Table of Contents
  • Zh 用户手册 / 组装说明
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montage-Instructies
  • Avisos de Segurança
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Pre Montáž
  • Popis Symbolov
  • Специальные При- Надлежности
  • Műszaki Adatok
  • Teknik Bilgiler
  • Özel Aksesuarlar
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Sümbolite Kirjeldus
  • Tehniskie Dati
  • Ekstra Tilbehør
  • Специални Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Focus 31132000

  • Page 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Page 2: Zh 用户手册 / 组装说明

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 3: Montage

    Deutsch Sicherheitshinweise Durchflussleistung: max. 5 l/min Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Symbolerklärung getragen werden. Bei 5 Liter Geräten darf die Auslaufleistung am Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Mischer 5 l/min nicht übersteigen. Gegebenenfalls Wasserzufuhr am Eckventil regulieren. Maße (siehe Seite 34) Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Serviceteile (siehe Seite 37) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Wird der Strahlformer gewechselt, muss ein keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. für diese Armatur zugelassener Strahlformer • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- verwendet werden. gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Sonderzubehör • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- (nicht im Lieferumfang enthalten) nien sind einzuhalten. Montageschlüssel Set • Kunststoffschlauch, falls notwendig, gemäß Tabelle #58085000 (siehe Seite 32) kürzen und in das kurze, blau markierte Rohr bis zum Bund einschieben. Installationskitt (siehe Seite 32) • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Bedienung (siehe Seite 35) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach...
  • Page 4: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau Lors du montage, porter des gants de protection potable! pour éviter toute blessure par écrasement ou Description du symbole coupure. Sur les chauffe-eau à contenance de 5 litres le débit Ne pas utiliser de silicone contenant de ne doit pas dépasser 5l/min, dans ce cas là, réduire l'acide acétique! le débit avec le robinet d'arrêt et d'équerre. Dimensions (voir pages 34) Instructions pour le montage • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Pièces détachées (voir pages 37) subi aucun dommage pendant le transport Après le Si l' on change le aérateur, il faudra utiliser montage, tout dommage de transport ou de surface un aérateur normalisé pour cette robinette- ne pourra pas être reconnu. rie. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Accessoires en option rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. (ne fait pas partie de la fourniture) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays clé de montage #58085000 (voir pages 32)
  • Page 5: Safety Notes

    English Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Symbol description With water heaters of 5 liters the flow rate at the mixer should not exceed 5 l/min. In this case the Do not use silicone containing acetic acid! flow rate must be reduced at the isolation valve. Installation Instructions Dimensions (see page 34) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Spare parts (see page 37) surface damage will be honoured. When changing the spray former, it is • The pipes and the fixture must be installed, flushed imperative to use one made for this type of and tested as per the applicable standards. mixer. • The plumbing codes applicable in the respective Special accessories countries must be observed. (order as an extra) • If necessary shorten platic hose according to the special tool set #58085000 (see page 32) table and insert it up to the collar into the shorter blue marked copper pipe. Installation putty (see page 32) • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. Operation (see page 35) Technical Data • Hansgrohe recommends not to use as drinking water the first half liter of water...
  • Page 6: Istruzioni Per Il Montaggio

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- potabile! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti Descrizione simbolo protettivi. Nel caso di apparecchi da 5 litri l'erogazione del Non utilizzare silicone contenente acido miscelatore non deve superare i 5 l/min. Even- acetico! tualmente strozzare l'alimentazione d'acqua del Ingombri (vedi pagg. 34) rubinetto a squadra. Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 37) • Prima del montaggio è necessario controllare che non Se si cambia il rompigetto, per questo rubi- ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- netto deve venir usato un rompigetto idoneo. guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Accessori speciali (non contenuto • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria nel volume di fornitura) rispettando le norme correnti.
  • Page 7: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min El producto ha sido concebido exclusivamente para Durante el montaje deben utilizarse guantes para agua potable. evitar heridas por aplastamiento o corte. Descripción de símbolos En caso de utilizar un calentador de 5 litros de capacidad el caudal de agua que pasa por el mez- No utilizar silicona que contiene ácido clador, no debe superar 5 l/min. En caso necesario, acético! disminuir la entrada del agua por medio de la llave Dimensiones (ver página 34) de escuadra. Indicaciones para el montaje Repuestos (ver página 37) • Antes del montaje se debe examinarse el producto En caso de cambiar el aireador, hay que contra daños de transporte. Después de la instala- utilizar un aireador adecuado para este tipo ción no se reconoce ningún daño de transporte o de de grifería. superficie. Opcional • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y (no incluido en el suministro) comprobarse según las normas vigentes. Llave de montaje • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de #58085000 (ver página 32) instalación vigentes en el país respectivo.
