn og ødelegger vinen.
Rengjøring Rengjøring av innsiden på vinkjøleren Det er vanligvis ikke nødvendig å avrime vinkjøleren ettersom eventuell is som befinner seg bak i vinkjøleren vil avrimes automatisk. 1. Innen vinkjøleren rengjøres skal den alltid skrus av og kobles fra strømmen. 2. Fjern alle hyllene og avtakbare tilbehør og vask med varmt vann og vaskemiddel, tørk av og la den tørke helt.
Vedlikehold Å bytte det innvendige lyset Alle deler som er fjernet må oppbevares for byttingen av lyspæren. Innen lyspæren fjernes, skal strømmen trekkes ut. Dersom dette ikke overholdes kan resultatet bli elektrisk støt eller personskader. 1. Fjern skruen med en Philips-skrutrekker. 2.
Spesifikasjoner Modell SWC32B11E Merkespenning 230V~ Merkestrøm 0,7A Merkefrekvens 50Hz Dimensjoner 870mm x 510mm x 500mm ( Høyde x Dybde x Bredde ) 110L Totalt volum 3,9 kubikkfot 108L Oppbevaringsvolum 3,8 kubikkfot Oppbevaringstemperatur 5°C-22°C Fuktighet innvendig 50 - 80% Kjølevæske R600a / 18g...
Page 46
Normal strøm- Økt strøm- forbruk forbruk Installasjon I et ventilert rom. Installasjon i et uventilert rom. Beskyttet fra direkte sollys. I direkte sollys. Ikke plassert i nærheten av en Plassert i nærheten av en varmekilde (radiator, ovn). varmekilde (radiator, ovn). Hvor den ideelle romtemperaturen Hvor det er høy romtemperatur.
Installation INSTALLATION Placering När du väljer en placering för din enhet försäkra dig om att golvet är plant och fast, och att rummet är väl ventilerat med en medeltemperatur mellan 16⁰C till 32⁰C. Undvik att placera din enhet i närheten av en värmekälla som t ex en spis, kokare eller ett element.
INSTALLATION Installation av dörrhandtagen 1. Avlägsna de 2 dekorerade knapparna på den vänstra sidan på framsidan på glasdörren. Dekorerade knappar 2. Placera dörrhandtaget över de 2 skruvhålen. 3. Genom att använda en skruvmejsel tillsammans med de medföljande skruvarna skruv noggrant fast dörrhandtagen på...
Page 50
INSTALLATION 4. Avlägsna de dekorerade knapparna på glasdörren. 5. Skruva ur de två skruvarna som håller fast dörrhandtaget och förflytta handtaget till andra sidan. 6. Placera de dekorerade knapparna tillbaka på glasdörren. 7. Vippa enheten försiktigt. Det kärvs 2 personer för att vippa enheten under tiden då...
INSTALLATION 13. Kontrollera att dörren är inriktad horisontellt och vertikalt och att plomberingen försluter samtliga sidor och slutligen stramar åt den nedre gångjärnsstödet. Återanpassa nivåfötterna. Utrymmeskrav xxxmm xxxmm Anpassa enheten För att göra detta använd de två nivåfötterna på enhetens framsida. Om enheten inte är i nivå...
Produktöversikt Kontrollpanel Anpassningsbara hyllor Dörrhandtag Mindre hyllor Övre flaskhyllplan Flaskhyllor Nedre Glasdörr flaskhyllplan Nivåfötter Kontrollpanel °C °C °F °F °C/°F POWER CHAMBER CHAMBER 1. Knapp för ljuset på insidan 5. Display som visar den aktuella temperaturen 2. Igångsättningsindikator 6. Knapp för Celsius gradantal °C / Fahrenheit °F 3.
Användning Sätt på din vinkylare 1. Tryck in POWER knappen för att sätta på din vinkylare. 2. Du kan välja att visa temperaturinställningen mellan Fahrenheit och Celsius gradantal genom att tryck in °C/°F knappen. När Fahrenheit har valts kommer °F indikatorn att lysa upp på displayen. När Celsius har valts kommer °C indikatorn att lysa upp på...
