Download Print this page
Hans Grohe Croma 1jet Eco AIR 28592000 Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Croma 1jet Eco AIR 28592000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Croma 1jet Eco AIR 28592000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Advertisement

Quick Links

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Croma 1jet Eco AIR 28592000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Croma 1jet Eco AIR 28592000

  • Page 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Page 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 3: Montage

    Deutsch Français   Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection pour   Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe éviter toute blessure par écrasement ou coupure getragen werden. Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et  Das Duschsystem darf nur zur Bade-, Hygiene- und à assurer l’hygiène corporelle.  Körperreinigungszwecke eingesetzt werden. Il est interdit aux enfants ainsi qu’aux adultes ayant  Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen des insuffisantes physiques, psychiques et/ou  und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen motoriques d’utiliser la douche sans surveillance. De nicht unbeaufsichtigt das Duschsystem benutzen. même, il est interdit à des personnes sous influence Personen die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss d’alcool ou de drogues d’utiliser la douche. stehen, dürfen das Duschsystem nicht benutzen. Éviter le contact du jet de la douchette avec les  Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen parties sensibles du corps (telles par ex. que les  Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause douchette et le corps und Körper eingehalten werden.
  • Page 4: Installation Instructions

    English Italiano   Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da   crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The shower system may only be used for bathing,  hygienic and body cleansing purposes. Il sistema doccia deve essere utilizzato  esclusivamente per l’giene del corpo. Children as well as adults with physical, mental  and/or sensoric impairments must not use this shower I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche,  system without proper supervision. Persons under psichiche e/osensoriali devono utilizzare il sistema the influence of alcohol or drugs are prohibited from della doccia solo sotto la supervisione di unaa using this shower system. persona responsabile. Do not allow the streams of the shower touch Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia   sensitive body parts (such as your eyes). An e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il adequate distance must be kept between the shower soffione ed il corpo va mantenuta una distanza and you.
  • Page 5 Español Nederlands   Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en   evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El sistema de ducha solo debe ser utilizado para Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,   fines de baño, higiene y limpieza corporal. hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Niños, así como adultos con limitaciones corporales,  mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema Kinderen en volwassenen met lichamelijke,  de duchas sin vigilancia. Personas que se encuentran geestelijke en/of sensorische beperkingen mogen bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. el sistema de duchas. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. Debe evitarse el contacto del chorro del  pulverizador con partes sensibles del cuerpo (por Het contact van de douchestraal met gevoelige  ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. entre pulverizador y cuerpo.
  • Page 6 Dansk Português   Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de   undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og  rengøringsformål. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins  de higiene pessoal. Børn som også voksne med fysiske, mentale og  / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge Crianças e adultos com deficiências motoras,  brusersystemet uden opsyn. Personer som er under mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge de duche sem monitorização. Pessoas que estejam brusersystemet. sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks.  øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com  afstand mellem bruseren og kroppen. partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o Monteringsanvisninger corpo.
  • Page 7 Polski Česky   Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám   przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. je nutné při montáži nosit rukavice. Prysznic może być używany tylko w celach kąpieli, Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání   higieny i utrzymania czystości ciała. a za účelem tělesné hygieny. Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a /   psychicznymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nebo smyslovým postižením nesmí sprchový systém nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu lub nebo drog nesmí sprchový systém používat. narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy  Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné  głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. oczami). dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Należy zachowywać odpowiednią odległość Pokyny k montáži pomiędzy głowicą a ciałem.
  • Page 8 Slovensky 中文   Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手   pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie a 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。   telesnú hygienu. 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的  Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať deti, 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒  ako aj dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 zmyslovým postihnutím. Sprchovací systém nesmú 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲  používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 alebo drog. 的距离。 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými  安装提示 miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú 必须使用预装配好的过滤器芯,以保障手持花 vzdialenosť medzi sprchou a telom. 洒达到标准水流量并避免从管网中冲出污物。 Pokyny pre montáž 污物可损害功能和/或导致损坏手持花洒的功能...
  • Page 9: Műszaki Adatok

    Русский Magyar   Указания по технике Biztonsági utasítások безопасности A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание  прищемления и порезов. A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz és  egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Душевую систему разрешается использовать только в  гигиенических целях для принятия ванны и личной гигиены. Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos  vagy érzékelésben korlátozott személyek nem Дети, а также взрослые с физическими, умственными  használhatják felügyelet nélkül a zuhanyrendszert. и/или сенсорными недостатками должны пользоваться Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek душевой системой только под присмотром. Запрещается nem használhatják a zuhanyrendszert. пользоваться душевой системой в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny  testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő Не допускайте попадания струи воды из разбрызгивателя  távolságot a zuhanyfej és a test között. на чувствительные части тела (например, на глаза).
  • Page 10 Suomi Svenska   Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att   viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Duschsystemet får bara användas till kroppshygien   hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. med bad och dusch. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller   aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää sensoriska funktionshinder får inte använda suihkujärjestelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai duschsystemet ensamma. Personer som är huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa påverkade av alkohol- eller droger får inte använda käyttää suihkujärjestelmää. duschsystemet. Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga   silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett välissä on oltava riittävä väli. tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. Asennusohjeet Monteringsanvisningar •...
  • Page 11 Lietuviškai Hrvatski   Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i   metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje,   švarai palaikyti. tuširanje i osobnu higijenu. Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno   suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti sensorikos sutrikimais. Dušo sistema taip pat sustavom tuša bez nadzora. Osobe koje su pod uždrausta naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti alkoholio arba narkotikų. sustavom tuša. Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s   jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša.
  • Page 12 Türkçe Română   Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea   yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. contuziunilor şi tăierii mâinilor. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea,   amaçları doğrultusunda kullanılabilir. menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale   ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă olanlar duş sistemini kullanmamalıdır. utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn.  gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp  yeterli mesafe bırakılmalıdır. sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă corespunzătoare de corp. Montaj açıklamaları...
  • Page 13 Ελληνικά Slovenski   Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo   συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom   μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. σώματος. Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi,  Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo  και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να nenadzorovano uporabljati sistema za prhanje. χρησιμοποιούν το σύστημα ντους χωρίς επιτήρηση. Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, sistema Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν za prhanje ne smejo uporabljati. επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το Éviter le contact du jet de la douchette avec les  Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες parties sensibles du corps (telles par ex. que les  περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο...
  • Page 14 Estonia Latviski   Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un   vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,   ja kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un   tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi / vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide šo dušas sistēmu bez uzraudzības. Personas, kas mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike  kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša  piisav vahe. kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu Paigaldamisjuhised un ķermeni. •...
  • Page 15 Srpski Norsk   Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og   posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og   tuširanje i ličnu higijenu. kroppsrengjøringsformål. Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller   hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten sistem tuša bez nadzora. Osobe koje su pod oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste sistem narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. tuša. Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige  Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig  osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika avstand mellom dusjen og kroppen. mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. Montagehenvisninger Instrukcije za montažu •...
  • Page 16: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Shqip   Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve   се избегнат наранявания поради притискане или gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. порязване. Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e  Позволено е използването на системата на душа само banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit.  за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike,  Не е позволено деца, както и възрастни с физически, mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin  умствени и / или сензорни ограничения да използват sistemin e dushit pa qenë nën mbikëqyrje. Personat системата на душа без надзор. Не е позволено që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk използването на системата на душа от лица, duhet ta përdorin sistemin e dushit. употребили алкохол или дрога. Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të  Трябва да се избягва контакта на струите на trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis  разпръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да се...
  • Page 17 Hansgrohe 0,1 – 0,4 60°C...
  • Page 20 > 1 min...
  • Page 21 98058000 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...