  • Page 8: Montage-Instructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Symboolbeschrijving Bij toestellen van 5 liter mag de uitloopcapaciteit aan de mengkraan niet hoger zijn dan 5 l/min. In- Gebruik geen zuurhoudende silicone! dien nodig moet de watertoevoer aan de hoekstop- kraan geregeld worden. Maten (zie blz. 34) Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Service onderdelen (zie blz. 37) worden op transportschade. Na de inbouw wordt Indien de straalvormer vervangen wordt, geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. moet een straalvormer gebruikt worden die • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- is toegelaten voor deze armatuur. spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Toebehoren normen. (behoort niet tot het leveringspakket) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- afvoer montagesleutel richtlijnen moeten nageleefd worden. #58085000 (zie blz. 32) • Kunststofslang, indien nodig, volgens tabel verkorten en tot aan de kraag in de korte, blauw gemarkeerde Kit (zie blz. 32) buis schuiven. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het Bediening (zie blz. 35) reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet...
  • Page 9 Dansk Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Symbolbeskrivelse Ved 5 litres beholdere må udløbsydelsen ved håndvaskarmaturet ikke overstige 5 liter/min. I Der må ikke benyttes eddikesyreholdig modsat fald drosles vandet ved vandtilførslen ved silikone! hjørneventilen. Målene (se s. 34) Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Reservedele (se s. 37) portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Ved skift af stråleformeren, skal der anven- der eller skader på overfladen ikke længere. des en stråleformer, som er godkendt til dette • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og armatur kontrolleres iht. de gældende standarder. Specialtilbehør • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte (ikke med i leveringsomfang) land, skal overholdes. Monteringsnøgle-sæt #58085000 (se s. 32) • Plastslange afkortes i henhold til tabellen og skubbes ind til bundet i det blåfarvede rør. Kitt (se s. 32) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. Brugsanvisning (se s. 35) Tekniske data • Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller efter længere Driftstryk: max. 1 MPa...
  • Page 10: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min Este produto foi única e exclusivamente concebido para Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de água potável! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Descrição do símbolo de entalamentos e de cortes. Nos aparelhos de 5 litros a capacidade de saída Não utilizar silicone que contenha ácido na misturadora não pode exceder 5 l/min. Regular acético! eventualmente a alimentação da água na torneira Medidas (ver página 34) de esquadria. Avisos de montagem Peças de substituição • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- (ver página 37) tivamente a danos de transporte. Após a montagem Se o emulsor for substituído é necessário não são aceites quaisquer danos de transporte ou de utilizar um emulsor adequado para esta superfície. torneira. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Acessórios especiais (não incluí- enxaguadas e verificadas de acordo com as normas do no volume de fornecimento) em vigor.
  • Page 11: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Wydajność przepływu: maks. 5 l/min Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice Opis symbolu ochronne. Przy urządzeniach 5-litrowych wydajność mie- Nie stosować silikonów zawierających kwas szacza nie może przekraczać 5 l/min. W razie octowy! potrzeby wyregulować dopływ wody przy zaworku Wymiary (patrz strona 34) kątowym. Wskazówki montażowe Części serwisowe (patrz strona 37) • Przed montażem należy skontrolować produkt Przy wymianie kształtownika przepływu pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie należy użyć takiego kształtownika przepły- widać żadnych szkód transportowych ani szkód na wu, którego użycie jest autoryzowane dla powierzchni. danego typu armatury. Wyposażenie specjalne • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane (Nie jest częścią dostawy) i kontrolowane według obowiązujących norm. Zestaw kluczy montażowych • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych #58085000 (patrz strona 32) obowiązujących w danym kraju.