Fyll på med vatten i luftfuktaren 1. Dra ur luftfuktarens vattentank. 2. Använd en flaska för att fylla på med vatten i vattentanken till den maximal nivån. 3. Kom ihåg att fylla på med vatten var 6:e dag (beroende på den aktuella luftfuktigheten i din vinkylare). Fyll på...
Förvara vin i din vinkylare En fördel med din nya vinkylare är att du kan simulera de olika villkoren för din vinkylare. Genom att använda en vinkylartermometer kan du försäkra dig om att det föreligger en konstant temperatur runt 5-20°C, som är idealisk för att förvara vin. Försäkra dig om att flaskorna ligger ner i sidled. Detta försäkra om att vinet inuti flaskorna kommer I kontakt med korkarna vilket hindrar korkarna från att torka ut, förminskas, möjliggöra för luft att komma in och spoliera vinet.
Rengöring Rengör insidan av vinkylaren Det finns vanligtvis inget behov av att frosta av vinkylaren då all is som deponeras på den bakre väggen kommer att automatiskt att frostas av. 1. Innan du rengör vinkylaren se alltid till att stänga av den och dra ur den från huvudströmmen. 2.
Underhåll Byt ut det inre ljuset Samtliga delar som tas bort måste sparas för att kunna sätta tillbaka glödlampan. Innan du tar bort glödlampan, antingen dra ur kontakten för vinkylaren eller bryt elektriciteten från huvudströmmen. Om du inte gör detta kan det resultera i att elektrisk spänning uppkommer eller att personskada föreligger.
Specifikationer Modell SWC32B11E Klassificerad spänning 230V~ Klassificerad ström 0.7A Klassificerad frekvens 50Hz Övergripande dimensioner 870mm x 510mm x 500mm (Höjd x Djud x Vidd) 110L Övergripande bruttovolym 3.9 kubikfotar 108L Förvaringsutrymme 3.8 kubikfotar Förvaringstemperatur 5°C-22°C Vinförvaringsfackluftfuktighet 50 - 80% Avkylning...
Page 59
Normal energi- Utökad förbrukning energiförbrukning Installationssida I ett ventilerat rum. I ett förslutet, icke ventilerat rum. Skyddas från direkt solljus. I direkt slljus. Placeras inte i närheten av en Placerad i närheten av en värmekälla (element, ugn). värmekälla (element,ugn). När den idealiska Där omgivningen har en hög omgivningstemperatuten är ca.
Installation ASENNUS Sijainti Kun valitset paikkaa laitteellesi, varmista, että lattia on tasainen ja tukeva, huoneen voi tuulettaa hyvin, ja keskimääräinen huoneenlämpötila on 16°C - 32°C. Vältä laitteesi sijoittamista lähelle kuumuuden lähteitä, esim. keittimiä, kuumavesisäiliöitä tai pattereita. Vältä suoraa auringonvaloa. Jos aiot sijoittaa laitteesi ulkohuoneeseen kuten autotalliin tai lisärakennukseen, varmista, että...
ASENNUS Ovenkahvan asennus 1. Poista 2 koristesuojusta lasioven etuosan vasemmalta puolelta. Koristesuojukset 2. Kohdista ovenkahva 2 ruuvinreiän päälle. 3. Ruuvaa varovasti ovenkahva lasioveen käyttämällä ruuvimeisseliä ja mukana tulevia ruuveja. Älä kiristä ruuveja liikaa, voit muutoin vahingoittaa lasiovea. Jos haluat siirtää laitteen toiseen paikkaan ja vaihtaa oven avautumissuunnan, lue osio “Oven avautumissuunnan vaihtaminen”.
Page 63
ASENNUS 4. Poista koristesuojukset lasiovesta. 5. Ruuvaa irti kaksi ovenkahvaa paikallaan pitävää ruuvia ja siirrä kahva sitten toiselle puolelle. 6. Aseta koristesuojukset takaisin lasioveen. 7. Kallista laitetta varovasti. Oven avaussuunnan vaihtamisprosessin aikana tarvitaan 2 ihmistä kallistamaan laitetta. 8. Ruuvaa irti ja poista alempi saranan kiinnike. Ruuvaa irti tasoittava jalka ja aseta se vastakkaiselle puolelle.
ASENNUS 13. Tarkista, että ovi on kohdistettu vaaka- ja pystysuorassa ja että tiivisteet sulkeutuvat joka puolella ennen kun kiristät lopuksi alemman saranan. Sovita tasausjalka uudelleen. Tilavaatimukset xxxmm xxxmm Laitteen tasaaminen Käytä kahta tasausjalkaa laitteen etuosassa tasataksesi laitteen. Jos laitetta ei ole tasattu, ovea ja magneettisia tiivistekohdistuksia ei voi suojata kunnolla.
Tuotteen yleiskuva Ohjaustaulu Säädettävät hyllyt Ovenkahva Pienempi hylly Ylempi pullotelineen hylly Pulloteline Alempi Lasiovi pullotelineen hylly Tasausjalat Ohjaustaulu °C °C °F °F °C/°F POWER CHAMBER CHAMBER 1. Sisävalon painike 5. Todellisen lämpötilan näyttö 2. Toiminnan merkkivalo 6. Celsius-aste °C / Fahrenheit °F painike 3.
Toiminta Viinikaappisi käynnistäminen 1. Paina POWER painiketta käynnistääksesi viinikaapin. 2. Voit valita lämpötilan näyttöön Fahrenheitin sijasta Celsius-asteet painamalla °C/°F painiketta. Kun Fahrenheit on valittu, näytöllä näkyy °F-merkki. Kun Celsius on valittu, näytöllä näkyy °C-merkki. 3. Voit sytyttää tai sammuttaa sisävalon painamalla painiketta.
Ilmankosteuttajan täyttäminen vedellä 1. Vedä ulos ilmankosteuttajan vesisäiliö. 2. Käytä pulloa täyttääksesi vesisäiliön vedellä Max (maksimi) rajaan saakka. 3. Muista täyttää vedellä joka 6. päivä (riippuen viinikaappisi todellisesta ilmankosteudesta). Viinipullojen pinoaminen °C °C °F °F °C/°F POWER LOWER CHAMBER CHAMBER Hyllyjärjestelmä...
Viinin säilytys viinikaapissasi Yksi uuden viinikaappisi etu on se, että voit simuloida viinikellarin ominaisuuksia. Käyttämällä viinikaapin lämpömittaria voit varmistaa jatkuvan lämpötilan välillä 5-20°C, mikä on ihanteellinen viinin säilytystä varten. Varmista, että pullot makaavat kyljellään. Tämä varmistaa sen, että pulloissa oleva viini on kosketuksissa korkin kanssa, mikä estää korkin kuivumisen, kutistumisen, ilman pääsemisen pullon sisään, ja viinin pilaantumisen.
Puhdistus Viinikaapin sisäpuolen puhdistus Viinikaapin sulatus ei yleensä ole tarpeen, sillä takaseinään kerääntyvä jää sulaa automaattisesti. 1. Sammuta viinikaappi ja irrota se verkkovirrasta aina ennen puhdistusta. 2. Poista kaikki hyllyt ja irrotettavat lisäosat ja pese ne lämpimässä saippuavedessä, huuhtele ja kuivaa läpikotaisin.
Kunnossapito Sisävalon vaihtaminen Kaikki irrotetut osat tulee säilyttää, jotta lampun voisi vaihtaa. Ennen kuin irrotat lampun, irrota viinikaapin pistoke tai katkaise sähkövirta pääkatkaisijasta. Jos et tee näin, seurauksena on sähköisku tai henkilöihin kohdistuvat vammat. 1. Irrota ruuvi Philips-ruuvimeisselillä. 2. Irrota lampun suoja vetämällä lampun suojan pohjapuolen takaosaa kevyesti.