  • Page 12: Popis Symbolů

    Česky Bezpečnostní pokyny Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Popis symbolů U 5tilitrových přístrojů nesmí výkon výtoku na mísicí baterii překročit 5 l/min. Případně je nutno regulovat Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny přívod vody na rohovém ventilu. octové! Pokyny k montáži Rozmìry (viz strana 34) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Servisní díly (viz strana 37) uznány žádné škody způsobené transportem nebo Je-li nutná výměna tvarovače proudu, pak poškození povrchu. se musít použít tvarovač, který je pro tuto • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- amaturu povolen. nuty a otestovány podle platných norem. Zvláštní příslušenství • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané (není součástí dodávky) zemi. sada montážních klíčů • Je-li zapotřebí, zkrátit plastovou hadici podle tabulky #58085000 (viz strana 32) a zasunout až po okraj do krátké, modře označené trubky.
  • Page 13: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Prietok: max. 5 l/min Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Popis symbolov U 5 l ohrievačov vody nesmie prietok batérie prekročiť 5l/min. Prípadne nastavte prívod vody Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomocou uzatváracieho ventilu. octovej! Pokyny pre montáž Rozmery (viď strana 34) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Servisné diely (viď strana 37) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Pri výmene tvarovača prúdu sa musí použiť poškodenia povrchu. tvarovač prípustný pre túto batériu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Zvláštne príslušenstvo • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú (nie je súčasťou dodávky) práve teraz platné v krajinách. sada montážnych kľúčov • V prípade potreby skráťte plastovú hadicu podľa #58085000 (viď strana 32) tabuľky a nasuňte do krátkej, modrej označenej rúrky až po spoj.
  • Page 14 中文 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 对于5升的热水器,龙头处的流速不得超过5升/ 符号说明 分钟。这种情况下,必须在隔离阀降低流速。 请勿使用含有乙酸的硅胶! 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 大小 (参见第页 34) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 备用零件 (参见第页 37) 和检查。 更换喷雾形成器时,必须使用针对此类 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 型龙头制造的形成器。 • 视需要,根据表格缩短塑料软管,并将软管上至 轴环插入较短的带有蓝色标记的铜管。 选装附件 (不在供货范围内) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 件固定到溢流阀上。 专用工具套件 #58085000 (参见第页 32) 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 水管胶泥 (参见第页 32) 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 操作 (参见第页 35) 70°C 热水温度:...
  • Page 15: Специальные При- Надлежности

    Русский Указания по технике безопасности Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин Во время монтажа следует надеть перчатки во Изделие предназначено исключительно для питьевой избежание прищемления и порезов. воды! Для 5-литровых приборов производительность вы- Описание символов хода на смесителе не должна превышать 5 л/мин. Не применяйте силикон, содержащий При необходимости отрегулируйте подачу воды уксусную кислоту. на угловом вентиле Указания по монтажу Размеры (см. стр. 34) • Перед монтажом следует проверить изделие на Κомплеκт (см. стр. 37) предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- При замене формирователя струи необхо- ния при перевозке или повреждения поверхностей димо использовать формирователь струи, не принимаются. предназначенный для этой арматуры. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Специальные при- мыты и проверены в соответствии с действующими надлежности...
  • Page 16: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Szimbólumok leírása Az 5 literes készülékeknél a keverő kifolyóteljesítménye nem haladhatja meg az 5 l/perc Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! értéket. Adott esetben szabályozzuk a sarokszelep- nél a vízbefolyást. Méretet (lásd a oldalon 34) Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tartozékok (lásd a oldalon 37) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Ha kicseréli a sugárformázót, akkor ehhez vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. a csaptelephez jóváhagyott sugárformázót • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- kell használni. ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Egyéb tartozék • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- (a szállítási egység nem tartalmazza) ket be kell tartani. Szerelőkulcs-készlet • Amennyiben szükséges, a táblázat szerint rövidítsük #58085000 (lásd a oldalon 32) meg a műanyagtömlőt, és karimáig dugjuk be a rövid, kékkel jelzett csőbe. szaniter szilikon (lásd a oldalon 32) • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a Használat (lásd a oldalon 35) lefolyószelephez nem megengedett.