Määrittelyt Malli SWC32B11E Nimellisjännite 230V~ Nimellisvirta 0.7A Nimellistaajuus 50Hz Kokonaismitat 870mm x 510mm x 500mm (Korkeus x Syvyys x Leveys) 110L Kokonaistilavuus 3,9 kuutiojalkaa 108L Säilytystilavuus 3,8 kuutiojalkaa Säilytyslämpötila 5°C-22°C Viinin säilytystilan kosteus 50 - 80% Jäähdytysaine R600a / 18g...
Page 72
Normaali Lisääntynyt energiankulutus energiankulutus Asennuspaikka Tuuletetussa huoneessa. Suljetussa, tuulettamattomassa huoneessa. Suojattuna suoralta auringonvalolta. Suorassa auringonvalossa. Ei lähellä kuumuuden lähteitä Lähellä kuumuuden lähteitä (patteri, uuni). (patteri, uuni). Paikassa, jossa ihanteellinen Paikassa, jossa huoneen lämpötila huoneenlämpötila on n. 20°C. on korkea. Käyttö Avaa ovet vain kun se on tarpeen Ovien jatkuva avaaminen pitkien ja vain niin lyhyeksi aikaa kuin...
Installation MONTERING Placering Når der vælges placering til Deres vinskab, vær sikker på, at gulvet er fladt og fast, og at rummet er godt ventileret med en gennemsnitstemperatur på mellem 16°C and 32°C. Undgå at placere Deres skab nær en varmekilde, som f.eks. komfur, kedel eller radiator. Undgå direkte sollys. Hvis De placerer Deres skab i en udendørs bygning som f.eks.
MONTERING Montering af dørhåndtag 1. Tag de 2 pyntehætter på venstre side foran på glasdøren af. Pyntehætter 2. Placer dørhåndtaget over de 2 skruehuller. 3. Ved hjælp af en skruetrækker og de medfølgende skruer, skru forsigtigt dørhåndtaget til glasdøren. Pas på ikke at stramme skruerne, da De kan ødelægge glasdøren derved.
Page 76
MONTERING 4. Tag pyntehætterne på glasdøren af. 5. Skru de to skruer, som holder dørhåndtaget af, og flyt håndtaget til den anden side. 6. Sæt pyntehætterne tilbage på glasdøren. 7. Vip skabet forsigtigt. Det kræver 2 personer for at vippe skabet, når døråbningen skal sættes modsat.
MONTERING 13. Kontroller, at døren er justeret vandret og lodret, og at pakningerne er tilsluttet på alle sider, før det nederste hængsel skrues fast til sidst. Juster nivelleringsfødderne igen. Pladskrav xxxmm xxxmm Niveller skabet For at gøre dette bruges de to nivelleringsfødder foran på skabet. Hvis skabet ikke er i vater, vil døren og de magnetiske pakningsjusteringer ikke virke rigtigt.
Betjening Tænd for Deres vinskab 1. Tryk på POWER knappen for at tænde for vinskabet. 2. De kan vælge temperatur display indstilling fra Fahrenheit til Celsius grader ved at trykke på °C/°F. Når Fahrenheit bliver valgt, vil °F indikator lyse på display. Når Celsius bliver valgt, vil °C indikator lyse på display.
Påfyldning af vand til befugtningsanlægget 1. Træk befugtningsanlæggets vandbeholder ud. 2. Brug en flaske til at hælde vand ind i vandbeholderen til maksimalt niveau. 3. Husk at fylde op med vand hver 6. dag (afhængig af den aktuelle fugtighed i Deres vinskab). Placering af vinflaskerne °C °C...
Opbevaring af vin i vinskabet En fordel ved Deres nye vinskab er, at De kan simulere betingelserne i en vinkælder. Ved hjælp af et vinskabstermometer kan De sikre en konstant temperatur på omkring 5-20°C, hvilket er ideelt for opbevaring af vin. Vær sikker på, at flaskerne ligger ned. Dette sikrer, at vinen indeni er i kontakt med proppen, hvilket forhindrer proppen i at udtørre, krympe, lade luft ind og ødelægge vinen.
Rengøring Rengøring af vinskabet indvendig Der er normalt intet behov for at afrime vinskabet, da is, som sætter sig på bagvæggen, automatisk afrimes. 1. Før rengøring af vinskabet skal man altid slukke for det og afbryde strømforsyningen. 2. Fjern alle hylder og aftageligt tilbehør og vask i varmt sæbevand, skyl og aftør grundigt. 3.