  • Page 17 Suomi Turvallisuusohjeet Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Merkin kuvaus Viiden litran laitteilla sekoittajasta ulos tulevan veden määrä ei saa ylittää 5 litraa minuutissa. Rajoita Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! tarvittaessa veden tuloa kulmaventtiilillä. Asennusohjeet Mitat (katso sivu 34) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Varaosat (katso sivu 37) pintavaurioita ei hyväksytä. Jos vesisuikun muotoilija vaihdetaan, on • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- käytettävä tälle kalusteelle hyväksyttyä tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. muotoilijaa. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Erityisvaruste • Lyhennä muoviletkua, jos tarpeen, taulukon mukaan (ei kuulu toimitukseen) ja työnnä se lyhyen, sinisellä merkityn putken sisään Asennusavainsarja laippaan asti. #58085000 (katso sivu 32) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. Asennussarja (katso sivu 32) seinäkupua. Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 35) • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä...
  • Page 18 Svenska Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Symbolförklaring Utflödeseffekten i blandaren får inte överstiga 5l/ minut hos 5 liters behållare. Ställ in vattenflödet vid Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! hörnventilen om detta behövs. Monteringsanvisningar Måtten (se sidan 34) • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras Reservdelar (se sidan 37) inga transport- eller ytskiktskador. Om strålkanalsenheten byts måste en enhet • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas som passar till blandaren användas. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Specialtillbehör följas. (medföljer ej leveransen) • Korta plastslangen enligt tabell, om detta behövs, och Monteringsnyckel set skjut in den i det korta, blåmarkerade röret till kragen. #58085000 (se sidan 32) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Installationskitt (se sidan 32) är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. Tekniska data Hantering (se sidan 35) • Hansgrohe rekommenderar att den första Driftstryck: max. 1 MPa halvlitern inte används som dricksvatten Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Page 19 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Simbolio aprašymas Jei vandens šildytuvų talpa 5 litrai, maišytuvo vandens tekėjimo norma neturėtų viršyti 5 l/mažiau- Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra siai Jei norma viršijama, reikia sumažinti kampinių acto rūgšties! vožtuvų srauto pralaidumą. Išmatavimai (žr. psl. 34) Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Atsarginės dalys (žr. psl. 37) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Keičiant čiaupą būtina naudokite šitam tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų maišytuvui pritaikytą čiaupą. nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Specialūs priedai mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. (nėra pridedama) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Montavimo įrankių rinkinys įrengimo. #58085000 (žr. psl. 32) • Jei reikia, pagal lentelę sutrumpinkite plastikinę žarną ir įdėkite ją į trumpą, mėlynai pažymėtą vamzdelį. Montavimo rinkinys (žr. psl. 32) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- Eksploatacija (žr. psl. 35) ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones.
  • Page 20 Hrvatski Sigurnosne upute Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Opis simbola Kod 5 -litarskih uređaja protok u mješalici ne smije prijeći 5 litara/min. Regulirajte dotok vode na Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kutnom ventilu kiselinu! Upute za montažu Mjere (pogledaj stranicu 34) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni djelovi nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i (pogledaj stranicu 37) transportna oštećenja. Ako želite izmijeniti mjenjač mlaza, potrebno • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. je koristiti mjenač propisan uz ovu armaturu • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Posebni pribor vrijede u dotičnoj zemlji. (Nije sadržano u isporuci!) • Ukoliko je potrebno skratite plastično crijevo prema Set ključeva za instalaciju tabeli i gurnite ga do kraja u kratku, plavo označenu cijev #58085000 (pogledaj stranicu 32) • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Instalaterski kit (pogledaj stranicu 32) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno.
  • Page 21: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Simge açıklaması 5 litrelik cihazlarda, mks bataryadaki çıkış gücü 5 l/dk'yı aşmamalıdır. Gerekirse, ara musluktaki su Asetik asit içeren silikon kullanmayın! beslemesini ayarlayın. Montaj açıklamaları Ölçüleri (bakınız sayfa 34) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Yedek Parçalar (bakınız sayfa 37) nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Sprey modül değiştirilirse, bu batarya için memektedir. izin verilmiş bir sprey modül kullanılmalıdır. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Özel aksesuarlar • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet (Teslimat kapsamına dahil değildir) edilmelidir. Montaj anahtarı seti • Gerekirse, plastik hortumu tabloya göre kısaltın ve #58085000 (bakınız sayfa 32) kısa, mavi işaretli borudaki faturaya kadar içeri itin. Montaj silikonu (bakınız sayfa 32) • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. Kullanımı (bakınız sayfa 35) Teknik bilgiler • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme...