Vedligeholdelse Udskift pæren i skabet Alle de dele, der tages af, skal gemme for at udskifte pæren. Før pæren fjernes, skal man enten slukke for vinskabet eller afbryde elektriciteten ved at tage stikket ud. Hvis dette ikke gøres, kan det resultere i elektrisk stød eller personskade.
Specifikationer Model SWC32B11E Beregnet spænding 230V~ Beregnet strøm 0.7A Beregnet frekvens 50Hz Totale dimensioner 870mm x 510mm x 500mm (Højde x Dybde x Bredde) 110L Total brutto rumfang 3.9 kubikfod 108L Lager rumfang 3.8 kubikfod Opbevaringstemperatur 5°C-22°C Vinopbevaringsrum fugtighed 50 - 80% Kølevæske...
Page 85
Normalt Øget energiforbrug energiforbrug Placering I et ventileret rum. I et lille, ikke ventileret rum. Beskyttet fra direkte sollys. I direkte sollys. Ikke placeret nær en varmekilde Placering nær en varmekilde (radiator, ovn). (radiator, ovn). Hvor den ideelt passende Hvor der er en høj generel værelsestemperatur er ca.
Dolní police na lahve x 1 Horní police na lahve x 1 Hlavní jednotka Číslo dílu: MCJ-03H Číslo dílu: MCJ-04H Madlo dvířek Šrouby x2 Police na lahve Návod K Použití Číslo dílu: TY02-62A Číslo dílu: GB818-85 Číslo dílu: CJJ-27 P.N.: SWC32B11E-004...
Instalace INSTALACE Umístění Při výběru místa pro přístroj zkontrolujte, že je podlaha rovná a pevná a místnost dobře větraná, s průměrnou teplotou 16°C až 32°C. Neinstalujte přístroj poblíž tepelných zdrojů, např. sporák, bojler nebo radiátor. Vyhněte se místům na přímém slunci, zvýšila by se spotřeba elektřiny. Také při velmi nízké...
INSTALACE Montáž dveřní rukojeti 1. Sejměte 2 ozdobné krytky na levé přední straně skleněných dveří. Ozdobné krytky 2. Nasaďte madlo dveří na 2 otvory pro šrouby. 3. Opatrně přišroubujte madlo na skleněné dveře pomocí šroubováku a dodaných šroubů. Nepřetahujte šrouby příliš velkou silou, abyste nepoškodili skleněné...
Page 89
INSTALACE 4. Sejměte ozdobné krytky na skleněných dveřích. 5. Odšroubujte dva šrouby, kterými je přimontováno madlo dveří, a potom přemístěte madlo na druhou stranu. 6. Nasaďte ozdobné krytky zpět na skleněné dveře. 7. Nakloňte přístroj mírně směrem dozadu a bezpečně ji podložte.
INSTALACE 13. Zavřete dveře a zkontrolujte, zda jsou ve správné poloze a zda těsnění dosedá na všech čtyřech stranách a nakonec dotáhněte dolní pant. Podle potřeby znovu nastavte stavitelné nohy. Požadavky na prostor xxxmm xxxmm Vyvážení přístroje Použijte dvě stavitelné nohy na přední straně přístroje. Pokud přístroj není...
Popis přístroje Ovládací panel Nastavitelné police Madlo dvířek Menší police Horní police na lahve Police na lahve Dolní police na Skleněné dveře lahve Vyrovnávací nožky Ovládací Panel °C °C °F °F °C/°F POWER CHAMBER CHAMBER 1. Tlačítko vnitřního osvětlení 5. Zobrazení aktuální teploty 2.
Používání Spuštění vinného humidoru 1. Stisknutím tlačítka POWER zapněte napájení vinného humidoru. 2. Stisknutím tlačítka °C/°F můžete nastavit zobrazení teploty mezi stupni Fahrenheita a Celsia. V případě výběru stupňů Fahrenheita se na displeji rozsvítí indikátor °F. V případě výběru stupňů Celsia se na displeji rozsvítí...
Plnění zvlhčovače vodou 1. Vysuňte zásobník vody zvlhčovače. 2. Naplňte zásobník vodou z lahve na maximální úroveň. 3. Nezapomeňte doplňovat vodu každých 6 dní (v závislosti na aktuální vlhkosti ve vinném humidoru). Vkládání lahví s vínem °C °C °F °F °C/°F POWER LOWER CHAMBER...
Uchovávání vína ve vinném humidoru Jednou z výhod vinného humidoru je simulace podmínek vinného sklepa. Pomocí teploměru ve vinném humidoru lze udržovat konstantní teplotu okolo 5 - 20°C, což je ideální pro uchovávání vína. Láhve musí být položené. Tak je zajištěn kontakt vína s korkem, což zabraňuje vysychání korku, jeho smršťování, vnikání...
Čištění Čištění vnitřního prostoru vinného humidoru Obvykle není třeba vinný humidor odmrazovat, protože veškerý led, který se usadí na zadní stěně, se odmrazí automaticky. 1. Před čištěním vinného humidoru vždy vypněte přístroj a odpojte napájecí kabel. 2. Vyjměte všechny police a odnímatelné příslušenství, omyjte v teplé vodě s přídavkem prostředku na mytí...
Údržba Výměna vnitřní žárovky Při výměně žárovky je nezbytné všechny demontované součásti zachovat. Před vyjmutím žárovky odpojte napájecí kabel vinného humidoru nebo vypněte hlavní přívod elektrické energie. V opačném případě by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo ke zranění. 1.
Technické údaje Model SWC32B11E Jmenovité napětí 230V~ Jmenovitý proud 0.7A Jmenovitý kmitočet 50Hz Celkové rozměry (š x h x v) 870mm x 510mm x 500mm 110L Celkový hrubý objem 3.9 ft 108L Objem oddílu 3.8 ft Skladovací teplota 5°C-22°C Vlhkost v oddílu pro uchovávání vína...
Page 98
Normal energy Increased energy consumption consumption Installation site In a ventilated room. In an enclosed, unventilated room. Protected from direct sunlight. In direct sunlight. Not situated near to a heat source Situated near to a heat source (radiator, oven). (radiator, oven). Where the ideal ambient room Where there is a high ambient temperature is approx 20°C.
Dolná polica s držiakom na fľaše, 1 ks Horná polica s držiakom na fľaše, 1 ks Hlavné zariadenie Číslo dielu: MCJ-03H Číslo dielu: MCJ-04H Rukoväť dvierok Skrutky, 2 ks Držiak na fľaše Návod S Pokynmi Číslo dielu: TY02-62A Číslo dielu: GB818-85 Číslo dielu: CJJ-27 P.N.: SWC32B11E-004...
Inštalácia INŠTALÁCIA Poloha Pri výbere miesta pre chladničku sa musíte uistiť, že podlaha je rovná a pevná a že miestnosť je dobre vetraná a priemerná teplota v tejto miestnosti je v rozsahu od 16 °C do 32 °C. Chladnička sa nesmie umiestňovať do blízkosti tepelného zdroja, napríklad šporák, kotol alebo radiátor. Nesmie byť umiestnená...
INŠTALÁCIA Inštalácia rukoväte na dvere 1. Na ľavej strane prednej časti sklenených dvierok odstráňte 2 ozdobné kryty. Ozdobné kryty 2. Rukoväť umiestnite na 2 otvory pre skrutky. 3. Rukoväť opatrne priskrutkujte na sklenené dvierka pomocou skrutkovača a dodaných skrutiek. Skrutky neuťahujte nadmernou silou, aby ste nepoškodili sklenené...
Page 102
INŠTALÁCIA 4. Na sklenených dvierkach odstráňte ozdobné kryty. 5. Odskrutkujte dve skrutky, ktoré držia rukoväť dvierok a potom rukoväť preložte druhú stranu. 6. Ozdobné kryty založte späť na sklenené dvierka. 7. Chladničku mierne nakloňte smerom dozadu a pevne ju oprite. Pri odmontúvaní a namontúvaní dverí musia chladnička nakláňať...