  • Page 22: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Descrierea simbolurilor La boilere de apă de 5 litri debitul apei la amestecă- tor nu trebuie să depăşească 5 l/min. În caz contrar Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! reglaţi debitul de apă cu ajutorul ventilelor de colţ. Instrucţiuni de montare Dimensiuni (vezi pag. 34) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Piese de schimb (vezi pag. 37) nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Dacă schimbaţi duza de jet, trebuie să suprafaţă. utilizaţi o duză jet potrivită pentru această • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi baterie. verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Accesorii opţionale bile în ţara respectivă. (nu este inclus în setul livrat) • Scurtaţi furtunul de plastic dacă este necesar conform Set de chei pentru montare tabelei şi împingeţi furtunul marcat cu albastru până la cuplaj. #58085000 (vezi pag. 32) • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform Chit de instalare (vezi pag. 32) destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi-...
  • Page 23: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Κατανάλωση νερού: έως 5 l/min Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Περιγραφή συμβόλων Σε συσκευές 5 λίτρων, η κατανάλωση νερού της μπαταρίας (μείκτη) δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει 5 λίτρα ανά λεπτό. Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την παρο- οξικό οξύ! χή νερού στη γωνιακή βαλβίδα. Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 37) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Εάν γίνει αλλαγή των καναλιών καταιονισμού, αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας επιτρεπόμε- κές ζημιές. νος για τη συγκεκριμένη βάνα καταιονιστή- ρας. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) πίεση και να δοκιμαστούν. Σετ κλειδιών συναρμολόγησης • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που...
  • Page 24: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Opis simbola Pri 5-litrskih aparatih zmogljivost izliva na mešalni bateriji ne sme presegati 5 l/min. Če je potrebno, se Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje na kotnem ventilu nastavi dotok vode. ocetno kislino! Navodila za montažo Mere (glejte stran 34) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali Rezervni deli (glejte stran 37) površinske poškodbe ne bodo več priznane. Če zamenjate oblikovalnik curkov, morate • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti uporabiti takega, ki je primeren za ta tip po veljavnih standardih. armature. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Poseben pribor (Ni vključeno) v posamezni državi. • Skrajšajte plastično cev v skladu s tabelo, če je to Komplet ključev za montažo potrebno, in potisnite kratko, modro označeno cev do #58085000 (glejte stran 32) obročka. Komplet za montažo (glejte stran 32) • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena.
  • Page 25: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Ohutusjuhised Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Sümbolite kirjeldus 5-liitriste veeboilerite puhul ei või segisti väljavool ületada 5 l/min. Vajadusel piirake nurgaklapist vee Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat juurdevoolu. silikooni! Paigaldamisjuhised Mõõtude (vt lk 34) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Varuosad (vt lk 37) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Joavormija vahetamise korral tuleb kasutada • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- vaid selle segisti jaoks lubatud vormijat. rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Spetsiaalne lisavarustus järgida. (ei sisaldu komplektis) • Vajaduse korral lõigake plastvoolik vastavalt tabelile paigaldusvõtmete komplekt lühemaks ning lükake see kuni kaeluseni sinisega #58085000 (vt lk 32) markeeritud vasktorusse. • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Paigalduskomplekt (vt lk 32) Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- ni külge ei ole lubatud. Kasutamine (vt lk 35) Tehnilised andmed • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või pärast Töörõhk...
  • Page 26: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Simbolu nozīme 5 l ūdens sildītājiem caurplūde jaucējkrānam ne- drīkst pārsniegt 5 l/min. Nepieciešamības gadījumā Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! ūdens padevi regulē ar stūra ventili. Norādījumi montāžai Izmērus (skat. lpp. 34) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc Rezerves daļas (skat. lpp. 37) iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Ja tiek nomainīts strūklas veidotājs, jāiz- laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. manto šim jaucējkrānam paredzēts strūklas • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un veidotājs. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Speciāli aksesuāri prasības. (komplektā netiek piegādāts) • Ja nepieciešams, plastmasas šļūteni atbilstoši tabulai Montāžas atslēgu komplekts saīsina un iebāž īsajā, ar zilu krāsu marķētajā caurulē līdz savienojumam. #58085000 (skat. lpp. 32) • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam Instalācijas piederumi (skat. lpp. 32) mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu.