INŠTALÁCIA 13. Pred konečným utiahnutím spodného závesu skontrolujte, či sú dvere vodorovne a zvisle vyrovnané a či na všetkých stranách pevne doliehajú tesnenia. Nastaviteľné päťky podľa potreby znovu nastavte. Požiadavky na priestor xxxmm xxxmm Vyrovnanie chladničky Chladničku vyrovnanie pomocou dvoch vyrovnávacích pätiek v prednej časti.
Obsluha Zapnutie chladiacej vinotéky 1. Chladiacu vinotéku zapnite stlačením tlačidla NAPÁJANIE 2. Stlačením tlačidla °C alebo °F môžete zvoliť nastavenie displeja na zobrazenie teploty v stupňoch Fahrenheit alebo Celzius. Keď je vybratá stupnica Fahrenheit, na displeji bude svietiť indikátor °F Keď je vybratá...
Plnenie vody do zvlhčovača 1. Vytiahnite nádržku zvlhčovača. 2. Vodu nalejte do nádržky po značku maximálnej hladiny. 3. Vodu nezabudnite doliať každých 6 dní (v závislosti od skutočnej vlhkosti v chladiacej vinotéke). Stohovanie fliaš s vínom °C °C °F °F °C/°F POWER LOWER CHAMBER...
Skladovanie vína v chladiacej vinotéke Jednou z výhod novej chladiacej vinotéky je to, že môžete simulovať podmienky vínnej pivnice. Pomocou teplomera v chladiacej vinotéke môžete zabezpečiť stálu teplotu okolo 5 - 20 °C, čo je ideálne pre skladovanie vína. Fľaše musia byť uložené naležato. Tým sa zabezpečí, že víno vo vnútri je v kontakte s korkovou zátkou, korok nebude vysychať, zmršťovať...
Čistenie Čistenie vnútorného priestoru chladiacej vitríny Chladiacu vitrínu zvyčajne nie je potrebné rozmrazovať, pretože akýkoľvek ľad, ktorý sa tvorí na zadnej stene, sa automaticky rozmrazí. 1. Pred čistením chladiacu vinotéku vždy vypnite a odpojte od sieťového napájania. 2. Odstráňte všetky police a odnímateľné príslušenstvo a umyte ho v teplej mydlovej vode, opláchnite a dôkladne osušte.
Údržba Čistenie svetla na osvetlenie vnútrajšku Aby sa žiarovka mohla znovu vymeniť, musia sa uchovať všetky odmontované diely. Pred vybratím žiarovky odpojte od zdroja napájania buď chladiacu vinotéku, alebo prerušte prívod elektrickej energie. Ak tak neurobíte, môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo k zraneniu osôb. 1.
Špecifikácie Model SWC32B11E Menovité napätie 230V~ Menovitý prúd 0.7A Menovitá frekvencia 50Hz Celkové rozmery (Š x H x V) 870mm x 510mm x 500mm 110L Celkový hrubý objem 3.9 ft 108L Objem priestoru na skladovanie 3.8 ft Skladovacia teplota 5°C-22°C Vlhkosť...
Page 111
Bežná spotreba Zvýšená spotreba elektrickej energie elektrickej energie Miesto inštalácie Vo vetranej miestnosti. V uzavretej a zle vetranej miestnosti. Chránené pred slnečným svetlom. Na priamom slnečnom svetle. Nesmie sa umiestniť blízko Keď je umiestnená blízko pri k tepelnému zdroju (radiátor, rúra tepelnom zdroji (radiátor, rúra na na pečenie).
Page 112
Ďalšie informácie si môžete vyžiadať od svojho úradu miestnej správy alebo v obchode, kde ste si tento výrobok zakúpili. DSG Retail Ltd. (co. no. 504877) Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Hertfordshire, HP2 7TG, UK (P.N.: SWC32B11E-004)
Need help?
Do you have a question about the SWC32B11E and is the answer not in the manual?
Questions and answers