  • Page 27 Srpski Sigurnosne napomene Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Opis simbola Kod 5 -litarskih uređaja protok u mešaču ne sme preći 5 l/min. Regulišite dotok vode na ugaonom Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu ventilu. kiselinu! Instrukcije za montažu Mere (vidi stranu 34) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni delovi (vidi stranu 37) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Ako želite zameniti uobličavač mlaza, sme transportna oštećenja. se koristiti samo uobličavač dozvoljen za • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i ovu armaturu. testirani prema važećim normama. Poseban pribor • Treba se pridržavati propisa koji u određenim (Nije sadržano u isporuci) zemljama važe za instalacije. Set ključeva za montažu • Ukoliko je potrebno skratite plastično crevo prema #58085000 (vidi stranu 32) tabeli i gurnite ga do kraja u kratku, plavo označenu cev. Instalaterski komplet (vidi stranu 32) • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski.
  • Page 28: Ekstra Tilbehør

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Symbolbeskrivelse Ved 5 liters apparater skal utløpsytelsen på blande- batteriet ikke overstige 5 l/min. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Montagehenvisninger Mål (se side 34) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Servicedeler (se side 37) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Når stråleformer byttes, skal den erstattes sjekkes iht. de gyldige normer. med en stråleformer som er godkjent for denne armaturen. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Ekstratilbehør • Hvis nødvendig kortes plastslangen iht. tabellen og (ikke med i leveransen) det korte blått markerte rør skyves inn til anslag. Sett med montasjenøkler • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig #58085000 (se side 32) måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- Installasjonskitt (se side 32) øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. Tekniske data Betjening (se side 35) Driftstrykk maks. 1 MPa • Om morgen og etter lengre stagnasjons- Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa tider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke...
  • Page 29: Специални Принадлежности

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Мощност на потока: макс. 5 л/мин Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Продуктът е разработен само за питейна вода! се избегнат наранявания поради притискане Описание на символите или...
  • Page 30 Shqip Udhëzime sigurie Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Përshkrimi i simbolit Tek pajisjet 5-litërshe kapaciteti i rrjedhjes së rubinetit me ujë të përzier nuk duhet të tejkalojë 5 l/ Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid min. Nëse është e nevojshme, atëherë rregulloni acetik. furnizimin me ujë në ventilin këndor. Përmasat (shih faqen 34) Udhëzime për montimin • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Pjesët e servisit (shih faqen 37) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Nëse ndërrohet formuesi i currilit, atëherë asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. duhet zgjedhur një formues currili i lejuar për • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të këtë armaturë. shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Pajisje të posaçme fuqi (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Kompleti i çelësave të montimit vlefshme për vendet respektive.
  • Page 31 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫وصف الرمز‬ ‫لتر يجب أال‬ ‫عند استخدام سخانات مياه سعة‬ ‫دقيقة. وفي هذه الحالة‬ ‫ل‬ ‫يتجاوز معدل التدفق‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ .‫يجب...
  • Page 32 Montage blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå / azul / niebieski / modrá / modrá / 蓝色 / синий / kék / sininen / blå / mėlyna / plava / mavi / albastru / μπλε / ‫أزرق‬...
  • Page 33 58085000 (max. 7 Nm) 58085000 (max. 7 Nm) (50 Ncm)
  • Page 34 Montage > 2 min SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm)
  • Page 35 Maße Focus 31132000 94139000 94139007...
  • Page 36 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / åpne / отваряне / hape / ‫حتف‬ zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫قالغإ‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / ‫دراب‬ i ngrohtë / ‫نخاس‬...
  • Page 37 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact EL Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή...
  • Page 38 Serviceteile 98532000 96338000 97406000 97209000 98193000 (M37x1,5) (32x2) SW 30 mm 92730000 95140000 (M4x20) SW 4 mm 95008000 98186000 95911000 (30x2) 92604000 (35x2) 96657000 97608000 94033000 (M24x1) SW 22 mm 97736000 (M8x68) 96016000 SW 11 mm 94139000 94139007 SW 19 mm 97554000...
  • Page 41 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 31132000 P-IX 19987/I DIN 4109 P-IX 19987/I Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents